PNTS 1400 G3 - Aspiradora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PNTS 1400 G3 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PNTS 1400 G3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PNTS 1400 G3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PNTS 1400 G3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PNTS 1400 G3 PARKSIDE
Traducción del manual de funciona original
FR BE
Antes de leer este manual, despliegue la pagina que contiene las ilustraciones y familiaricese con todas las functions del aparato.
Descripción general. 71
Contenido del embalaje. 71
Descripción del funciona. 71
Partes del producto. 72
Datasétécnicos. 72
Información de seguridad.......73
Simbolos realizados en las instrucciones...73
Indicaciones de seguridad generales....73
Montaje. 76
Funcionamento. 77
Encendido/apagado. 78
Aspiración con un filtro de cartucho. 78
Autolimpieza del filtro de cartucho. 79
Aspiración mojada. 79
Funci de soplado. 80
Limpieza y mantenimiento......80
Almacenamento. 81
Eliminación/Protección del medio ambiente. 81
SolutiOn de problemas. 82
Garantía. 83
Servicio de reparación. 84
Centro de service postventa.85
Importador. 85
Traducción de la declaración de conformidad CE original. 90
Este aparato pueda usar lo niños que tengan 8 años o más, asi como personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si son supervisados o instructados sobre el uso seguro del aparato, y comprenden lospeligos que implicía.
Los niños no deben hacer con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podran ser realizadas por niños sin supervisión.
Introduccion
Enhorabuena por haber comprado este nuevo aparato. Al adquirirlo, ha escogido un producto de calidad.
Durante la produccion, este equipo ha sido sometido a un control de calidad y a una inspeccion final. Por tanto, el funciona del equipo está garantizo.
No obstar, no se可以选择 descartar que, en casos aislados, queden restos de agua o lubricantes bajo del equipo o sobre el, o en las mangueras. No se trata de un fallo ni un defecto, y no es motivo de preocupacion.

Las instrucciones de funcionaforman parte de este producto.Contieneninformacion importante sobre la seguridad,el uso y la eliminacion del aparato.Antesde usar el producto,familiaricese contodas las instrucciones de funcionaimientoy de seguidad.Use el producto solo del
modo que describe y para las aplicaciones especialidas. Guarde este manual en un lugar seguro y, en caso de que el producto se entrega a另一 persona, adjunte también todos los documents.
Uso previsto
El aparato está previsto para la aspiración seca y mojada en el entorno domésico, por exemple, en el hogar, el lugar de trabajo, el coche o el garaje.
Este equipo no está previsto para uso commercial. El uso comercial anulará la garantía.
Está prohibido aspirar materiales inflamables o explosivos, o que pueda suponer un riesgo para la salute. El fabricante no se responsabilizará de las lesiones que se produzcan como consecuencia del incumplimiento de las instruciones o de un uso Incorrecto.
Descripción general

