Sana - Dispositivo de masaje Human Touch - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sana Human Touch en formato PDF.
| Tipo de producto | Sillón de masaje eléctrico |
| Marca | Human Touch |
| Modelo | Sana (serie Ascent) |
| Dimensiones (posición vertical) | 155 cm (L) x 73,66 cm (l) x 114,3 cm (H) |
| Dimensiones (posición reclinada) | 180,3 cm (L) x 73,66 cm (l) x 83,8 cm (H) |
| Peso neto | 94 kg |
| Peso máximo del usuario | 129,27 kg |
| Alimentación eléctrica | 110-120 V CA, 60 Hz, 1,2 A |
| Programas automáticos | 9 programas (Cuerpo completo, Estiramiento, Recuperación, Alivio de tensiones, Rendimiento, Energizante, Parte superior, Parte inferior, Demostración) |
| Modos manuales | Amasamiento, Tap Touch, Percusión, Rodillo, Shiatsu, Sync Audio |
| Masaje de aire Cloud Touch | Sí, con ajuste de intensidad y selección de zonas (brazos, piernas, espalda, completo) |
| Función de calor | Calor lumbar activable mediante control remoto o menú |
| Tecnología L-Track | Sí, prolonga el masaje desde el cuello hasta las pantorrillas |
| Reposapiés ajustable | Sí, con masajeador para pies y pantorrillas (rodillos y aire) |
| Sistema de audio Bluetooth | Altavoces integrados, conexión Bluetooth |
| Puerto USB | Sí, para cargar un dispositivo portátil |
| Función ZeroG | Sí, posición antigravedad para un estiramiento máximo |
| Control | Control remoto con pantalla de estado y ruedas de navegación |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco, aspiradora con cepillo suave, limpiador de muebles no abrasivo |
| Seguridad | Dispositivo de reinicio térmico, conexión a tierra obligatoria |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, control remoto, 2 fusibles de repuesto (250 V, 5 A), manual de usuario |
| Reparabilidad | Reparación solo por un centro de servicio autorizado |
| Garantía | Garantía del fabricante (se recomienda registro en línea) |
| Información general | Compatible con la parte 15 de la FCC, uso doméstico únicamente |
Preguntas frecuentes - Sana Human Touch
Preguntas de los usuarios sobre Sana Human Touch
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sana - Human Touch y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sana de la marca Human Touch.
MANUAL DE USUARIO Sana Human Touch
El mejor bienestar. La mejor sensación.™

Silla de masaje Human Touch®
manual de uso y cuidado
Registre su producto EN LÍNEA hoy
Registre su producto EN LÍNEA hoy
El mejor bienestar. La mejor sensación."
Por más de cuatro décacas, Human Touch se ha establecido como líder de la industria que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a sentirse, desamcofiarse y vivir en la mayor manera posible. Ofroccemos productos desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria, productos que combinan tecnología parentada, artesarla y ergonomía inteligente con un diseño superior para ofrecer alvio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de museje, sillas reclinables Perfect Chair® y un conjunto de soluciones innovadoras en evaluación, licores de la industria, companion los atributos de facialidad de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros címenes y cotienen premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones, actividades y vida colidiena. Y con una población cada vez más consciente de los beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones disponibles para el beneficio de todos.
humantouch.com
Cargulizamiento avasidas por

