the Smart Oven Air BOV900 - Tostadora BREVILLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato the Smart Oven Air BOV900 BREVILLE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones the Smart Oven Air BOV900 - BREVILLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. the Smart Oven Air BOV900 de la marca BREVILLE.
MANUAL DE USUARIO the Smart Oven Air BOV900 BREVILLE
BREVILLE RECOMIENDA ANTEPONER LASEGURIDAD En Breville somos muy conscientes de lo importante que es la seguridad. La segu- ridad es nuestra prioridad ala hora de diseñar y fabricar productos para clientes como usted. Enpos de su seguridad, le pedimos que ejerza suma precaución al usar cualquier aparato eléctrico y que cumpla con las siguientes precauciones. CONSIDE- RACIONES IMPORTANTES
FUTURAS CONSULTAS Al usar equipos electrónicos, siempre se deben seguir las precauciones básicas deseguridad, incluyendo losiguiente: Contenido 2 Breville recomienda anteponer laseguridad7 Componentes9 Tenga en cuenta lo siguiente antes delprimer uso12 Funciones − CÓMO USAR SU HORNO BREVILLE 12 − SENSOR DE LA PUERTA 13 − REJILLA MAGNÉTICA DE EXPULSIÓN AUTOMÁTICA 13 − VOLUMEN DEL TIMBRE 14 − RECORDATORIO DE GIRAR 14 − FUNCIÓN TOAST (TOSTAR) 14
− FUNCIÓN BROIL (ASAR) 17
− FUNCIÓN BAKE (HORNEAR) 17
− FUNCIÓN ROAST (ROSTIZAR) 19
− FUNCIÓN WARM (CALENTAR) 20
− FUNCIÓN PROOF (LEVANTAR) 22
(GALLETAS) 25 − FUNCIÓN SLOW COOK (COCCIÓN LENTA) 25
(DESHIDRATAR) 27 − PHASE COOK (COCCIÓNPORETAPAS) 28 − REEMPLAZAR EL FOCO DEL HORNO 2930 Cuidado ylimpieza32 Solución de problemas3
- Retire y deseche de forma segura cualquier material de empaque o etiquetas promocionales antes de usar elhorno por primera vez.
- Para evitar el peligro de asfixia en niños pequeños, retire ydeseche de forma segura la cubierta protectora instalada en el enchufe.
- No use el equipo cerca del borde de una mesa o mostrador. Asegúrese de que la superficie sea estable, nivelada, resistente al calor y limpia.
- No use el equipo sobre una superficie cubierta de tela ni cerca de cortinas u otros materiales inflamables.
- Se puede producir un incendio si el horno está cubierto o toca materiales inflamables (como cortinas, paños, paredes y otros) cuando está en funcionamiento.
- No deje el equipo cerca o sobre un quemador eléctrico o a gas ni donde pueda tocar un horno u otra superficie caliente.
- No permita que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.
- Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable de alimentación el enchufe o el motor en agua u otros líquidos.
- Asegúrese de que exista un espacio mínimo de 10centímetros a ambos lados del equipo y 15 cm por encima de él.
- No toque las superficies calien- tes. Para evitar quemaduras, tenga mucho cuidado al retirar bandejas, platos y accesorios (como la rejilla para asar inclui- da con el horno o la asadera) que pudiesen contener aceite uotros líquidos calientes.
- No ponga utensilios de cocina, bandejas para asar o platos sobre la puerta de vidrio.
- No deje la puerta abierta por largos períodos de tiempo.
- No almacene ningún artículo encima del horno cuando esté en funcionamiento, excepto los descritos en la página 29 de este manual.
- No ponga cartón, plástico, papel u otros materiales inflamables en el horno.
- No cubra la bandeja para migajas ni ninguna parte del horno con papel aluminio. Esto provocará que el horno se sobrecaliente.
- Se debe tener precaución al usar bandejas y platos de materiales distintos al metal. Asegúrese de que las bandejas y los platos sean aptos para el horno antes de usarlos.4
- Se debe tener precaución cuando se usan tapas en el horno, ya que la presión acumulada en una bandeja o en un plato cubierto puede hacer que los alimentos salgan expulsados o que el plato se quiebre. No ponga recipientes herméticos en el horno.
- No se debe poner alimentos de gran tamaño o utensilios de metal en el horno, yaque pueden crear incendios oriesgos de descarga eléctrica.