En las páginases pledables de la portada y la contraportada encontrará la ilustración de las principales piezas.
Contenido del embalaje
Abra el embalaje y compruebe que el contenido está complete.
El equipo se suministra con launidad del motor sobre el depuesto de acero inoxidable. Para sacar launidad del motor y quitar los accesorios,
-
suele la palanca de bloqueo (4)
-
quite la unidad del motor (5) sujetándola por el asa (6).
- Unidad del motor
- Depóstito de acero inoxidable
- Asa superior de laquina
- Conjunto de 5 ruedas giratorias
- Tubo telescópico
- Manguera de aspiración
- Mango con regulación de aire
- Filtro de espuma
- Filtro de cartucho con tornillo de bloqueo del filtro (montado previamente)
- Bolsa de polvo seco
- Boquilla para sueños conmutable
- Boquilla para ranuras
- 8 tornillos de cabeza en cruz
- Manual de instrucciones
Elimine adecuadamente el material de embalaje.
Descripción del funciona
El aparato está equipado con un depóstito resistente de acero inoxidable para el liquido y el polvo.
Las ruedas giratorias permiten la的最大amovilidad del aparato. Para la aspiracion mojada, el flujo de aire de aspiracion seapaga con un flotador cuando el depositode acero inoxidable está lleno. El aparatotiene también una referencia de solrado.
Para evaporar la energia electrológica durante la respiración, en la parte inferior del aparato está instalada una capena antiestática.
A continuación se describe el funciona de las piezas operativas.
Partes del producto (fig. A)
Datasétécnicos
- Asa derecha de laquina
- Asa superior de laquina
- Asa izquierda de laquina
- Palanca de bloqueo del asa
- Unidad del motor
- Asa de la unidad del motor
- Conector de solrado
- Cable de alimentación
- Soporte del tubo telescópico
- Botón de limpieza del filtró
II. Interruptor de encendido/apagado - Conector de aspiración
- Depóstito de acero inoxidable
- Tornillo de evacuación
- Conjunto de ruedas giratorias
- Soporte de accesorios
- Cadena antiestatica
- Boquilla para sueños conmutable
- Cepillo de la boquilla para sueños
- Flotador de la boquilla para sueños
- Palanca de conmutación
- Escurridor de la boquilla para sueños
- Manguera de aspiración
- Botón de desbloqueo de la conexión de la manguera
- Conector de manguera
- Mango con regulación de aire
- Tapa de la regulación de aire
- Boquilla para ranuras
- Tubo telescópico
- Gancho del tubo telescópico
- Botón del tubo telescópico
- Tubo telescópico interior
- Bolsa de polvo seco
- Collarín de la bolsa de polvo seco
35 Filtro de espuma - Filtrdo cartucho
- Cesta del filtró
- Tornillo de bloqueo del filtró
Tension nominal. 220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia nominal de entrada (consumo de potencia). 1400 W
Longitud del cable. 4 m
Clase de sécurité. ☑ II
Clase de proteccion. IP24
Fuerza de aspiracion. 17 kPA, (170 mbar)
Capacidad bruta del deposito de acero inox idable. aprox. 23 I
Volumen util. aprox. 15,5 I
Peso (incl. todos los accesos). 7,7 kg
Puede realizarse modificaciones sociales y de aspecto sin previo avisado al descarrollo del producto. Por tanto, todas las dimensiones, la informacion y las specifications que se indicate en estas instrucciones de funciona esta susjetas a Cambios. No se acepcharan reclamaciones legales basadas en las instrucciones de funciona.
Información de seguridad
Simbolos realizados en las instruciones

Simbolos depeligro con informacion para la prevencion de lesiones personales y daños materiales.

Simbolo de precaución con informacion para la prevencion de lesiones y daños.

Simbolo de avis con informacion sobre el manejo correcto del aparato.
Indicaciones de seguidad generales

jPrecaucion! Cuando
utilice aparatos
elctricos,adopte las
siguientes medidas de seguidad elementales para evaporar las descargas electricas y el riesgo de lesiones y de incendio:
Para evaporar accidentes y lesiones:
-
No deje nunca sin vigilancia un aparato lista para funciona en el lugar de trabajo.
-
No utilise el aparato para aspirar sobre personas o animales.
-
No dirija la manguera de aspiración ni la boquilla hacíausted ni hacía otheras personas cuando utilise el aparato, sobre todo no las dirija hacía los ojos o los oídos, ya que existe peligro de lesiones.
-
No aspire materiales calientes, incandescentes, inflamables, explosivos o que能把 un riesgo para la salute. Esto incluye cenizas calientes,
ES
petróleo, disolventes, acidos o SOLUTIONES CAUSTicas. Podrián producirse lesiones personales.
Las boquillas y los tubos de aspiracion no deben alcanzar el nivel de la cabeza cuando se utilizes el aparato. Podrian producirse lesiones personales.
Para evaporar accidentely lesiones debido adescargas electricas:
- Asegürese de que el cable de alimentación no está dañado debido al contacto con bordes aflíados o a que se ha atascado o se ha tirado de él.
- Antes de cada uso, compruebe el cable de alimentación electrica y el cable alargador para detectar danos o desgaste. No use el aparato si el cable está dañado o desgastado. Riesgo de electrocución.
- Si el cable de alimentación del aparato está dañado,
debe reemplazarlo el fabricante, un agente de增值服务专业技术 o una persona de calidad iz igual o similar, para evitar peligos.
- Apague el aparato y saque el enchufe de la toma de corriente si se produce alguna de las circunstancias siguientes:
- cuando no utilise el aparato,
- cuando lo transporte o lo deje sin vigilancia;
- cuando vaya a inspeccionar el aparato, limpiarlo o eliminar obstrucciones;
- cuando realiceeworkos delimpieza o mantenimiento o para Cambiar accesorios;
- cuando está danado el cable de alimentacion o el cable alargador; afterwards de que el aparato hayaentrado en contacto con cuerpos extraños o si se produce una vibracion inusual.
- No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de
corriente ni para mover el aparato. Proteja el cable de alimentacion del calor, el aceite y los bordes aflados.
- Asegúrese de que la tensión de la red electrica corresponda con la información que se indica en la placat identificativa.
- Enchufe el aparato únicamente a una toma de corriente protegida como minimum a 16 A.
- El aparato solo debeconectarse a una toma decoriente con un disyuntorde circuito de corrienteresidual (RCD) con una corrente de fuga nominalque no supere 30mA
A continuación se explicá comoeatingar que se dañé el aparato o que se produzcan lesiones personales:
-
Asegúrese de que el equipo está montado correctamente y de que los filtros estén en la posición correcta.
-
No utilise el aparato sin el filtró. De lo contrario, podrida danarse laquina.
- Utilice solo piezas de recambio y accesorios suministrados y recomendados por nuestro centro de servicios专业技术 (consulte "Piezas de recambio / Accesorios").
El uso de piezas de otros fabricantes anulará inmediamente la garantía.
Las reparaciones deben realizarse únicamente en nuestros centers autorizados de servicios postventa.
- Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
- Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Montaje

Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

Riesgo de descarga electrica. El aparato se suministra con el filtro de cartucho (36) instalado.
Montaje del Conjunto de ruedas giratorias (fig. A, B)
- Suelte la palanca de bloqueo del asa (4) y quite la unidad del motor (5). Saque todos los accesos del deposito de acero inoxidable (13).
- Gire el depóstito (13) sobre la superficie plana, introduzca a presión elconjunto de ruedas giratorias (15) en las aberturas de la base del depóstito (13)
- Sujete el Conjunto de ruedas giratorias (15) con los tornillos incluidos.
Montaje del asa superior de laquina (fig. A, C)
- Suelte la palanca de bloqueo del asa (4) y gire hacía arriba el asa derecha / izquierda de laquina (1, 3). A continuación, bloquee la palanca de bloqueo del asa (4).
- Introduzca a presion la cuna del asa derecha / izquierda de laquina (1, 3) en la ranura del asa superior de laquina (2).
- Sujete la unión con los tornillos incluidos.
Desmontaje y montaje de la unidad del motor (fig. A, D)
- Suelte la palanca de bloqueo del asa (4) y gire hacía delante el asa superior de laquina (2).
- Quite la unidad del motor (5) sujetandola por el asa (6).
- Inserte launidad del motor (5) en el deposito de acero inoxidable (13) con elrado cóncavo sobre el conductor de aspiración (12).
- Gire el asa superior de laquina (2) a la posicion correcta y bloquee la palanca de bloqueo del asa (4)
- Paraaabstar la tension, gire en sentido horario o antihorario la palanca de bloqueo del asa (4).
Desmontaje y montaje del filtro de cartucho / el filtro de espuma / la bolsa de polvo seco (fig. A, E)
1. Filtro de cartucho
- Quite la unidad del motor (5) y colóquelaURTZaba abajo sobre una superficie plana.
- Gire en sentido antihorario el tornillo de bloqueo del filtró (38) y tite de él para sacarlo.
- Tire del filtro de cartucho (36) para SACARLO de la cesta del filtro de cartucho (37)
- Coloque el nuevo filtro de cartucho (36) e introduzcalo a presión en la cesta para el filtro de cartucho (37) con las espigas de posicionamiento del filtro de cartucho (36) en el interior de los orificios de la cesta (37).
- Inserte el tornillo de bloqueo del filtro
(38) y girelo en sentido horario para sujetar el nuevo filtro de cartucho (36).
2. Filtro de espuma
- Quite la unidad del motor (5) y colóquelaURTZaba abajo sobre una superficie plana.
- Gire el tornillo de bloqueo del filtro (38) en sentido antihorario para desbloquear el filtro de cartucho (36). Quite también y guarde las piezas@cuidadosamente para utilizeslas afterwards.
- Coloque el filtro de espuma (35) sobre la cesta del filtró de cartucho (37) hasta la posición de tope para montarlo.
- Tire del extremo filtro de espuma (35) para sacarlo de la cesta del filtro de cartucho (37)

