VPLCX275 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLCX275 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VPLCX275 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLCX275 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLCX275 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLCX275 SONY
Manual de referencia<rapida ES
Kurzreferenz DE
Guidarapidaall'uso
快速参考手册 CS
VPL-CX275
VPL-CW275
你買上(い)たきがうさい。

Guide de referencia rapide (ce manuel) (1)
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite assistencia的技术ica unicamente a personal especializzato.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar lainstitution, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado bajo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de lainstitution. Si se produce una anomía durante elFuncioncimiento de lainstitution, accione eldispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconecte el enchufe de alimentación.
PRECAUCION
Acerca del conector LAN
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excessiva.
ADVERTENCIA
1 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/ enchufe del aparato recommendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguridad de cada pais, si proceeds.
2 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/ enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondentes en cuando a tension e intensidad.
Si tiene una duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/ enchufe del aparato, consulte a un先进技术 de servicios especialido.
IMPORTANT
La plac de caracteristicas está situada en la parte inferior.
Para los pacientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con direccion en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japon. El Representante autorizo para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos relacionados con el service y la garantía, consulte las direcciones entregaas por分开ado para los documents de service o garantía.
ADVERTENCIA
PIEZAS MOVILES PELIGROSAS
MANTENGALOS DEDOS Y OTRAS
PARTES DEL CUERPO ALEJADOS
ENTodo MOMento
Precauciones
Seguidad
- Compruebe que la tension de configuracionmente de la unidad sea la mesma que la del suministro electrico local. Si es necessario adaptar la tension, consulte con personal especializzato de Sony.
- Si se introduce某个 objerto scondido o liquido en la unidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato de Sony antes de volver a utilisera.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utiliserla durante various días. - Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma muralmente de seresecuado.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA@mstead esconctada a la toma mural,excepta haya apagado launidad.
- No mire al objetivo cuando la lampara está encendida.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente.
- Tenga cuidado para no pillarse los dedos con los pies delanteros (ajustables) alJKLM. No presione con fuerza la parte superior de la unidad con los pies delanteros (ajustables) extendidos.
- Evite utilizar un cable prolongador con un bajo limite de tension, ya que pueda produir cortocircuitos e incidentes fisicos.
- No se atrape los dedos entre la unidad y la superficie del sueño al mover un projector instalado en el sueño.
-
No transporte el projector guardado en su estuche y con la tapa abierta.
-
No instale launidad en unaubicación cercana a fuentes de calor tales como radiadores o conduccciones de aire, ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol,blemado polvo o humedad, vibraciones mecánicas o golpes.
- No monte en ningún caso el projector en el techo ni lo hace sin lapellada de othera persona. Asegúrese de consultar con personal especializzato (cualificado) de Sony.
- Si se bloquean los orificios de ventilación, el calor interno aumento y este pourrait provocar un incendio o danar launidad. Con el fin de poderar una circulación de aire adequada yeatingel recalentamiento interno, sigaslos consejos que se indican a continuación:
- Deje un espacio superior a 30~cm (11^7 / 8^ ) alrededor de la unidad (pagina 4).

- Procure no utiliser ningún objeto que cubra los orificios de ventilación (salida/ entrada de aire).

- No coloque launidad sobre superficies tales como partes del embalaje original, paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrán pegarse a los orificios de ventilación.

- No coloque ningún objeto juste delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede darñar el objeto. Utilice la tecla de funciona de apagado de laImagen para interruptir laImagen.

- No utilizes la barra de seguridad paraatar robos durante el transporte o la instalacion de la unidad. Si eleva la unidad o ladea suspensa mediante la barra de seguridad, es possible que la unidad se caiga y se dae, asimismo, podria provocar danos personales.

Para los distribuidores
- Cierre firmamente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
- Nunca instale el projector en el techo ni lo desplace sin&auda.Pida siempre consejo a un technician de Sonyrialducido (servicio de pago).
- Si instalala launidad en el techo, utilizes un cable de seguridad o un sistemasimilar para evaporar que launidad se despende. Confie siempre la instalacion a un proveedor o instalador experimentado.
Sobre la instalación
- Cuando instale lainstitution, deje espacio entre cualquier pared o similar y lainstitution como se muestra en la ilustracion.

- Evite utilizar la unidad si está inclinada mas de 15 grados en posicion horizontal.