- El uso de cualquier accesorio oaditamento no recomendado o incluido en este horno puede causar lesiones.
- No almacene ningún material en este horno cuando no esté en uso, excepto los accesorios recomendados por los fabricantes.
- El equipo es para uso exclusivo en el hogar. No use el equipo en ningún tipo de vehículos en movimiento. No use este equipo al aire libre o para otro fin distinto al previsto. El mal uso puede causar lesiones.
- Si se va a limpiar, mover, ensamblar o almacenar el equipo, siempre apáguelo ydesconéctelo del tomaco- rriente y deje que se enfríe completamente.
- No limpie el equipo con esponjas metálicas. Sepueden desprender fibras de la esponja y tocar las partes eléctricas, creando un riesgo dedescarga eléctrica.
- Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Supervise atentamente el uso del equipo por niños o en su presencia.
- Hay cables de alimentación y de extensión desmontables más largos disponibles, los que se pueden usar con la debida precaución.
- Se recomienda inspeccionar elequipo y el cable de alimen- tación regularmente. No use el equipo si hay daños en el cable de alimentación o el enchufe, sidejó de funcionar correcta- mente o si se dañó de alguna manera. En ese caso, detenga inmediatamente el uso del equipo y contacte al Centro deservicios de Breville.5
- El servicio debe ser realizado por un representante del servicio autorizado.
- El aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o sistema de control separado. ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, desenchufe el equipo antes de limpiarlo. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS
- Recomendamos operar el horno en un circuito propio y separado de otros aparatos. Consulte a un electricista calificado y con licencia si noestá seguro.
- El horno está en modo de espera cuando la luz de la pantalla LCD se apaga. La interacción con cualquiera de los controles sacará el horno del modo de espera.
- Limpie regularmente la bandeja de migajas. Para limpiar la bandeja de migajas, consulte lapágina 30. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, EXPOSICIÓN
ARADIACIÓN UV EXCESIVA
- Siempre desenchufe el horno y deje que todas las partes (incluida la carcasa del foco, lacubierta de vidrio y la carcasa del equipo) se enfríen por completo antes de reemplazar el foco.
- Utilice solo un foco de horno tipo G9 de 120 Vca, con un máximo de 25 W y filtro UV.
- Siempre use un paño suave almanipular el foco y no toque directamente la superficie ya que el aceite de su piel puede dañar el foco.
- No mire directamente a un foco incandescente.
- Mantenga el foco alejado de materiales que puedan arder.
- El foco se calienta rápidamente. Solo use el botón de luz para encender la luz.
- No opere la luz si la carcasa delfoco, la cubierta de vidrio, elfiltro UV o la carcasa del horno no están o están dañados.6
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CORTO Su equipo Breville está equipado con un cable de alimentación corto para disminuir el riesgo de lesiones a personas o daños a la propiedad que pudieran suceder si alguien lo tira o se tropieza con él, o si se enreda con otro cable más largo. Siseusa un cable de extensión, (1) la clasificación eléctrica marcada del juego de cables ode la extensión debe al menos igualar la clasificación eléctrica del equipo, (2) el cable debe disponerse de tal forma que no caiga sobre una superficie donde un niño pudiera tirar de él otropezar accidentalmente y(3) elcable de extensión debe incluir un enchufe de conexión atierra de3 clavijas.