WORLD FEDERATION OF CHIROPRACTIC
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
©2015 Human Touch - 10. Dalamas en acuayo y decretos de procedura (independent signal)
Davida este produzione no gerencia a implica delle arezioni e lecrats.
Lumen touch es una marta resorzada de Lumen touch, LLC
Human Touch® SANA
Silla de masaje Human Touch®
No es un sueño.
Este es usted alcanzando su máximo.
Su mente en su punto más ingenioso.
Su cuerpo rejuvenecido.
Su alma energizada
Esta es la Serie Ascenst de Human Touch®.
A primera vista, Human Touch ^8 Sana es sorprendente por su simplicidad, pero al observaría con más detenimiento encontrará mucho más bajo su impresionante diseño. La palabra latina Sana significa salud, un nombre adecuendo para una silla que ofrece los beneficios terapéuticos del masaje con L-track de alto desempeña que extiende la cobertura desde el cuello y hombros hacia los glúteos y muslos. Nueve programas automáticos, incluidos Full-Body (Cuerpo entero), Stretch (Estiramiento) y Recovery (Recuperación) ofrecen soluciones eficaces para su estrés cotidiano.
Trabaja duro. Entiende lo importante que es revitalizarse, física y mentalmente, para rendir al máximo y estar lo mejor posible. Su éxito depende de cómo empieza y termina su día. Recargue su ritual diario con una silla de masaje Human Touch de la Serie Ascent y obtenga su ventaja de alto rendimiento. Con su cuerpo rejuvenecido, usted experimentará un mayor nivel de confianza, motivación y claridad.

human touch
ASCENT SERIES
MAÑANA Y NOCHE. PROGRAME SU DÍA CON LA SILLA DE MASAJES HUMAN TOUCH ^3 DE LA SERIE ASCENT Y LIBERE TODO SU POTENCIAL.
37
manténgala en forma segura
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecto siempre este producto del tenacarronte inmediatamente después de usuario y antes de limpiado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
- No coloque las manos ni los cedos cerca de mecanismo de masa e, ni de los rodillos mientras este producto este en funcionamiento. Topar el mecanismo: puede producir las oras causadas que las rodillos que producen un efecto de corrupción.
- Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificace similar debe reemplozando por setar peligros.
- Un artefacto nunca dosa doarse dosctono de mientras este constado. Cuando no este en uso, desconóctolo del torrecimiento antes de colocarse o retirarse piezas.
- No lo ponga en funcionamiento bajo una sabena o coin. Puode ocurrir el calcntamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica a los ones personales.
- Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este arlefacia en utilizado por, com o cinco de niños, personas invalidas a descapaciladas. Mantenga a los niños retirados de acogapies cuando así exteridido (o de pías piezas similares).
- Ullice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No allice condiciones no recorrer factos por el fabricante.
- Nunca haga funcionar este arte acte si tiene un cable o enchule datada, si no funciona correctamente, si se ha caico o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devueja este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
- No hace este artefacto por el cable de alimentación, ni utilise el cable como mano.
- Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
- Nur ca haga funcionar este arrefacta con las anfórcs de ventilación ostruícos. Mantenga las orificas de ventilación libres de petusa, cabellos y ceras por el estilo.
- Nunca deje casr ri introduzca objetos en ningún crítico o abelara.
• Na se ll line en exteriores.
- Na se utilice en lugares donde se ampleen productos en aeroso (spray) o couse se adminisire oxigena.
- Para deszareclado, apague lodoles los controles colocadores en posición SFF y luego retire el archuía de la nacocarrien e
- No masejo ninguna zona del cuerpo que este hinchada. Inflamada o custanta con erupelones.
- No se utilice si presenta co or en las pantorrillas de causa desconocida.
- No utiliza este producto sobre el piso nú redo o mientras alguna parte del cuerpo está en contacto con tuberías a toras de tierra similares.
- Correcte siempre este artefacto a un tomaron enle debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES OF PUFSTA A TIFRRA.
- No uso este producto si esoucha ruido más fuorte del sorido normal.
- No se ponga de p o sobre el artefecto. Uso lo solamento sentado.
- Tonga cuidado al usar las superficies calientes. Pueden causar quomeduras sones. No lo uso or zonas de la cial muy sensibles o con problemas de circulación. El uso de calor por niños a personas discacitadas puede ser peligroso sin la atención de otras personas.
Precauciones de seguridad
- Se recomienda, usar repa cómata mientras se utiliza este producto
- Este producto ha sido diseñado para usuario en cosición relacada. Nunca fuero ninguna carte del cuerpo hacia el área cel espaldar mientras los rodilos estar en movimiento.
- Si sont agura inocesta enormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica co inmediato y ne utilice este producto. Consulto a su médico.
- No se seole sobre el control.
- No base el cable de CA
- Quando utilizó este producto después de haberse manierido almacenada, compruebe que funciera debildamente antes usuario
- Compruches siemare que no haya desíticas, los demás del producto y que haya respecto suficiente para redinamar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial arula la garantía,
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar cancelado a tierra. En caso de mal funcionamiento o averla, la puesta a mesa ofrece una vía de menor resistone a cera la comente o octice para restructir sin neoz de sacuidia eléctrica. Esta producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra de equipo y un enchute de puesta a tierra. El enchute se debe conectar a un tomacomiente adecuado que este concetamiento insticiado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en el circuitos normales de 120 votos y ticon un ochrufo de puesta a tierra similar al ochrufo que se muestra en la ilustración (A). Se probe Cubañar, un adaptador tanctoral similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para conectar esta ochrufa u roocobliculo de 2 colos como el cuc se muestra en la ilustración. B, en caso de no tener división lo en una Muche delicamente pueda a tierra. El adaptador terpatar se debe cublar sido hasta que un electrónica calificación instala un lomaronente debidamente comoado a tierra (ilustración A). La pestría rígida en forma de treja, de cubar verde, o similar, que se del adaptador se debe conectar a una tierra de tierra perimenente, como por ejemplo. Una fecha de cujelín de tanacormierte debidamente pueda a tierra. Quando se une el adaptador, se tiene asegurar con un romilo de metal.
Para todos los productos conectados con un cable con puesta a tierra:


Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FGC). Il funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes. (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.

ADVERTENCIA: I este producto esta equipaco con un protector érmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegera a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se deliere repertimiento y no aranca, coloque el integrador principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apago (CRF) y no ponge al producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apage el producto, el producto puoso rendir el funcionamiento de repente mientras se entra
prepárese
¡Instalar la silla de masaje es fácil! ¡Solo hay que conectar el cable de alimentación y listo!
Desenvuelva el
producto

Escoja el lugar
A la hora de elegr donde colocar su silla SANA, considere lo siguiente:
- Ubicue la unidad en una superficie plana, ejos de la luz directa del sol o de cualquier otra fuente directa de calor para evitar la descoloración).
- Si desca colocar la unidad sobre una superficie clura, se recomienda que colocue debajo un trozo de allombra o un lapete suave para evitar que se deteriora el piso (minimo 122 cm x 71 cm).
- Para dar espacio para extender el apoyapiés, asegúrese de que el área frente a la sía esté despejada en un área de al menos 15 cm.

Mueva la silla al lugar deseado
ATENCIÓN: Para evitar lesiones o daños al producto, para mover la silla se deben emplear dos o más personas.
- Empuje el espaldar hacia otras para inclinar la parte frontal de la silla. ADVERTENCIA: No levante la silla por el apoyapiés.
- Desplace la silla sobre sus ruedas hasta la ubicación dessada.
- Bajo la silla suavemente hasta que toque el suelo: ADVERTENCIA: Dolar caer la parte delantera de la silla al piso puede carían la silla y/o el piso;


ADVERTENCIA: NO LEVANTE
LA SILLA POR EL APOYAPIES.
tome asiento
¡Ahora siéntese y póngase cómodo! Está a punto de experimentar un masaje realmente sorprendente.
Enciéndala
- Conecte el cable de alimentación a un tomacorrente de 120 volhos.
- Coloque el interruptor de alimentación ubicado en la parte derecha de la silla en posición de encendido (On).
- Verifique que el control remolo esté asegurado en el bolsillo para el control remolo y siénlose.
Cable de alimentación

¡Ahora siéntese y póngase cómodo!
Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del control remelo y use los colones BACK (Altrás) para reclinar la silla al ángulo ceseado.