Para evaporar que el bajo de espuma se desgarre:
- Use solo filtros de espuma seca
- Estire ligeramente el filtro de espuma y después enrollelo hacer abajo
3. Bolsa de polvo seco
- Trabajo siempre con el filtro de cartucho (36) solo para polvo seco.
- Quite launidad del motor (5).
- Despliegue la Bolsa de polvo seco (33) y sujete el collarin de la Bolsa (34) para pagar la perforacion sobre la conexion interna del conductor de aspiracion (12).
-
Asegúrese de que la junta anular en el interior del collarin de la bolsa de polvo seco (34) ciderrefirmamente la conexión cilindrica interna del conector de aspiración (12).
-
Sujete el collarin de la bolsa de polvo seco (34) para qitar la Bolsa de polvo seco (33) cuando está llena.
Conexión de la manguera / tubo (fig. A, F)
- Sujete el conector de la manguera (24) e insertelo en el conector de aspiracion (12) hasta que se oiga un cig. Para desconectarlo, presione con el pulgar el boton de desbloqueo de la conexion de la manguera y tire del conector de la manguera (24).
- Inserte el otro extremo de la manguera de aspiracion (23) en el mango con regulacion de aire (26), y empujelo para bloquearlo en su lugar.
- Inserte el otro extremo del mango con regulación de aire (26) en el tubo telescópico (29), y empujelo para bloquearlo en su lugar.
- Inserte el除外 extremo del tubo telescópico interior (32) en la boquilla para sueños conmutable (18), y empújelo para bloquearlo en su lugar.
- Tanto el mango con regulación de aire (26) como el tubo telescólico (29) se pueda quitar de la connexion según la aplicación respectiva.
- La boquilla para ranuras se pueda conectar para la aplicacion respectiva.
Funcionamento

Desenrolle Completely la manguera de aspiracion (23) antes de empezar el trabajo.
Encendido/apagado (fig. A)

Conecte el enchufe a la toma de corriente.

jNo aspire sin utiliser un bajo! El montaje del bajo se explicane en el capitulo "Desmontaje y montaje del bajo de cartucho / el bajo de espuma / la Bolsa de polvo seco"
Encender:
Interruptor de encendido/apagado (11) en la posicion "I".
Apagar:
Interruptor de encendido/apagado (11) en la posicion "0".
Aspiración en seco

Trabajo unicamente con un bajo de cartucho.
Antes de instalar el filtro, compruebe que no está dañado y cambielo en caso necesario.
Aspiración con un bajo de cartucho (fig. A, E, G, H, I)
- Ajuste la boquilla para sueños conmutable (18) a la posición de sueño de superficie dura o sueño de moqueta.
- Para aspirar sociedad seca de un suejo de superficie dura:
Empujé con el pie la palanca de commutación (21) hacía delante. El cepillo de la boquilla para sueños (19) y el escurridor de la boquilla para sueños (22) se extendán para que la limpieza sea perfecta.
- Para aspirar sueidad seca de un suelo de moqueta:
Empujé con el pie la palanca de commutación (21) hacía除外. El cepillo de la boquilla para sueños (19) y el escurridor de la boquilla para sueños (22) se retraérán para aspirar en profundidad.
- Utilice la boquilla para ranuras (28) para limpar bordes, juntas, radiadores y lugarares de dificil acceso.
- Sujete el mango con regulación de aire (26) y empuje la boquilla hacía atrás y hacía delante para aspirar / limpiar.
- Empujé hacer auras la tapa de la regulación de aire (27) (fuerza minima) y hacer delante (fuerza maxima) para Obtener la fuerza de aspiración adecuada para cada superficie.
- Presione el botón del tubo telescópico (31) para extendir o retraer el tubo telescópico interior (32) y lograr una posición de trabajo comaoda.
- Compruebe el volumen del deposito de acero inoxidable al cabo de algunos tiempo de uso, nocede que el polvo envuelva el filtro de cartucho (36).
- En caso Neededo, aada una sola para polvo seco (33).
(Consulte "Desmontaje y montaje del filtró de cartucho / el filtró de espuma / la Bolsa de polvo seco")

El nivel de llenado de la bolsa de polvo seco (33) pueda Cambiar según losDistinctostipsodepolvo. Si la Bolsa de polvo seco se obstruye (33)uedeventar.
Cambie a tiempo la bolsa de polvo seco (33). Si se aspira polvo fino, arena, etc., deben sustituirse con mas Frequencia la Bolsa de polvo seco (33).
Autolimpieza del filtro de cartucho (fig. A, J)

El sistema de autolimpieza del filtro de cartucho está previsto para la aspiración de grandes cantidades de polvo fino sin Bolsa de polvo seco (33).