- Evite utilizar launidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.

- Evite instalar launidad en lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instalara en unaubicación de estascharacteristicas,lainstitutione possible averiarse debido a la condensación de humedado o un aumento de temperatura.

- Evite instalar launidad en una ubicación cercana a un sensor de calor o de humo. Si se instala en una ubicación de estas caracteristicas,oulda provocar un fallo de funcionaimiento del sensor.

- Evite instalar launidad en un entorno en el que haya un excesso de polvo o humano. Si lo hace, el filtro del aire se obstruira, y es possible que launidad se averie o no funciona correctamente.

- Si utilizes el projector a altitudes de 1.500m o más, ajuste la optación "Modo gran altoud" del menu AJUSTE INSTALLACION en "Si". Si no establiece este modo cuando se usa la unidad a altitudes elevadas pueda producirse efectos adversos, tales como la reduccion de la fiabilidad de determinados componentes.
Limpieza del objetivo y de la carcasa
- Asegürese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA antes de limpiar la unidad.
- Si frota la unidad con un pano sucio, la carcasa podra rayarse.
- Si launidad se expone a materiales voláttiles, como insecticidas, o si está en contacto con uno producto de goma o resina de vinilo durante un periodo de tiempo prolongado, launidad podra deteriorarse o el recubrimiento Podía desprenderse.
- No toque el objetivo con las manos desprotegidas.
- Acerca de la limpieza de la superficie del objetivo:
Limpie suavamente el objetivo con un paño suave, como una gamuza. Las manchas resistentes podereliminarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua. No utilizes nunca solventes como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes acidos, alcalinos or abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
- Acerca de la limpieza de la carcasa: Limpie la carcasa suavamente con un paño suave. Las manchas persistentes peuvent eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente neutra previamente escurrido y, a continuación, pasando un paño suave y seco. No utilizes nunca solventes como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes acidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
Illuminación
Con el fin de Obtener imagenes con la mejor calidad possible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
Pantalla
Cuando utilise una pantalla de superficie irregular, en raras occasions apareceran patrones de bandas en la pantalla,DEPENDiendo de la distancia entre la pantalla y la unidad, o de la ampliacion del zoom. Este no significa una averia de la unidad.
Ventilador
Es possible que se produzca ruido, ya que el projector está equipado con un ventilador en su interior para evaporar que la temperature internaurrente.Setrata deunresultodnormal delprocesodefabricacionynoindicaunfaldofunctionamento.Si,noobstante,se produce un ruido anomalolo, consulte con personal especializzato de Sony.
Lampara
La lámpara que se utilizes como fuente de luz contiene mercurio a una presión interna elevada. Una lámpara de mercurio a alta presión posee las siguientes caractéristicas:
- El brillo de la lámpara decrecerá según el tiempo de uso transcurrido.
- Es possible que la lámpara se rompa emitiendo un sonido fuerte como的结果 de un golpe, daños o el deterioro causado por el paso del tiempo. Es possible que la lámpara se apague y se queme.
- La vida usable de la lámpara varía en función de las diferencias individuales o de las conditiones de uso de cada lámpara. Por lo tanto, podra romperse o no iluminar incluso antes de la Fecha de sustitución spécifique.
- Internacional es possible que se rompa una vez transcurrida la Fecha de sustitución. Sustituya la lámpara por una nuevo tan<rápido como sea possible si aparece un mensaje en laImagen proyectada, incluso si la lámpara aún se ilumina con normalidad.
Transporte
Estaunidad es un producto de precision. Al transporte launidad, no la someta a impactos ni deja que se caiga, ya queURTDA estropearse.
Projection LCD
El projector LCD está fabricado con的技术ología de alta precision. No obstarce, es possible que se observenPEGOs(puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ), de forma continua en el projector. Se tratate de un resulto normal del proceso de fabricación y no indica un fallo de configuracion.
Además, si utilizes various projectores LCD para proyectar en una pantalla, es possible que la reproducción de-coloredes no sea igual en todos los projectores, incluo si son del mismo modelos, ya que el balance de color pueda estar configurado deforma distincta.
Acerca de la condensacion
Si la temperatura de la habitacion en la que se instalal el projector cambia rapidamente, o si el projector se traslada subitamente de un lugar muy frío a uno muy calido, es possible que se produca condensacion en el projector. La condensacionuede provocar erros de functonimiento, por lo que debe prestarse atencion alJKLMa temperature del aire acondicionado. Si se produce condensacion,deje el projector encendido durante dos horas antes deutilizarlo.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE
POR DANOS DE NINGUN TIPO
DEBIDOS A LA OMISION DE LAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE
TRANSMISSION, FUGAS DE DATOS
INEVITABLES DERIVADAS DE LAS
ESPECIFICACIONES DE
TRANSMISSION O PROBLEMAS DE
SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
Notas
Verifique siempre que estaunidad funciona correctamente antes de utilizesco.ONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACION O PAGO POR LA PERDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTIA O DESPUES DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTIA NI POR CUALQUIER OTRA RAZON.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE
POR RECLAMACIONES DENINGUN
TIPO REALIZADAS POR USUARIOS
DE ESTA UNIDAD O POR
TERCEROS.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACION NI DE LA INTERRUPCION, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON esta UNIDAD.
Comprobación de los accesos suministrados
Mando a distancia RM-PJ7 (1)
Pila de litio (CR2025) (1)
La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire lapelícula aislante.

