WR400 - Radio MIDLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WR400 MIDLAND en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WR400 MIDLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WR400 - MIDLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WR400 de la marca MIDLAND.
MANUAL DE USUARIO WR400 MIDLAND
Instrucciones de inizio=rápido
- Extraiga la antenna y extiendala por completeness.
- Inserte cuatro (4) pilas AA (no incluidas).
- Enchufe el adaptor de CA al conector de POWER (Fuente de energia) en la parte posterior de la radio y el(other extremo a un tomacorriere de pared estandar.
-
Al encenderla por primera vez, la radio meteorológica irá al modo de ajustes.
-
Para SET LANGUAGE (Establisher el idioma) oprima ENTER (Intro). Elija su idioma al oprimir o , y bajo ENTER (Intro).
-
Para SET LOCATION (Establisher la ubicacion) oprima ENTER (Intro). Oprima o hasta que aparezca la palabra SINGLE (Unica), y bajo oprima ENTER (Intro). Oprima ENTER (Intro)-Newamente para establisher la ubicacion 01.
-
Oprima ▲ o▼ para elegir su País, yrego oprima ENTER (Intro).
- Oprima ▲ o▼ para elegir su estado o provincia, y bajo o prima ENTER (Intro).
-
Oprima o para elegir su condado o area, y bajo o prima ENTER (Intro).
-
Para SET TIME (Establisher la hora) oprima ENTER (Intro). La pantalla做不到 Setting HOUR (Establisheando la hora). Oprima ▲ o▼ para-establisher la hora. Oprima el botón▶ paraCambiar al ajuste de los Minutes, y bajo oprima ENTER (Intro).
-
Para SET CHANNEL (Establisher el canal) oprima ENTER (Intro). Oprima o hasta seleccionar la transmisión deseada, y bajo oprima ENTER (Intro).
-
Para建立起 volumen, use la rueda VOLUME (Volumen) al costo de la radio.
-
Oprima el botón WEATHER/HAZARD (CLIMA/PELIGRO) para escuchar la radio meteorológica.
Frecuencias de los canales meteorologicos
| Número del canal | Frecuencia (MHz) |
| 1 162.400 | |
| 2 162.425 | |
| 3 162.450 | |
| 4 162.475 | |
| 5 162.500 | |
| 6 162.525 | |
| 7 162.550 |
Para Obtener el número de Codificador de Mensajes para Áreas Específicas (SAME) de su area, llame al 1-888-697-7263 o visite https://www.nws.noaa.gov/nwr/coverage/county_coverage.html.
Si está en Canadá, llama al 1-877-789-7733 o visite https://www.canada.ca/en/environment-climate-change/services/weatherradio/specific-area-message-encoding/forcase-regions.html.
Contedio
Frecuencias de los canales meteorologicos 1
Córgos de Codificador de Mensajes para Areas Específicas 1
Conozca su radio meteorológica 3
Funciones de la WR400 3
Iconos en la pantalla 3
Conectores de accesos 3
Cmo establecer la hora 4
Cmo establecer la alarma 4
Cómo elegir el tipo de alarma 4
Cómo establisher el canal meteorológico 4
Encendido y apagado de la radio meteorológica 5
Cómo establisher su Shedeción 5
Ingreso manual de un numero de condado SAME 6
Cómo elegir el tipo de alerta 6
Opacion de alerts selections 6
Prueva de la opticon de alerta 7
Repaso de las alerts 7
Transmission de senales de prueba del Sistema Meteorologico Nacional (NWS) 7
Alerta de falta de recepcion 8
Radio AM/FM. 8
Encendido y apagado de la radio AM/FM 8
Sintonizacion de la radio AM/FM 8
Cóme establer las estaciones predeterminadas de la radio AM/FM...8
Pitidos de los botones 8
Atenuador de luminosidad de la retroiluminacion 9
Resolución de problemas 9
Garantía limitada. 10
Conozca su radio meteorológica
Funciones de la WR400:
- Luz de alerta
- Luz de vigilancia
- Luz de advertencia
- Clima/Peligro y botón de repetición
- AM/FM y boton de encendido
- Botones de estaciones predeterminadas de la radio
- Navegación del menu y botones de sintonización de canales
- Botón Menu
- Botón de retroiluminación de la pantalla LCD
- Rueda de volumen
- Interruptor de la alarma

Iconos en la pantalla

Conectores de accesorios

Anterior

Lado
como establercer la hora
- Oprima el botón MENU (Menu).