La funciona de autolimpieza del filtro de cartucho solo deben utiliser sin que está instalada una bolsa de polvo seco (33), ya que de lo contrario podra danarse la Bolsa.
No utilise la funciona de autolimpieza del filtró de cartucho si el filtró de cartucho está mootado.
No utilise la funciona de autolimpieza del filtró de cartucho durante la aspiración mojada.
- Conecte la manguera de aspiracion (23) y encienda el aparato.
- Inserte elOTHERextremo de la manguera de aspiracion (23) en el soporte de accesorios (16) delconjunto de ruedas giratorias (15).
- Pulse el botón de limpieza del filtro (10)
y mantengalo pulsado 1-2 segundos. Repita la pulsacion cinco vezes, esperando 4 segundos entre las distinas pulsaciones.
- Apague el aparato.

Después de realizar varias vezes la
funciOn de autolimpieza del filtro
de cartucho,compruebe el volumen
de llenado del deposito de acero
inoxidable (13).
No deje que el polvo envuelva el
filtrode cartucho.
Aspiración mojada (fig. A, E, G, H, I)

No toque nunca el agua que se va a aspirar. Riesgo de descarga electrica.
No pulse nunca el boton de limpieza del filtro (10) Riesgo de descarga electrica.

No utilise la bolsa de polvo seco (33). Si hay un escape de liquido o de sueidad mojada, apague el aparato inmediamente.
- Instale el filtro de espuma. (Consulte "Desmontaje y montaje del filtro de cartucho / el filtro de espuma / la Bolsa de polvo seco")
- Ajuste la boquilla para sueños commutable (18) a la posición de sueño de superficie dura o sueño de moqueta.
- Para aspirar sociedad mojada de un sueño de superficie dura: empuje con el pie la palanca de conmutación (21) hacía delante. El cepillo de la boquilla para sueños (19) y el escurridor de la boquilla para sueños (22) se extendan para que la limpieza sea perfecta.
- Para aspirar suscried mojada de un sueo de moqueta: empujé con el pie la palanca de conmutación (21)
hacia atras. El cepillo de la boquilla para suelos (19) y el escurridor de la boquilla para suelos (22) se retraerán para aspirar en profundidad.
- Use el mango con regulación de aire (26) para aspirar agua de drenaje. Presione la tapa de la regulación de aire (27) hacía delante e inserte el mango con regulación de aire (26) en el charco para aspirar el agua.
- Vacia inmediamente el deposito de acero inoxidable (13) afterwards de la aspiracion mojada. Si el deposito de acero inoxidable (13) está lleno, un flotador cerrará el orificio de aspiracion y el aparato funciona a una velocidad mas alta. En ese caso, apague el aparato inmediamente y vacie el deposito.
Se recomienda el uso sin filtro de cartucho.
Esta funciona permite limpar zonas de dificil acceso o que no se pueda"Aspirar fácilmente, como las hojas acumuladas sobre una capa de grava.
- Conecte la manguera de aspiracion (23) al conector de soplado (7) en la unidad del motor (5).
- Conecte los accesos你需要, excepto la boquilla para sueños commutable (18), a la manguera de aspiración (23).
- Sujete el accesorio y encienda laquina para soplar.
Limpieza y mantenimiento

Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Riesgo de descarga electrica.

Inspeccione siempre el aparato antes de uso, para detectar fallos evidentes, como un cable de alimentacion defectuoso, y en caso necessario lvelo a que lo reparen o lo sustituyan.
Limpieza del aparato (fig. A, L):