Ubrice los botones LEGS (Piemas) para ajustar el ángulo del apoyapies.

Si las panclorillas no locan el fondo de la cavidad de masaje de las panclorillas, empuje los pies hacia fuera para extender el masajeador de panclorillas hasta que estén en ese posición.

ADVERTENCIA: No se siente o se pare sobre el masz Ecuador de panlomillas para evitar lesiones o daños permanentes a la silla.
tome el control
SE MOSTRARÁLA PANTALLA DE ESTADO DURANTE SU MASAJE, PARA OFRECER UNA REFERENCIA RÁPIDA PARA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN
SPEED (Velocidad) — la velocidad del mensaje por
percusion
CLOUD — la intensidad de Cloud Touch.
WIDTH (Amplitud) Cargo del massage
2.1. 10:30:00
FOOT — la velocidad del rodillo ubicado dotado
de los aies
Ilustra las áreas que se están masajeando,

La cantidad de tiempo restante
de la sesión de mesaje actual
indica si el calar está activado.
- Indica si el Bluetooth está activado.
Position (Posición) — úsclo para mover los rodillos de masaje a la pasación deseada cuando disfrate de un masaje en una zona o punta espectcos. Consulte Uso de los modes de masaje manual en a pígrno 45 para más información.
Manual — muestra e menú ve
maxc Manua
Auto — muestra el monú de programas automáticos. Cuando se este ejecularco un programa automático, presiene para allerrar entre programas automáticos. El programa activo se muestra en la parte superior de la pentilla de estado.
Heat (Calor) — enciando y apaga o calor. Cuarto el calor está activado, el icuno de calor de la parcala se muestra en rojo.
Espalda Preskrite y manterogaku
prosionado para robinar/incliner o espalcar.
ZeroG® (Gravedad cero) — presione este tullón para colocar la silla automático en modo ZeroG, con las piernes por encima del nivel del carazon para máximo alivo de la columna ven ebral.
Encendido/Apagado — Presione este botón
para encender el control renoliz; presone
esiciación vertical y acceso al central.
Menu — muestra el menú principal
Jase los bolares de flecha para navegador en
los menas; presiche Opare se encordar
Piernas — Presione y mantenga
presonado para subir o dejar o apoyapits.
Si no use la silla durante tres minutos, la pantalla del control se apaga automáticamente. Prosono el actón de encendido/apagado para reanudar el uso. La silla restabe e todas los ajustes a sus valores predeterminadas.
humanpuch.com
Escoja entre 9 programas automáticos según su necesidad actual, o bien configure su propio masaje personalizado con el menú de Masaje manual. También puede controlar la intensidad y el enfoque del masaje de aire de Cloud Touch. Para un masaje ultracalmante, active el calor y conecte su teléfono inteligente o tableta al sistema de altavoces de la silla.
USO DE LOS PROGRAMAS AUTO
MENU

- Desde el menú principal, seleccione AUTO para visualizar el menú de programas automáticos Auto Programs.
AUTO

TENSION RELIEF - se enfoca en aliviar la tensión en el cuello y los hombros.
PERFORMANCE - ofrece un intenso masaje de aire Cloud Touch.
ENERGIZE - lo mantiene activo durante el día.
RECOVERY va desde el cuello y homos hacia los gluteos y muslos.
STRETCH - lo al via y estira de la cabeza a los pies.
FULL BODY - una experiencia de masaje de cuerpo entete.
UPPER BODY - centra el masaje en la parte superior del cuerpo.
LOWER BODY - centra el masaje en la parte inferior del cuerpo.
DEMO le ofrece un resumen de cinco minutos de las funciones de la silla.