- La pantalla做不到 SET TIME (Establisher la hora); cuando se usa el先进技术, no se obtiene el lugar.
- Oprima ▲ o▼ para establisher la hora, y bajo oprima el botón ▷ paraonian alajuste de losminutes.Despuésdeestablisherclosminutes,oprima ENTER (Intro).
- Oprima el botón MENU (Menu) para guardar los ajustes y salir del menu.
Nota: Los iconos AM y PM en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD.
como establecer la alarma
- Oprima el botón MENU (Menú).
- Oprima ▲ o ▼hasta que la pantalla muestre SET ALARM 1 (Establisher alarma 1), y luigo oprima ENTER (Intro).
- Oprima ▲ o ▼ hasta establercer la hora correcta, y bajo oprima el botón ▷ paraCambiar alajuste de losminutes.Despuésdeestablercerlosminutos, oprimaENTER(Intro).
- Oprima las flechas o para encender o apagar la alarma, y bajo o prima ENTER (Intro).
- Si solo quiere establisher una alarma,對於 oprima el botón MENU (Menu) para guardar los ajustes y salir del menu. Si quiere establisher unasegunda alarma,oprima la flecha hasta ver laoothion SET ALARM 2 (Establisher alarma 2).
- Para建立起 la ALARMA 2, siga las mismas instrucciones que siguió para la ALARMA 1.
- Deslice el ALARM SWITCH (Interruptor de la alarma) en el costo Derecho de la radio a la posicion ON (Encendido) para activar sus alarmas.
como elegir el tipo de alarma
- Oprima el botón MENU (Menú).
- Oprima las flechas o hasta que la pantalla mueste ALARM TYPE (Tipo de alarma), y bajo oprima ENTER (Intro).
- Oprima las flechas o para seleccionar descentarse con la RADIO o descentarse con un BUZZER (Timbre), y bajo o prima ENTER (Intro).
Nota: Si selección despertarse con la RADIO, la alarma sonará con laULTima estación de radio sintonizada en la banda AM/FM.
- Oprima el botón MENU (Menu) para guardar sus ajustes y salir del menu.
como establercer el canal meteorologico
- Oprima el botón MENU (Menu).
- Oprima las flechas o hasta que la pantalla muestre SET CHANNEL (Establisher canal), y luego oprima ENTER (Intro).
- Oprima las flechas o para desplazarse hasta su canal meteorológico deseado, y bajo oprima ENTER (Intro).
- Oprima el botón MENU (Menu) para guardar sus ajustes y salir del menu.
Encendido y apagado de la radio meteorológica
Cuando salga del筷, la radio meteorológica se encenderá automatistically. Si desea apagarla, oprima y mantenga oprimido el botón WEATHER/HAZARD (Clima/Peligro) hasta que el icono de la NOAA desaparezca de la pantalla. NoURTAD escuchar la radio meteorológica ni recibir alerts si la radio meteorológica está apagada. Para encenderla, oprima y mantenga oprimido el botón WEATHER/HAZARD (Clima/Peligro) hasta que el icono de la NOAA aparezca de la pantalla.
Cóme establisher su ubicación
- Oprima el botón MENU (Menu).
- Oprima las flechas o hasta que la pantalla muestre SET LOCATION (Establisher ubicacion) y bajo ooprima ENTER (Intro).
- Tiene la option de elegir entre ANY (Todas), MULTIPLE (Multiples) y SINGLE (Unica) al usar las flechas o , y bajo oprimir ENTER (Intro).