Cable de alimentacion de CA (1)
Cable Mini D-sub de 15 contactos (1,8m)
(1) (1-970-584-11/Sony)

Tapa del objetivo (1)

Manual de referencia<rapida (este manual) (1)
Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)
Usar los manuales del CD-ROM
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordinador y, al cabo de uno momentos, se inicia automatamente. Selee cione el manual de instrucciones que deseee leer. Si el CD-ROM no se inicia automatamente, abra el archivo "index.htm" del CD-ROM. Para poder leer el manual de instrucciones almacenado en el CD-ROM,debete tener el software Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior instalado en el ordinador.
Instalación de las pilas
1 Extraiga el compartmento de la pila de litio.
Extraiga el compartmento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustracion.

2 Inserte una pila de litio.

3 Cierre el compartmento de la pila de litio.
PRECAUCION
Peligro de explosión si se sustituya la bateria por una del tipo Incorrecto.
Reemplace la bateria solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la bateria, deben cumplir con las leyes de la zona o del pais.
Colocacion de las pilas
El mando a distancia RM-PJ7 incluye una pila de litio (CR2025).
Para evaporar riesgo de Explosiones,utilice siempre una pila de litio (CR2025).
Selección del idioma del menu
El idioma predeterminado de fabrica para visualizar los nombres, mensajes, etc. es el inglés. Paraonian el idioma de lasindicaciones en pantalla, haga lo suiviente:

1 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared.
2 Encienda el projector. Pulse la tecla I/
3 Pulse la tecla MENU para visualizar el menu. Si la pantalla no se visualiza correctamente, ajuste el enfoque, el taman y la posicón de la imagen proyectada (págrina 12).
4 SeLECTIONE el idioma del menu. ① Pulse la tecla o para selectionar el menu AJUSTE DE MENU ( y, a continuacion, pulse la tecla ENTER. ② Pulse la tecla o para selectionar "Idioma (A y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.

③ Pulse la tecla / / / para seleccionar un idioma y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.
5 Pulse la tecla MENU para desactivar la pantalla de menu.
Proyección de unaImagen
El时间和 de unaImagen proyectada depende de la distancia existente entre el projector y la pantalla. Instale el projector de modo que laImagen proyectada se ajuste al时间和 de la pantalla. Para Obtener más informacion sobre las distancias de proyeccion y los tamanos de las imagenes proyectadas, consulte "Distancia de proyeccion y Rango de desplazamente del objetivo".

1 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared.
2 Conecte todos los equipos al projector.
3 Pulse I/ para encender la unidad.
4 Encienda el equipo conectado.
5 Seleccione la fuente de entrada. Cada vez que se pulsa la tecla INPUT en el projector, la seals de entrada cambia. Pulse la tecla INPUT varias vezes para selectionar laImagen que se va a projector.
6 Para proyeatar una imagen desde el
ordenador, cambie la configuracion
delordenador para commutar la salute
haciauna pantalla externa.
La mannersede commutar la salute del
ordenador.haciael projectorvariarenu
funcion del tipo deordenador.