-
Seleccione el programa deseado. Se muestra la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros).
-
Ajuste la altura de los nombres hasta la posición deseada, desde pequeños (1)
a grandes (9). El masaje se asigna automáticamente a la altura de los hombros.
seleccionada, para mayor eficacia.
- ¡Siéntese y disfrute de un masaje de clase mundial!
NOTA: Puede ingresar a la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombros) durante cualquier masaje al presionar uno de los botones de posición en el control remoto.
240
tome el control
USO DE LOS MODOS DE MASAJE MANUAL


Desde el menu principal, seleccione MANUAL para visualizar el menú del modo Manual. Desde este menu, puede personalizar el modo de masaje de la espalda, el enfocuo y la velocidad de percusión, junto con el rodillo masajcador de pantorrillas y la velocidad del rodillo debajo de los pies.
NOTA: Estas opciones no afectan los programas de masaje automático, con excepción de Foot SPD (Velocidad del rodillo debajo de los pies) y Calf Roller (Rodillo masajeador de pantomillas), que puede apagar. Si no ha seleccionado una altura de nombre desde el mén de programas manuales durante esta sesión de masaje, apeneró la pantalla Set Shoulder Height (Configuración de altura de hombres). Ajuste la altura de los hombres hasta la posición deseada, desde pequeños (1) a grandes (3). Su masaje se asignará automáticamente a la altura de hombres seleccionada para lograr la máxima eficacia.
IMPORTANTE: Después de seleccionar la altura del hombro, no podrá seleccionar ningún ajuste manual adicional hasta que aparezca la pantalla de estado con el modo de masaje seleccionado indicado en la parte superior; el programa ahora está ahora ajustado a los parámetros seleccionados.
| OPCIÓN MODO DESCRIPCIÓN | ||
| Kneading (Amasamiento) | Masaje la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral simultáneamente. | |
| Tap Touch (Toques) | Un masaje pulsando y ondulando | |
| Percussion (Percusión) | Alarma golpes ligeros rípidos a lo largo de la columna vertebral para estimular los musculos y las articulations de área espinal mediante la enutilación de la técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia muscular profunda. | |
| Ondulación | Ondula suavemente la ospalda hacia amiba y hacia abaco cerca de la columna vertebral. | |
| Shiatsu | Combina un movimiento circular con golpes ligeros rápidos. | |
| Audio Sync (Sincron. de audio) | Quando está conectado a un teléfono inteligente o tablet, sincrolniza el masaje con su música. | |
| FOCUS (Enfoque) | Full (Completa) | Masaje toda la ospalda. |
| Zone (Zona) | Centra el masaje a una zona limitada. Utilice los botones de posición para ubicar la zona de masaje en el área deseada. | |
| Spot (Punto) | Masajes su espalda en un solo punto. Use los botones para posicionar el masaje completamente donde lo necosillo. | |
| WIDTH (Amplitud) | Ajusta el largo del masaje horizontal durante los medios de masaje por Golpalo; Percusión o Amasamiento. Las opciones son wide (ancho, predeterminada), medium (medic), narrow (estrecho). | |
| PERC SPEED (Velocidad) | Ajusta la velocidad del masaje por percusión. | |
| FOOT SPD | Ajusta la velocidad del rodillo debajo de los pies. También puede apager los rodillos inferiores. Esta afecta a los modos de masaje manual y los programas automáticos. | |
| CALF ROLLER (Rodillo masajeador de pantorrillas) | Ajusta la velocidad del rodillo masajeador de pantorrillas. También puede apager los rodillos masajeaciones de pantorrillas. Esta afecta a los modos de masaje manual y los programas automáticos. | |
NOTA: Todos los masajes manuales incluyen masaje de pies/pantorrillas y masaje con aire Cloud Touch.
CONFIGURACIÓN DE CLOUD TOUCH, CALOR Y OTRAS FUNCIONES
Configuración de la intensidad y focalización del masaje Cloud Touch
El masaje Cloud Touch utiliza aire para masajearle de pies a cabeza. Puede seleccionar una o más áreas de masaje Cloud Touch y configurar la intensidad en cualquier momento durante un programa automático de masaje. También puede disfrutar un masaje Cloud Touch independientemente de cualquier programa automático.
- Desde el menú principal, seleccione CLOUD TCH para visualizar el menú de Cloud Touch.
- Seleccione FOCUS (Enfoque) y luego seleccione una o más áreas que desca activar. Debe seleccionar la focalización del masaje antes de seleccionar la intensidad.
- Seleccione INTENSITY (Intensidad) y luego seleccione la intensidad del aire que desea o seleccione OFF (Desactivar) para detener el masaje Cloud Touch.