- Si se selección ANY (Todas) su radio recibirá todas las ALERTs meteorológicas y除外 noURTRA selecciónar un condado especialico. Oprima el botón MENU (Menu) para guardar sus ajustes y salir del menu.
- Si se selecciónan MULTIPLE (Multiples) o SINGLE (Unica) Enables se le pedirá que ingrese su ubicación española y la pantalla做不到 a 01 EMPTY (01 Vacia). Oprima ENTER (Intro) para ingresar su País. Oprima las flechas ▲ o ▼ para desplazarse hasta su selección, y bajo oprima ENTER (Intro). Ahora, se le preguntará por su estado. Oprima las flechas ▲ o ▼ para desplazarse hasta su selección, y bajo oprima ENTER (Intro). Ahora tendría una lista de condados de donde elegir. Oprima las flechas ▲ o ▼ para desplazarse hasta su selección, y bajo oprima ENTER (Intro). Si selecciónó SINGLE (Unica) para su ubicación,對於 oprima el botón MENU (Menú) para guardar los ajustes y salir del筷.
- Si selecciónó MULTIPLE (Multuples) para su ubicación, pasado a lasuma entradade de condado 02 EMPTY (02 Vacia). Oprima el botón ENTER (Intro). Ahora tendrá la option de selectionar NEARBY (Cercanos). Esto le da la optación de que la radio complete automatistically su entrada de condado selectionado con el número de condado más cercano a usted. Si deseña ingresar su condado manualmente, oprima las flechas ▲ o▼ para selectionar su país, repita los pasos necessarios para selectionar el condado y luego oprima MENU (Menu).
Ingreso manual de un número de condado SAME
como:Elegir el tipo de alerta
- Oprima el botón MENU (Menú).
- Oprima las flechas o hasta que la pantalla mueste ALERT TYPE (Tipo de alerta), y bajo oprima ENTER (Intro).
- Ahora tendrá la option de selectionar entre VOICE (Voz), TONE (Tono) y DISPLAY (En pantalla). VOICE (Voz) hara sonar una alerta durante 8segundos seguida de la transmisión meteorológica. TONE (Tono) hara sonaruna sirena. DISPLAY (En pantalla) para que una alerta de texto se desplace en la pantalla y no se oirá;ninguna sirena sonora.
- Oprima las flechas o para hacer su selección, y bajo oprima ENTER (Intro).
Oprima el botón MENU (Menu) para guardar sus ajustes y salir del menu.
Opinion de alertseskeletonables
- Oprima el botón MENU (Menu).
- Oprima las flechas o hasta que la pantalla mueste SET EVENTS (Establisher eventos). Oprima el botón ENTER (Intro).
-
Ahora tendrá la option de elegir entre ALL ON (Todos encendidos), ALL OFF (Todos apagados), ALL DEFAULT (Todos predeterminados) o EDIT EVENTS (Editar eventos). ALL ON (Todos encendidos) encenderá todos los eventos, y ALL OFF (Todos apagados) apagará todos los eventos excepto los que tienen un asterisco al lado en la tabla de referencia de alerts selecciónables.
-
Para editar eventos individuales, oprima las flechas o hasta que la pantalla diga EDIT EVENTS (Editar eventos), y bajo oprima ENTER (Intro). Desplacese por los eventos y oprima el botón ENTER (Intro) cuando统计数据 al evento que desee editor. Puede selectionar ON (Encender) u OFF (Apagar), y bajo oprimir ENTER (Intro).
- Oprima el botón MENU (Menu) 2 veces para guardar sus ajustes y salir del menu.
Para Obtener una lista completa de las ALERTs seleccionables, visite nuestros situio web www.midlandusa.com
*No todas las ALERTS son seleccionables. Las ALERTS no seleccionables no aparecen en pantalla.
Prueva de la sirena de alerta
- Para probar la funciona de alerta para asegurar de que funciona, oprima el botón MENU (Menu).
- Oprima las flechas o hasta que la pantalla mueste ALERT TEST (Prueba de alerta). Oprima el botón ENTER (Intro). Sonará la sirena de alerta.