7 Ajuste el enfoque y la posicion de laImagen proyectada (pagina 12).
Ajuste de laImagen proyectada
| Enfoque Tamañoz (Zoom) | Posición (Desplazimiento de lente) | |
| Anillo de enfoque | Palanca del zoom | ②Tornillo de desplazimiento V ①Tornillo de desplazimiento H |
Ajuste de la inclinacion del projector con el desplazamento de lente
Es possibleaabstaringa posicónde la imagen proyectada girando los tornillos del desplazamento de lente (tornillo de desplazamento V y tornillo de desplazamento H).
1 Levante el extremo inferior de la cubierta del desplazamento de lente con el dedo y quitela.

Cubierta del desplazimiento de lente
2 Introduzca un destornillador de estrella en el tornillo de desplazimiento H① bajo de la unidad y girelo paraJKLM a la derecha o a la izquierda, y en el tornillo de desplazimiento V② paraJKLM imagen hacer arriba o hacer abajo. Tenga cuidado de no mirar a la lente. Si sigue girando these tornillos, el desplazimiento de lente volverá a su posición original. Ajuste los tornillos paraJKLM ajustar el desplazimiento de lente en su posición optima. Para Obtener más información sobre el rango deJKLM, consulte "Rango de desplazimiento de lente".

② Tornillo de desplazamento V
① Tornillo de desplazamento H
3 Vuelva a colocar la cubierta del desplazimiento de lente en la unidad.

Ajuste la inclinacion del projector con los pies delanteros (ajustables)
Puede ajustar la alta del projector presionando el boton lateral que encontrará en la unidad.
Al &, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i, i
Cóme Cambiar el ángulo
1 Pulse los botones de ajustes de pie situados en el lateral de la unidad.
2 Sin soltar el boton, eleve launidad principal hasta el ángulo que desee.
3 Suelte los botones de ajuste de pie.
4 Gire los pies delanteros (ajustables) izquierdo y derechos situados bajo de la unidad para definir el ángulo del projector con más precision.

Notas
- Tenga cuidado de noRAR dear caer el projector sobre los dedos.
- No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior del projector con los pies delanteros (ajustables) extendidos. Puede provocar una avería.
Cambio de la relacion de aspecto de laImagen proyectada
Pulse ASPECT en el mando a distancia para携带 la relacion de aspecto de laImagen proyectada. también puede modifier la configuracion en laooth Aspecto, en el menu AJUSTE DE ENTRADA.
Corrección de la distorsión trapezoidal de laImagen proyectada (función Trapezoide)
Cuando laImagen proyectada es un trapezoide deformado en la parte superior o inferior
Es possible que la funciona Trapezoide no se Ejecute automatistically si la pantalla está inclinada. En este caso, deben definirla manualmente.
1 Pulse KEYSTONE en el mando a distancia una vez o seleccione Trapezoide V en el menu AJUSTE INSTALLACION.
2 Ajuste el valor con / / / . Cuanto mayor sea el ajuste, mas estrecha sera la parte superior de la imagen proyectada. Cuanto menor sea el ajuste, mas estrecha sera la parte inferior.


Aumente el número.hacia el symbolo mas


Aumente el número.hacia el symbolo menos

Cuando laImagen proyectada es un trapezoide deformado en la parte derecha o izquierda
1 Pulse KEystone en el mando a distancia dos veces o seleccione Trapezoide H en el menu AJUSTE INSTALLACION.
2 Ajuste el valor con / / / . Cuanto mayor sea el ajuste, más estrecha sera la parte derecha de laImagen proyectada. Cuanto menor sea el ajuste, más estrecha sera la parte izquierda.

Aumente el número Holocaust
el symbolo menos
Aumente el número.hacia el symbolo mas
Notas
- Puesto que el ajuste Trapezozide es una corrección electrónica, es possible que laImagen se deterioriore.
- En funciona de la posicón ajustada con la funciona de desplazimiento de lente, la relacion de aspecto de laImagen puede estar con el original o laImagen proyectada pueda distorsionarse al aplicarle el ajuste Trapezozide.
Corrección del giro deImagen (función Corrección)
Se pueda corregir el giro deImagen con la funciona Correccion
1 Pulse KEYSTONE en el mando a distancia tres veces o seleccione "Correccion" en el menu AJUSTE INSTALLACION y seleccione "Ajuste".
2 Aparecerá la guía.

Las esquinas de laImagen que se van a corregir
1 Mueva el con / / / para selectionar la esquina que desece corregir. Si pulsa ENTER, volverá a la vista del cursor.