Tenga en cuenta que el equipo incluye almacenamiento de memoria interna a fin de dar un mejor servicio a nuestros clientes. Este almacenamiento de memoria consta de un pequeño chip que recopila cierta información sobre su dispositivo, incluida la frecuencia de uso del dispositivo y la forma en que se utiliza. La información que recopila el chip nos permite brindarle un servicio rápido y eficiente en caso de que su equipo necesite ser reparado. Lainformación recopilada también sirve como un recurso valioso en el desarrollo de dispositivos futuros para satisfacer mejor las necesidades de nuestros consumidores. El chip no recopila ninguna información sobre las personas que usan el producto ni sobre elhogar donde se usa. Si tiene alguna pregunta sobre el chip de almacenamiento de memoria, contáctenos en privacy@breville.com.7 Datos técnicos A. Bandeja antiadherente para pizza de 33 cm (13") B. Rejilla (x 2) Reversible para 8 posiciones diferentes. C. Rejilla para asar de 22.8 cm x 33 cm (9" x 13") D. Asadera enlozada para asar de 22.8 cm x 33 cm (9" x 13") E. Rejilla para freír por aire/deshidratar F. Luz del horno G. Mango de la puerta H. Ranuras de ventilación
60 Hz 1 800 W8 J. Pantalla LCD K. Selector SELECT/CONFIRM (Seleccionar/ Confirmar) y botón ROTATE REMIND (Recordatorio de girar) L. Selector TEMPERATURE/DARKNESS (Temperatura/Tostado) controla el nivel detostado de bagels y tostadas M. Selector Time/toast (Tiempo/tostadas) yselección de rebanadas de bagel N. Botón START/STOP (Iniciar/Detener) O. Botón OVEN LIGHT (Luz del horno) P. Botón CONVECTION (Convección) Q. Botón PHASE COOK (Cocción por etapas) R. Botón FROZEN FOODS (Comidascongeladas) S. Botón TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) y botón deajuste de volumen Accesorios que se venden por separado: Tabla de cortar de bambú Bandeja de piedra para pizza Rejilla para freír por aire/deshidratar Molde con agujeros para pizza
Este manual está diseñado para el primer uso. Para mayor seguridad y más información, consulte el resto del manual de instrucciones.
CÓMO PREPARAR EL HORNO
Es necesario hacer funcionar el horno vacío durante 20 minutos para eliminar cualquier sustancia protectora de los elementos de calefacción. Asegúrese de que el área esté bien ventilada, ya que el horno puede emitir vapores. La emanación de vapores es segura yno perjudica el funcionamiento del horno.
1. Retire y deseche de forma segura
cualquier material de empaque y etiquetas promocionales del horno.
2. Retire la bandeja de migajas, las rejillas,
larejilla para asar, la asadera, la rejilla para freír/deshidratar y la bandeja para pizza del empaque de espuma de polietileno. Lave los accesorios con una esponja suave y agua jabonosa tibia y luego enjuague y seque completamente.
3. Limpie el interior del horno con una esponja
suave y humedecida. Seque bien.
4. Ponga el horno sobre una superficie plana
y seca. Asegúrese de que exista un espacio mínimo de 10 centímetros a ambos lados del equipo y 15 cm por encima de él.
5. Inserte la bandeja de migajas en el horno.
6. Desenrolle el cable de alimentación
por completo e inserte el enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra.
7. La alerta del horno sonará y la pantalla
LCD se iluminará. Las opciones de función aparecerán con un indicador en la función TOAST (Tostar).
8. Gire el selector SELECT/CONFIRM (Selec-
cio nar/Confirmar) hacia la derecha hasta que el indicador esté en la función PIZZA. ROTARSELECCIONARCONFIRMAR
9. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener). La luz del botón se iluminará de color rojo, la pantalla LCD se iluminará de color naranja y la alerta del horno sonará.
10. La pantalla LCD mostrará el mensaje
‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea. Una vez que el horno haya completado el ciclo de precalentamiento, sonará una alerta.
11. Se mostrará el temporizador y comenzará
lacuenta regresiva automáticamente.