Uso del calor del espaldar
La función de calor del espaldar predeterminada es OFF (Desactivado). Para activar el calor, presione el botón HEAT (Calor) o seleccione la opción HEAT en el menú principal y luego seleccione ON (Activado).

Configuración de la duración del masaje
Puede configurar la duración de su masaje a 10 (predeterminado), 20 o 30 minutos.
- Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración.
- Seleccione TIME (Tiempo) y luego seleccione la duración deseada del masaje.

Selección de un idioma
Puede seleccionar si desea mostrar todos los textos de la interfaz en inglés o chino mandarin.
- Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración.
- Seleccione LANGUAGE (Idioma), y luego seleccione el idioma deseado.
Si seleccione Chino, siga estos pasos para devolver la pantalla al idioma inglés: - Apague la silla y enciéndala.
- Seleccione la última opción del menú principal para visualizar la pantalla Settings (Ajustes).
- Seleccione la opción intermedia en la pantalla para visualizar los dos idiomas en la parte derecha de la pantalla.
- Seleccione EN para restablecer el idioma inglés.

Conexión de un dispositivo al sistema de altavoces
Su silla de masaje cuenta con un sistema de altavoces de alta calidad incorporado, al que se puede conectar vía Bluetooth. La configuración predeterminada de Bluetooth es On (Activado).
- Desde el menú principal, seleccione SETTINGS (Ajustes) para visualizar el menú de configuración.
- Seleccione BLUETOOTH y verifique que esté colocado en ON (Activado). Ahora su dispositivo puede detectar la sitla de masajos.
- Con su dispositivo, busque dispositivos Bluetooth y seleccione SANA (número de serie) para concolarse. Consulte las instrucciones de su dispositivo para más información.
- ¡Distruíte de su música pretenda durante sus masajes favoritos!

¿El masaje de los pies es demasiado suave? Retire las suelas suavizantes debajo de sus pies. Para instalar las plantillas de suavizado, simplemente abra las cremalleras del masajeador de pies y pantomillas, retire las plantillas de suavizado de la parte inferior de las cavidades de masaje y a continuación cierre las cremalleras.
Parte inferior de las cavidades do masajo
cuidado y mantenimiento
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado.
ADVERTENCIA:
- Asegürese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
- Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
- Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
- No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óprimas condiciones, limpie el pálvo de la silla frecuentamente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Para tratar las manchas, limpie el área mancheda con un champó para tapcería o una espuma detergente suve. Para limpar la cavicad de masaje de pies/pantorrillas, retire los insertos de la silla, lave a mano con un detergente suve y luego dioje socr.
Mantenimiento y reparación:
- La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construía para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. - La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
- Cuando no se utilice por un largo periodo, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de povo y humedad.
- No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
- No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Etc puede causar decoloración o daños.
- No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas, puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente.
- El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
Especificaciones\*
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía
1,2 A
Tamaño de la silla (vertical): 155 cm Largo x 73,66 cm Ancho x 114,3 cm Alto
Tamaño de la silla (recinada): 180,3 cm Largo x 73,66 cm Ancho x 83,8 cm Allo
Espacio necesario para reclinarla: 10 cm
Peso del producto
94 kg
Peso máximo de carga: 129 kg
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso
¿Tiene problemas? Visite www.humantouch.com/troublershooting-guides o comuníquese con nuestro equipo de atención al cliente a través del número 800-355-2762 de 6am a 5pm PST o escriba a csadmin@humantouch.com

human touch
El mejor bienestar. La mejor sensación. ^TM