No rocie nunca el aparato con una manguera de agua. No/utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes. De lo contrario, podra danarse el aparato.
- Después del uso, vacia el deposito de acero inoxidable (13):
- Para la@sucidadliquida,abra el tornillo de evacuacion (14) para que pueda salir el liquido aspirado. Utilice el asa del aparato para verte al resto de liquido que quede dentro del deposito (13).
- Quite launidad del motor (5) (consulte "Desmontaje y montaje de launidad del motor")
- Sujete el asa superior de laquina (2) con una mano y colque la otra mano en la parte de abajo del deposito de acero inoxidable (13)
-Vierta el resto de liquido. -
Para el polvo seco, utilise el asa de laquina para verte el polvo seco que haya en el interior del deposito, tal como se ha descririto arriba.
-
Limpie el deposito con un pañohúmedo.
- Lave el filtro de espuma (35) con agua jabonosa tibia, ycede que se seque.
- Golpee el filtro de cartucho (36) para SACAR el polvo y limpielo con un cepillo o un pincel.
- Bombie la Bolsa de polvo seco (33) cuando esté llena (consulte "Desmontaje y montaje del filtro de cartucho / el filtro de espuma / la Bolsa de polvo seco").
Almacenamento (fig. A, M)
- Desenchufe el cable de alimentacion (8) y enrollelo alrededor del asa de la unidad del motor (6).
- Introduzca el tubo telescopico (29) en el soporte del tubo telescopico (9) situado en la unidad del motor (5).
- Enrolle la manguera de aspiracion (23) alrededor del asa de la unidad del motor (6).
- Guarde los demás accesorios en el soporte de accesorios (16) situado en elconjunto de ruedas giratorias (15).
- Guarde el aparato en un lugar seco y fauna del alcance de los niños.
Eliminación/Protección del medio ambiente
Respete el medio ambiente. Cuando no vaya a seguir utilizing la herramipta, los accesorios y el embalaje, llvelos a un centro de reciclaje.