12. Una vez terminado el ciclo de cocción,
sonará una alerta, la luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
13. El horno ahora está listo para usar.
Air Fryer Pro incluye ElementiQ
, una tecnología de cocción que ajusta la potencia de los elementos calefactores para cocinar los alimentos de manera más rápida yuniforme. Cada una de las funciones del horno está preestablecida con nuestra configuración recomendada; sin embargo, sugerimos experimentar con ellas dependiendo de la receta, cantidad de comida y su gusto personal. Su configuración personalizada permanecerá en la memoria del horno hasta que se cambie o restablezca el horno a los valores predeter- minados de fábrica, incluso si se desconecta el cable de alimentación. Para hacer esto, presione y mantenga presionados los botones FROZEN (Congelados) y TEMPERATURE CONVER- SION (Conversión de temperatura) al mismo tiempo durante 5 segundos. Tenga en cuenta lo siguiente antes del primer uso10 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS FUNCIONES DEL HORNO
SUGERIDA DE LA REJILLA CONFIGURACIÓN OPCIONAL AJUSTES PREVIOS PRECA- LENTAR RANGO TOAST (Tostar) 4 FROZEN FOODS (Comidas congeladas) Tostado 4 Rebanadas 4 No Tostado 1 – 7 Rebanadas 1 – 9 BAGEL 4 FROZEN FOODS (Comidas congeladas) Tostado 4 Rebanadas 4 No Tostado 1 – 7 Rebanadas 1 – 10 BROIL (Asar) 1 – 2 ALTA No BAJA, MEDIA, ALTA Hasta 20 min BAKE (Hornear) 6 CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) ROTATE REMINDER (Recordatorio de girar) 163 °C 30 min CONVECTION (Convección) Sí >199 °C hasta por 4 horas 149 °C – 199 °C hasta por 8 horas 99 °C – 149 °C hasta por 12 horas <99 °C hasta por 72 horas ROAST (Rostizar) 6 CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) ROTATE REMINDER (Recordatorio de girar) 204 °C 1 hora CONVECTION (Convección) Sí >199 °C hasta por 4 horas 149 °C – 199 °C hasta por 8 horas 99 °C – 149 °C hasta por 12 horas <99 °C hasta por 72 horas WARM (Calentar) Varios CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) ROTATE REMINDER (Recordatorio de girar) 71 °C 1 hora CONVECTION (Convección) No >199 °C hasta por 4 horas 149 °C – 199 °C hasta por 8 horas 99 °C – 149 °C hasta por 12 horas <99 °C hasta por 72 horas PIZZA 7 CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) FROZEN FOODS (Comidas congeladas) ROTATE REMINDER (Recordatorio de girar) 190 °C 20 min CONVECTION (Convección) FROZEN FOODS (Comidas congeladas) Sí 49 °C – 249 °C Hasta por 1 hora PROOF (Levantar) 7 CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) ROTATE REMINDER (Recordatorio de girar) 29 °C 1 hora CONVECTION (Convección) No 27 °C – 38 °C Hasta por 2 horas11
SUGERIDA DE LA REJILLA CONFIGURACIÓN OPCIONAL AJUSTES PREVIOS PRECA- LENTAR RANGO AIRFRY (Freír con aire) 3 CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) FROZEN FOODS (Comidascongeladas) ROTATE REMINDER (Recordatorio de girar) 204 °C 18 min SUPER CONVECTION (Superconvección) FROZEN FOODS (Comidas congeladas) Sí 49 °C – 249 °C Hasta por 1 hora REHEAT (Recalentar) Varios CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) FROZEN FOODS (Comidas congeladas) ROTATE REMINDER (Recordatorio de girar) 163 °C 15 min CONVECTION (Convección) No 49 °C – 249 °C Hasta por 2 horas COOKIES (Galletas) 5 CONVECTION (CONVECCIÓN) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) FROZEN FOODS (Comidas congeladas) ROTATE REMINDER (Recordatorio de girar) 163 °C 11 min CONVECTION (Convección) Sí 49 °C – 249 °C Hasta por 1 hora SLOW COOK (Cocción lenta) 8 CONVECTION (Convección) ALTA 4 horas CONVECTION (Convección) Sí Alta, 2 – 12 horas Baja, 4 – 72 horas Mantener caliente por 2horas (automático) DEHYD- RATE (Deshi- dratar) 3 CONVECTION (Convección) TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) ROTATE REMINDER (Recordatorio de girar) 52 °C 12 horas SUPER CONVECTION (Superconvección) No 30 °C – 80 °C Hasta por 72 horas12
CÓMO USAR SU HORNO BREVILLE
1. Inserte la rejilla en la posición deseada.
Para su conveniencia, las posiciones de las rejillas están impresas en el lado izquierdo del vidrio de la puerta del horno. Hay cuatro posiciones de la ranura. La rejilla se puede insertar mirando hacia arriba o hacia abajo, lo que permite que haya dos posiciones para cada ranura.
2. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que elindicador en la pantalla LCD esté en la función deseada.
3. La cifra en la parte superior en la pantalla
LCD indica la temperatura de cocción prees- tablecida para la configuración seleccionada. Para las funciones TOAST (Tostar) y BAGEL se indica el nivel de tostado. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) hacia la izquierda para reducir la temperatura ohacia la derecha para aumentarla. DISMINUYE LA TEMPERATURA AUMENTA LA TEMPERATURA ROTAR SELECTOR DE TEMPERATURA
4. La cifra en la parte inferior de la pantalla
LCD indica el tiempo de cocción preestablecido para la configuración seleccionada. Para las funciones TOAST (Tostar) y BAGEL se indica la cantidad de rebanadas. Gire el selector TIME (Tiempo) hacia la izquierda para reducir el tiempo de cocción o hacia la derecha para aumentarlo.