Ajuste con este cursor.
2 Ajuste la posicón de la esquina que quiera corregir con / / / .

3 El cursor desaparecerá si se alcanza el limite del intervalo de ajuste.
Ejemplodevisualizaciondelcursor:

Se pueda ajustar en todas las direcciones.

El ajuste solo es possible hacer la izquierda/derecha o hacer bajo.
Corrección de desviación ①- Bordes derecho e izquierdo de laImagen
1 Mueva el con / / / para selectionar la esquina que desee corregir. Si pulsa ENTER, volver a la vista del cursor.


Ajuste con este cursor.
2 Puedeajustar la desviacion de los bordes con / / /
Puede ajustar la posicion central de los bords con / . Para lograr el rango de desviacion, utilise / . Es possible ajustar el borde derecho/izquierdo de forma independiente.
Nota
Alaabstar la posicón central de los bordes, los bordes Derecho e izquierdo seaabstaran al mismo tiempo.


3 El cursor desaparecerá si se alcanza el limite del intervalo de ajuste.
Ejemplodevisualizaciondelcursor:

Se pueda ajustar en todas las direcciones.

El ajuste solo es possible hacer arriba/bajo o hacía la derecha.
Correccion de desviacion ②-Bordes superior e inferior de la imagen
1 Mueva el con / / / para seleccionar la esquina que deseee corregir. Si pulsa ENTER, volver a la vista del cursor.


Ajuste con este cursor.
2 Puede ajustar la desviacion de los bordes con / / / . Puede ajustar la posicion central de los bordes con / . Para lograr el rango de desviacion, utilise / . Es possible ajustar el borde superior/inferior de forma independiente.
Nota
Alaabstar la posicón superior de los bords,los bords superior e inferior seaabstarán al本身就是 time.


3 El cursor desaparecerá si se alcanza el limite del intervalo de ajuste.
Ejemplodevisualizaciondelcursor:

Se pueda ajustar en todas las direcciones.

El ajuste solo es posible hacer la izquierda/derecha o hacia bajo.
Ajusta automatistically la Fase, el Pitch y el Desplazimiento de laImagen proyectada cuando se recibe una seals de un ordinador (APA (Alineacion automatica de pixeles))
Pulse APA en el mando a distancia. Pulselo de nuevo para cancelar el ajuste.
Si APA inteligente está en Sí, la APA se ejecta automatistically cuando se recibe una seals.
Apagado de la alimentación
1 Pulse la tecla I/ de la unidad principal o del mando a distancia.
Aparece el mensaje de apagado.
Si no pulsa ninguna tecla durante unoosminutes, el projector se apagará.
Si pulsa I/0 en el projector o en el mando a distancia cuando se muestra el mensaje de cierre en la pantalla, el projector se reiniciará.
2 Desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
Después del paso 1, el ventilador continua的功能ando durante un tiempo para reducir el calor interno, excepte que se detenga el ventilador.
Para desactivar sin que aparezca el mensaje de confirmacion
Mantenga pulsada la tecla / en la unidad principal duranteunosometimes.
Medidor ECO
Este medidor indica la eficacia actual de la funciona ECO del projector. (Para Obtener más información sobre la funciona ECO, consulte "Tecla ECO MODE", "AHORRO ENER. AUTO" y "Modo Lámpara"). Los iconos de hojas se visualizan cuando se apaga el projector. El número de iconosGMTOS varía en funciona de la cantidad de energia ahorrada gracias al uso de la funciona ECO.