- Oprima el botón ENTER (Intro)-Newamente para silenciar la sirena de alerta.
- Oprima el botón MENU (Menu) para salir del menu.
Repaso de las alerts
La radio meteorológica WR400 puede almacenar hasta 10 alerts differentes en su memoria. Si la radio recibe unaewsolaalerta,minterastodaviaestay Vigente una alerta previa, el nuevo mensaje de alerta aparecerá automatistically en la pantalla. Para repasar alertas pasadas todavia vigentes,oprima la flecha para recorrerlas. Para poder repasar las alertas, la radio AM/FMDebe estarapagada. Si está en el modo AM/FM, mantenga oprimido el boton AM/FM durante 1 segundo para apagarlo, o bien oprima el boton WEATHER/HAZARD (Clima/peligro) parachangiar a la banda meteorológica. Ahora podra repasar las alertas en la memoria.
Transmisión de senales de prueba del Sistema Meteorológico Nacional (NWS)
Todas las estaciones del Sistema Meteorológico Nacional transmiten señas de prueba periodically. Puede averigar cuando transmitte las señas de prueba su estación local del NWS llamando a la Oficina de Pronosticos del Sistema Meteorológico Nacional de la NOAA. Durante la seals de prueba seminal, la estación local del NWS dará una lista de los condados que cubre su transmisor. La seals de prueba del NWS permitte a todas las personas con un receptor de radio meteorológica verificar el buena funcionaimiento de su equipo.
Durante la prueba, es posible que el NWS envie las seguides senales de prueba: PRUEBA SEMANAL REQUIERIDA, PRUEBA MENUAL REQUIERIDA, DEMOSTRACION DEL SISTEMA y PRUEBA PERIODICA NACIONAL.
ALERTA DE FALTA DE RECEPCION
Si no se reciben alerts durante 10 días, la pantalla parpadeará con el,texto
CHECK RECEPTION (Verificarreichación) cada 30 segundos. Si esta ocurre, verifique los ajustes de su canal y loscottigos de condado en busca de errores. Si recibe una senal clara del NWS, intente usinge el ajuste de codigos de condado ALL (Todas) para recibir todas las alerts de todos los condados.
Nota: Si tiene dificultades para encontrar referencia, mueva la radio más cerca de una ventsa y lejos
de luces fluorescentes.
Radio AM/FM
La radio WR400 cuenta con una radio AM/FM incorpora que pueda escurrchar sin interruprir las functions de radio meteorológica. En caso de recibir una alerta, la WR400 cambia automaticamente del modo de radio AM/FM a laAlerta de radio meteorológica.
Encendido y apagado de la radio AM/FM
Para encender la radio AM/FM, oprima el botón AM/FM. Si está escuchando la banda meteorológica, primero debe silenciarla oprimiendo el botón WEATHER/ HAZARD (Clima/Peligro). Para apagar la radio AM/FM, mantenga oprimido el botón AM/FM durante 1 segundo. Oprimir el botón AM/FM)msteadas está en el modo AM/FM cambiará entre las bandas AM y FM.
Sintonización de la radio AM/FM
Puede sintonizarmanualmente lasestacionesde radioAM/FMaloprimirlas flechas
o▼. Mantenga oprimidas las flechas o▼ para recorrer rápidamente las estaciones hasta que suelte el botón. Para explorar automatistically hasta lasuma estación queonga una seals fuerte, oprima la flecha o ▷.
Cómo establisher las estaciones predeterminadas de la radio AM/FM
Puede programar 4 estaciones de radio AM y 4 FM en la memoria de botones predeterminados de la radio. Para programar una estación predeterminada:
- Encienda la radio AM/FM y utilizes los botones de sintonización para encontrar la estación deseada.
- Mantenga oprimido el botón predeterminado que deseee programar durante 1 segundo. Si los pitidos estan habilidades, la radio sonará un pitido para confirmar que la estación se guardó en el botón predeterminado deseado. Internacional habra un indicator en la pantalla que corresponde con el ajuste de predeterminados; "P1", "P2", "P3" o "P4."