DISMINUYE EL TIEMPOAUMENTA EL TIEMPO
ROTAR SELECTOR DE TIEMPO
5. Para funciones sin un ciclo de
precalentamiento (TOAST (Tostar), BAGEL, BROIL (Asar), WARM (Calentar), PROOF (Levantar), REHEAT (Recalentar), DEHYDRATE (Deshidratar)), ponga los alimentos directamente en la rejilla o en la rejilla para freír por aire/deshidratar, la bandeja para pizza, la rejilla para asar y/o la asadera. Asegúrese de que la comida esté centrada en el horno para una cocción más pareja. Funciones13 a) Cierre la puerta del horno. b) Presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. c) Se mostrará el temporizador y comenzará la cuenta regresiva. La temperatura yeltiempo de cocción se pueden ajustar durante el ciclo.
6. Para funciones que cuentan con un ciclo de
precalentamiento (BAKE (Hornear), ROAST (Rostizar), PIZZA, AIRFRY (Freírcon aire), COOKIES (Galletas), SLOW COOK (Cocción lenta)), presione el botón START/ STOP (Iniciar/Detener) antes de poner los alimentos en el horno (con la excepción de la función SLOW COOK (Cocción lenta)). Ponga la comida antes del ciclo de precalentamiento para la función SLOW COOK (Cocción lenta). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD mostrará elmensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras se calienta el horno. a) Cuando el horno esté listo para usarse, se apagará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando), sonará la alerta del horno y el temporizador comenzará la cuenta regresiva. Ponga los alimentos directamente en la rejilla o en la rejilla para freír por aire/ deshidratar, la bandeja para pizza, la rejilla para asar y/o la asadera. Asegúrese de que la comida esté centrada en el horno para una cocción más pareja. b) Cierre la puerta del horno. c) El temporizador seguirá con la cuenta regresiva. La temperatura y el tiempo de cocción se pueden ajustar durante el ciclo.
7. Una vez terminado el ciclo de cocción,
sonará una alerta, la luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco. NOTA El ciclo de cocción se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener). Esto cancelará el ciclo y la luz del botón se iluminará de color blanco. NOTA Presione el botón CONVECTION (Convección) para elegir entre sin convección, convección ysuperconvección. La convección y la super- convección pueden ajustar la temperatura para compensar. La superconvección hará que los alimentos queden mas crujientes.
Si la puerta se abre durante la cocción, el tempo- rizador se pausará y la luz se encenderá. Cuando la puerta está cerrada, el temporizador reanudará la cuenta regresiva, y la luz permanecerá encendida durante 30 segundos antes de apagarse. Si la puerta está abierta durante más de 10 minutos durante la cocción, los calentadores se apagarán.
REJILLA MAGNÉTICA DE EXPULSIÓN
AUTOMÁTICA Cuando se inserta la rejilla en la posición de rejilla 3 o 4, se expulsará automáticamente a la mitad del horno cuando se abra la puerta para que pueda retirar fácilmente sus alimentos. Siempre abra la puerta lentamente cuando la rejilla esté en esta posición para evitar que salga demasiado rápido.14
3. Siga los pasos para la función que seleccionó
y comience a cocinar sus alimentos.
4. Cuando llegue el momento de cambiar las
posiciones de las rejillas, sonará la alerta delRecordatorio de girar y el mensaje ‘Rotate Remind’ (Recordatorio de girar) parpadeará en la pantalla. El recordatorio de girar continuará sonando cada 30 segundos hasta que se abra la puerta o se presione el selector SELECT/ CONFIRM (Seleccionar/Confirmar) para desactivar lafunción. NOTA Cuando cocine alimentos en bandejas para hornear u otros recipientes de cocción en varias rejillas, se sugiere dejar suficiente espacio entre ellas y evitar usar la rendija superior debido ala proximidad a los elementos de calefacción. En la mayoría de los casos, las posiciones 3 y7 o 4 y 8 darán los mejores resultados. Al usar la rejilla para freír con aire/deshidratar, no es necesario dejar espacio entre las posiciones dela parrilla. FUNCIÓN TOAST (TOSTAR) La función TOAST (Tostar) dora y deja crujiente el exterior de su pan, mientras mantiene el interior suave y húmedo. Estafunción también es ideal para muns ingleses y wafles congelados.