Indicadores
Losindicadorespermitencomprobarel estado yle notifican elfuncionamentoanomalo del projector.
Si el projector muestra un estado anomalo, resuelva el problema de acuerdo con la tabla suiviente.
Indicator ON/STANDBY
Estado Significado/Soluciones
Se ilumina en rojo El projector está en modo Espera.
Parpadea en verde • El projector está preparado para funciona una vez que se haya encendido.
- La lámpara se enfiña afterwards de haber apagado el projector.
Se illumina en verde La alimentacion del projector está encendida.
Se ilumina en naranja El projector está en AHORRO ENER. AUTO (la lámpara se apaga).
Parpadea en rojo El projector se encuesta en un estado anomalo. Los sintomas se indican mediante un número de parpades. Resuelva el problema de acuerdo con lasindicacionessiguientes. Si vuela a做不到 este sintoma, consulte con personal especializzato de Sony.
Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los
ces��uales elementos.
- Compruebe visualmente si hay algo que bloquee los orificios de ventilacion.
- Compruebe visualmente si el filtro de aire no está obstruido. (pagina 23)
Parpadea seis Desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
voces
descuys de probar que el indicator ON/STANDBY se apaga,whelming a conectar el cable de alimentacion a una toma de pared y, a
continuacion, encienda el projector.
Otro número de Consulte con personal especializzato de Sony. parpadeos
Indicator LAMP/COVER
Estado Significado/Soluciones
Parpadea en rojo Los sintomas se indican mediante un numero de parpades. Resuelva el problema de acuerdo con lasindicaciones seguidentes.
Parpadea dos vezes La cubierta de la lampara o la cubierta del filtro de aire no está firmamente susjetas. (páginas 21, 23)
Parpadea tres La temperatura de la lampara es inusualmente elevada. Apague la alimentacion y espere a que la lampara se enfiree y, a continuacion,whelming a encender la alimentacion. Siwhelming a做不到 este sintoma, es possible que la lampara se haya quemado. En tal caso, sustituya la lampara por una nuevo (pagina 21).
Sustituya la lámpara por una nuevo si se muestra un mensaje en laImagen proyectada o si el indicator LAMP/COVER le notifies que sustituya la lámpara (pagina 20). Utilice una lámpara de projector LMP-C280 (no suministrada) para la sustitución.
Precaución
- Si la lámpara se rompe, pángase en contacto con personal especializzato de Sony. No sustituya la lámpara ustedismo.
- Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacía fuera. Si toca una parte de la lámpara que no sea el lugar indicado, podra quemarse o herirse. Si tira hacía fuera de la lámpara cuando el projector se在哪吒 inclinado, los fragmentos peuvent dispersarse y provocar heridas si la lámpara se rompe.
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
2 Cuando la lampara se haya enfiado lo suficiente, afloje los 3 tornillos para abrir la cubierta.


Puede qitar la cubierta de la lampara
durante la instalacion en el techo.
Tenga cuidado para que la lampara no se
caiga, ya que no está fjada.
No aplicque presion a la cubierta de la
lampara cuando este abierta.

3 Afloje los 3 tornillos de la lámpara y, a continuación, tire del asa de la lámpara hacía afuera.

4 Inserte por complete to la lampara nuevo hasta que quede encajada firmamente en su situ. Apriete los 3 tornillos.

5 Cierre la cubierta de la lampara y apriete los 3 tornillos.
Nota
Asegürese de instalar firmamente la lampara y su cubierta, tal como estaban. Si no lo hace, noURTRA encender el projector.
6 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared y encienda el projector.
7 Reinicie el contador de la lampara para que notifique el momento de la?s油烟ante sustitucion.
Selección "Reinecer cont. lámp." en el menu AJUSTE y pulse la tecla ENTER. Cuando aparezca un mensaje, selección "Si" para reinecer el contador de la lámpara.
Limpieza del filtró de aire
Cuando aparezca un mensaje en laImagen proyectada, limpie el filtro de aire. Si no es possible eliminar el polvo del filtro de aire incluso afterwards de haberlo limpiado, sustituyalo por uno nuevo. Para Obtener informacion detallada sobre un nuevo filtr0 de aire, consulte con personal especializzato de Sony.
Precaución
Si no limpia el filtro de aire, es possible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura peut augmentar en el interior de launidad, lo que podra provocar un fallo de funcionaimiento o un incendio.
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de ca.
2 Tire hacía afuera de la cubierta del过滤 de aire.

Note
Si quita la cubierta del filtro de aire con la unidad encendida y no desenchufa el cable de CA de la toma de corriente, evite tocar el ventilador interno de la unidad ya que podra produirle danos.
3 Limpie el filtro del aire con una aspiradora.
Quite la sujeción del filtro para extraer el filtró de aire.

El filtro de aire está formado por 2 filtros.

4 Conecte la cubierta del请注意 de aire a la unidad.
Note
Conecte la cubierta del filtró de aire con firmeza. Si conecta la cubierta incorrectamente podrá averiar la unidad.
WARNING
Telecomando RM-PJ17 (1)
Batteria al litio (CR2025) (1)