Pitidos de los botones
- Para apagar los pitidos de los botones, oprima el botón MENU (Menú).
- Oprima las flechas o hasta que la pantalla diga BUTTON BEEPS (Pitidos de los botones), y luego oprima ENTER (Intro).
- Ahora tendrá la-option de selectionar entre o para los pitidos de los botones. Si desea desactivar los pitidos de los botones, seleccione OFF (Apagado) y bajo oprima el botón ENTER (Intro).
- Oprima el botón MENU (Menu) para guardar sus ajustes y salir del menu.
Atenuador de luminosidad de la retroiluminacion
La luminosidad de la retroiluminacion de la WR400 puede ajustarse desde el menu del nivel 1 al 10 (que es el más luminoso).
- Paraaabstarelatenuador deluminosidadde la retroiluminacion,oprima el botonMENU(Menu).
- Oprima las flechas o hasta que la pantalla diga BACKLIGHT (Retroiluminacion). Oprima el botón ENTER (Intro).
- Ahora tendrá la option de selectionar entre los niveles de retroiluminación del 1 al 10. Desplácese hasta su selección con las flechas ▲ o▼, y bajo oprima el botón ENTER (Intro).
- Oprima el botón MENU (Menu) para guardar sus ajustes y salir del menu. Ahora, cuando oprima el botón del atenuador de luminosidad de la retroiluminación, la retroiluminación de la pantalla LCD se atenuará según el ajuste de luminosidadUGCido.
Resolución de problemas
| Problema Sugerencia | |
| No hay energia | Asegürese de que el adaptorador de la fuente de energia de CA está debida-mente enchufado al conductor de CC de la parte posterior de la radio mete-rológica y al tomacorriente de la pared. Asegürese de que haya pilas instaladas, en caso de un corte de energia de CA. |
| No hay sonido | Verifique el control de VOLUME (Volumen) para asegurar de que está colocado en un nivel que se escuche. |
| No hay transmisión meteorológica cuando se oprime el botón WEATHER / SNOOZE (Clima/Repeticion) | Asegürese de que la antenna telescópica está vertical y totalmente extendida. Si utilizes una antenna externa, asegürese de que está debidamente conectada. Asegürese de que la radio está colocada en el canal meteorológico del Sistema Meteorológico Nacional (NWS) que se usa en su area. Comuniqué con el NWS para asegurar de que de/hecho estén transmi-tiendo en este momento. Si se encontraría bajo de una estrutura metallica, ubiquese cerca de una ventsa. Si está en un airedoonde la seals débil, necesitará una antenna externa. |
| La radio no responde debridamente a las transmisiones dealertas meteorológicas del NWS | Verifique haber programado el/loscottogo/sdecondado deSAME correcto/s. Verifique con el NWS que la torre está transmititiendo. |
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionaamente está sujejo a las siguientes dos conditiones: (1) este dispositivo no pueda causar interferencia dañana y (2) este dispositivo debe acceptor cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar una operation no deseada.
NOTA: LOS CABIOS O LAS MODIFICACIONES NO APROBADOS EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO PODRIAN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO DE OPERAR EL EQUIPO.
Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exentes de licencia que cumple con las normas RSS de exencion de licencia del Departamento de Innovacion, Ciencia y Desarrollo Economico de Canadá (ISED). El funcionaamente está sujeto a las siguientes dos conditiones: (1) este dispositivo no pueda causar interferencia y (2) este dispositivo debe acaptarrialquierinterferencia,incluida la intererenciaquecouldacauseuna operacion no deseada deldispositivo.
GARANTÍA LIMITADA (Estados Unidos y Canadá)
Sujeto a las exclusiones existencias mas adelante, Midland Radio Corporation reparar o reemplazar, segun su criterio y sin cargo, todo transceptor de Radio de alerts meteorologicas Midland que falle debido a un defejo en el material o la manufactura en el plazo de UN ANO afterwards de la compra inicial del consumidor.