Lasolasnodebeneliminarse con la basura domestica.
Lleve el aparato a un centro de reciclaje. Los residuos de plástico y las piezas de metal se pueda Separar y clasificar paraentarlos al reciclaje. Para Obtener mas informacion,pongase en contacto con nuestro centro de service postventa. Los aparatos defectuosos que nos Sean devueltos se eliminaran Gratisamente.
Solución de problemas
| Problema Posible causa Corrección del fallo | ||
| El aparato no se pone en marcha. | No hay tensión de la red electrónica. | Compruebe la toma de corriente, el cable, la linea, en enchufe y el fusible y, en caso necasario, abide a un electricista profesional para que los reparen. |
| Interruptor de encendido/apagado (11) defectuoso. | Lévelo al centro de servicios postventa para que lo reparen. | |
| Escobillas de carbón gastadas. | ||
| Motor defectuoso. | ||
| No aspira o la fuerza de aspiración es baja. | Sistema de manguera o accesos obstruidos. | Elimine la obstrucción o bloqueo. |
| Tubo de aspiración montado Incorrectamente. | Monte correctamente el tubo de aspiración. | |
| Depósito (13) abierto. Cierre el depósito. | ó址o. | |
| Depósito (13) lleno. Vácie el depósito. | o. | |
| Filtro (36) lleno u obstruido. Vázce e | filtro, limpielo o cámbielo | |
| El flotador de la cesta del filtro (37) no se mueve. | Desbloqueee el flotador. | |
| El flotador de la cesta del filtro (37) está defectuoso. | Lévelo al centro de service postventa para que lo reparen. | |
| El flotador no apaga el aparato. | El flotador de la cesta del filtro (37) no se mueve. | Desbloqueee el flotador. |
| El flotador de la cesta del filtro (37) está defectuoso. | Lévelo al centro de service postventa para que lo reparen. | |
Garantía
Apreciado cliente:
Este equipo tiene una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.
En caso de que haya sido defecto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del producto. La garantía que detallamos a continuación no restringe dichos derechos legales.
Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra. Guarde el recibo de compra original. Es un documento necessario como comprobante de compra.
Si se produce un defecto de material o de fabricación en el transcurso de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto, reparemos o sustituiremos (a nuestra elección) el producto sin COSTE para usted. Para reclamar la garantía esnecessary presentar el equipo defectuoso y el comprobante de compra bajo del plazo de tres años, jusqu'ànguna breve descripción por escrito del defecto en cuestion y el momento en que se ha producido.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o un producto nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El servicios de garantía no amplía el periodo de garantía. Esto se aplica también a las piezas sustituidas o reparadas. Cualquier defecto o dano que ya estuviese presente
en el momento de la compra deben comunicarse inmediamente afterwards de desembalar el producto. Las reparaciones que se realizen cuando ya hayaexpired el plazo de garantía estarán susujetas a costes.
Cobertura de la garantia
El equipo se ha fabricado@cuidadosamente, de acuerdo con normas de calidad strictas, y ha sido comprobado minuciosamente antes del suministro.
La garantía se aplica a todos los defectos de material y de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto que está susjetas a desgaste normal y que, por tanto, se consideran piezas de desgaste (por典型案例, filtros o accesorios), ni tampoco cubre los días en las piezas fragiles (por典型案例, interruptores, baterías o piezas de vidrio).
La garantía se anulará si el producto ha sido让人们ado, si se ha utilisé Incorrectamente o si no se ha realizado el mantenimiento. Para usar el producto correctamente esnecessary seguir strictamente todas las instrucciones asignadas en el manual de funcionaimiento. Debera evitarse terminamente un uso o acontece que sea contrario a lasindicaciones o advertencias que se ofrecen en elmanual de funcionaimiento.
Este produit está Diseñado únicamente para ser uso en enterornos dométricos y no es apto para usos commerciales. La garantía se anulará en caso de uso indebido o manejo Incorrecto, uso de fuerza o intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro autorizo de servicios técnico.
Proceso en caso de garantía
Para asegurar un procesamento eficiente de su reclamacion, siga las instrucciones que le indicamos a continuacion:
- Tenga a mano el recibo y el número de identificacion (IAN 304383) como comprobante de compra para todas las consultas.
- Consulte el número de articulo en la placac identificativa.
- Si se producen fallos de funciona u.
otros defectos, en primer lugarpongase en contacto con el departamento de
servicio的技术ico specifications bajo,
por Telefono o por correto electronomico.
A continuacion, recibirá mas
informacion para el procesamiento de su
reclamation. - Tras consultar con nuestro servicios postventa, un producto registrar como defectuoso se pueda enviar con portes pagados a la direccion de servicios专业技术 que se le comunique, jusqu'àn el comprobante de compra (recibo) y la asignacion del defecto y el momento en que se ha producido. Para evaporar problemas de aceptacion y costes adiconiales, asegúrese de utiliser solo la direccion que se le comunique.
Compruebe que el envio no se realice a portes debidos ni como mercancias voluminosas, envio urgente uthers transports especialies. Envie el equipo y todos los accesos incluidos en el momento de la compra, y asegúrese de embalro adecadamente y de forma segura para el transporte.
Servicio de reparación
Las reparaciones que no estan cubiertas por la garantia se pueda realizar susjetas a costes en是我国o centro de serviceo technician,que se complacera en enviarle un presupuesto.
Solo disponibles procesar equipos que se hayan enviado con el embalaje y el franqueoADECUADOS.
Atencion: envie el equipo limpio a nuestro centro de servicios专业技术o, adjuntando una descripción del defecto.
No se acceptorán equipos enviados a portes debidos ni como mercancías voluminosas, envío urgente uthers transports especials. Eliminaremos Gratisamente los aparatos defectuosos si nos los envía paraarlo.
Centro de service postventa
ES Servicio Tecnico ES
Sertronics GmbH
Ostring 60
D-66740 Saarlouis-Fraulautern
Alemania
E-mail: gapo-service-es@sertronics.de
Tel.: 0034 912582643
Fax: 0049 21529603111
IAN 304383
Importador
Tenga en cuenta que la direccion seguido no es una direccion de servicios专业技术. En primer lugar,pongase en contacto con el centro de servicios专业技术 especialido arriba.
Ga-Po Vertrieb GmbH
Heinrich-Horten-StraBe 5
47906 Kempen, Alemania
| Traducción del original Declaración de conformidad CE |
| Por la presente confirmamos que la ASPIRADOR EN HUMEDO Y SECO PNTS 1400 G3 n.° de série S-FH-000001 ~ S-FH-144932 cumple las versiones relevantes aplicables de las siguientes directivas de la UE: |
| 2014/30/UE • 2014/35/UE • 2011/65/UE* |
| Con el fin de garantizar consistencia, se han aplicado las siguientes normas armonizadas, asi como las normas y dispositions nacionales: |
| EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008 |
| Esta declaración de conformidad (18)*** se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. |
| Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Allemagne 05. 2018 CE Z. Fabijanic (Representante de documentación) |
- El的对象 de la declaración describa arriba cumple las disponeciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre la limitación del uso de determinadas sustancias nocivas en aparatos electricos y electrónicos.
** Las dos ultimas cifras del ano en el que se colocó lamarca CE.




Ga-Po Vertrieb GmbH