Esta garantía no se aplica a danos por agua, fugas de la batería, abuso o mal uso de accesorios no autorizados, servicios no autorizzato o Productos modificados o alterados. Los accesorios tienen una garantía de 90 días desde la Fecha de compra, lo que incluye todas las antenas, los cargadores o los audifonos.
Esta garantia no incluye el costo de mano deobra para qutar o reinstalar el producto en un vehiculo o en otro montaje.
TODA GARANTÍA IMPLICITA, INCLUDEAS, SIN LIMITACION, LAS GARANTías IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO, ESTARAN LIMITADAS SEGUN SE ESTABLECE AQUIY POR LA DURACION DE LA GARANTÍA LIMITADA; DE LO CONTRARIO, LA REPARACION O EL REEMPLAZO, SEGUN SE INDICA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA, SERA UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR Y SE PROPORCIONA EN LUGAR DE LAS DEMÁS GARANTías, EXPRESAS O IMPLICITAS. EN NINGUN CASO MIDLAND SE HARA RESPONSABLE, YA SEA EN FORMA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUDED SIN RESTRICCIONES, NEGLIGENCIA, NEGLIGENCIA GRAVE, LESION CORPORAL, DANO A LA PROPIEDAD Y MUERTE), POR DANOS QUE SUPEREN EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESORIO, O POR DANOS INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIALES O EMERGENTES DE CUALQUIER TIPO, O PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE INFORMACION O DATOS U OTRAS PÉRDIDAS FINANCIERAS QUE SURJAN EN RELATIOÑON CON LA CAPACIDAD O INCAPACIDAD DE USAR LOS PRODUCTOS O ACCESORIOS, EN LA MEDIDA EN QUE ESTOS DANOS SE PUEDAN DESESTIMAR SEGUN LO PERMITA LA LEY.
Para productos comprados en los EE. UU.:
El cumplimiento de toda obligation cubierta por esta garantía se pueda Obtener al devolver el producto garanti-zado, con flete prePago y con el comprobante de compra a:
Midland Radio Corporation
Esta garantía le brinda derechos legalespecíficos, y es posible que tambiénongathers droits que varian segun el estado.
Note: La anterior garantía se aplica solamente a la mercadería comprada en los Estados Unidos de América o en特殊情况 de los territorios o posesiones de este País, o en un intercambio militarstadtounidense.
Para productos comprados en Canadá:
El cumplimiento de toda obligation cubierta por esta garantía se pueda Obtener al devolver el producto garantizo, jusqu con el comprobante de compra, a su lugar de compra en Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos. Es posible que la ley otorgue derechos de garantía adiciones en algunos areas de Canadá.
Servicio:
Si tiene un problema que considera requirec的角色, consulte primero la seccion de Preguntas frecentes de nuestro situ web, el Manual del propietario, o llama y habe con un先进技术 de service. Muchos problemas se peuvent解決ar sin la necessities de devolver la unidad para su service. De ser necessario, devuelva la unidad de la?sigaante forma:
- Empaque la unidad en su caja y embalaje originales. Luego, empaque la caja original en una caja de envio adequada. Atencion: Un empaque indebido pueda resultar en que la unidad se dae durante el envio.
- Incluya lo siguientes:
a. Descripción completa de todo problema
b. Numbero de telfo donde se lo puee enartr durante el dia, nombre y direcction
- Para el service de garantía, incluya una fotocopia de la factura de vente del distribuidor autorizzato u other comprobante de compra que indique la Fecha de compra.
- No necesita devolver los accesos (adaptador de CA/CC, pilas y Guía del propietario) a menos que这些东西 podan estar directamente relacionados con el problema.
- Las reparaciones no cubiertas por la garantía o las unidades que tienen más de UN año de仇恨ada deferan pagar un monto de reparacion. Llame para solicitar un presupuesto del costo de service de reparacion al 816-241-8500. Envie solamente cheque de caja, giro postal, o numero de Master Card o Visa.
Midland Radio Corporation
5900 Parretta Drive