1. Inserte la rejilla en la posición número 4.
2. Ponga las rebanadas de pan lo más cerca
posible del centro de la rejilla para obtener resultados de tostado óptimos.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en la función TOAST (Tostar). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica el nivel de tostado preestablecido en ‘4’, mientras que la cifra en la parte inferior representa el número de rebanadas preestablecidas en ‘4’.
Para hacer esto, presione y mantenga presionado el botón TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) durante 3 segundos para entrar al modo de control de volumen. Presione el botón TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) para seleccionar el volumen deseado. Presione cualquier botón para confirmar.
RECORDATORIO DE GIRAR
Cuando cocine alimentos en varias rejillas ala vez, use el Recordatorio de girar para que recuerde cambiar la posición de los alimentos en el horno y así obtener los resultados más uniformes y constantes. La característica Recordatorio de girar está disponible para las siguientes funciones: BAKE (Hornear), ROAST (Rostizar), WARM (Calentar), PROOF (Asentar), PIZZA, AIRFRY (Freír con aire), REHEAT (Recalentar), COOKIES (Galletas) yDEHYDRATE (Deshidratar).
1. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en la función deseada.
2. Presione el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar). El mensaje ‘RotateRemind’ (Recordatorio de girar) aparecerá en la pantalla LCD.15
5. La configuración del nivel de tostado y el
número de rebanadas se pueden ajustar antes o durante el ciclo de tostado. a) La configuración del nivel de tostado se indica mediante la línea de círculos en la parte superior de la pantalla LCD. Gireelselector TEMPERATURE (Temperatura) hacia la izquierda para reducir el nivel de tostado o hacia la derecha para aumentarlo. El triángulo sobre los círculos se moverá según la configuración seleccionada. Siga estas instrucciones generales: Color deseado del tostado Configuración Leve 1 o 2 Medio 3, 4 o 5 Tostado 6 o 7 b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el número de rebanadas. Gireel selector TIME (Tiempo) hacia la izquierda para reducir la cantidad de rebanadas o hacia la derecha para aumentarlo. El número de rebanadas va desde 1 a 9.
6. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para iniciar la función TOAST (Tostar). La luz del botón se iluminará decolor rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
7. Se mostrará el temporizador y la cuenta
regresiva comenzará automáticamente. Se puede ajustar el tiempo durante el ciclo de tostado girando el selector TIME (Tiempo). Se puede detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener). PRESIONAR COMENZAR DETENER
8. Al final del ciclo de tostado sonará la alerta
del horno. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco. NOTA El tiempo de cocción depende de una serie devariables, incluida la temperatura del horno, por lo que el tiempo puede variar, incluso con la misma configuración del nivel de tostado yla cantidad de rebanadas. Esto es para lograr resultados consistentes.
La función BAGEL hará que el interior de su bagel cortado esté crujiente mientras tuesta ligeramente el exterior. Esta función también es ideal para tostar bollos o panes rebanados especiales gruesos que requieren tostar un lado más que el otro.
1. Inserte la rejilla en la posición número 4.
2. Ponga las rebanadas de bagel con el lado
cortado hacia arriba lo más centrado posible en la rejilla, para así obtener resultados óptimos de tostado.
3. Cierre la puerta del horno.16
b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra la cantidad de mitades de bagel. Gire el selector TIME (Tiempo) hacia la izquierda para reducir la cantidad de mitades de bagel o hacia la derecha para aumentarlo. El número de mitades va desde 1 a 10.
6. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para iniciar la función BAGEL. Laluz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
7. Se mostrará el temporizador y comenzará
lacuenta regresiva automáticamente. Se puede ajustar el tiempo durante el ciclo bagel girando el selector TIME (Tiempo). Se puede detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/ STOP (Iniciar/Detener). PRESIONAR COMENZAR DETENER
8. Al final del ciclo BAGEL sonará la alerta
del horno. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco. NOTA El interior (lado cortado) del bagel siempre debe mirar hacia arriba, hacia los elementos superiores de calefacción. Esto permite que el lado cortado se vuelva crujiente mientras que la corteza queda ligeramente tostada. Si le gustan sus mitades de bagel igualmente crujientes por fuera y por dentro, le recomen- damos utilizar la función TOAST (Tostar) paratostar su bagel.
4. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en lafunción BAGEL. La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica elnivel de tostado preestablecido en ‘4’, mientras que la cifra en la parte inferior representa el número de mitades de bagel preestablecidas en ‘4’.
5. La configuración del nivel de tostado
y el número de mitades de bagel se pueden ajustar antes o durante el ciclo de tostado. a) La configuración del nivel de tostado está indicada por la línea de triángulos en la parte superior de la pantalla LCD. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) hacia la izquierda para reducir el nivel de tostado o hacia la derecha para aumentarlo. El círculo bajo los triángulos se moverá según la configuración seleccionada. Siga estas instrucciones generales: Color deseado del tostado del bagel Configuración Leve 1 o 2 Medio 3, 4 o 5 Tostado 6 o 717 FUNCIÓN BROIL (ASAR) La función BROIL (Asar) es ideal para cocinar sándwiches abiertos, cortes finos de carne, pollo, pescado, salchichas y vegetales. La función BROIL (Asar) también se puede usar para dorar la parte superior de guisos, gratinados y postres.
1. Inserte la rejilla en la posición número 1 o 2.
2. Inserte la rejilla para asar incluida en la
asadera. Ponga los alimentos en la rejilla para asar o en una fuente apta para el horno, luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de losalimentos.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en la función BROIL (Asar). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica el nivel preestablecido en ‘HIGH’ (Alto), mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 10:00 MIN/SEG.
5. El nivel y el tiempo de potencia de asado se
pueden ajustar antes o durante el ciclo Broil (Asar). a) La cifra en la parte superior de la pantalla LCD muestra el nivel de potencia de asado. Gire el dial TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar el nivel de asado a uno de los tres niveles de potencia: ‘HIGH’ (Alta), ‘MED’ (Mediana) y ‘LOW’ (Baja). b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo de asado. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta 20 minutos.
6. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la función BROIL (Asar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
7. Se mostrará el temporizador y comenzará
la cuenta regresiva automáticamente. Eltiempo y la potencia se pueden ajustar durante el ciclo de asado girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se puede detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
8. Al final del ciclo BROIL (Asar) sonará la
alerta del horno. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco. FUNCIÓN BAKE (HORNEAR) La función BAKE (Hornear) cocina los alimentos de manera uniforme. Esta función es ideal para hornear pasteles, muns, brownies y masas. La función BAKE (Hornear) también es útil para cocinar comidas congeladas preenvasadas, como lasaña y pasteles.
1. Inserte la rejilla en la posición número 6.
Tenga en cuenta que algunos productos horneados, como brownies o masas, pueden ser más adecuados para la posición de la rejilla número 5.
2. Cierre la puerta del horno.18
3. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que elindicador en la pantalla LCD esté en la función BAKE (Hornear). La cifra en laparte superior de la pantalla LCD indica latemperatura preestablecida para el ciclo BAKE (Hornear) en 325 °F (167 °C), mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 30:00 min/s. También se mostrará laconfiguración del ajuste CONVECTION (Convección) preestablecida.
4. La temperatura de horneado, el tiempo
ylaconfiguración de convección se pueden ajustar antes o durante el ciclo de horneado. a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura de horneado. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de horneado de50 °C a un máximo de 250 °C. b) Gire el selector TIME (Tiempo) para seleccionar el tiempo de cocción. Los tiempos máximos de cocción se pueden configurar de la siguiente manera: >200 °C Hasta por 4 horas 150 °C – 200 °C Hasta por 8 horas 100 °C – 150 °C Hasta por 12 horas <100 °C Hasta por 72 horas
5. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la función BAKE (Hornear). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
6. Una vez que el horno haya completado el
ciclo de precalentamiento, sonará una alerta que indica que ya se pueden poner los alimentos en el horno.
7. Ponga los alimentos en asadera o en una
fuente apta para el horno y luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del horno.
8. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará la cuenta regresiva automáticamente. Latemperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo de horneado girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se puede detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener). PRESIONAR COMENZAR DETENER CUANDO ESTÉ A TEMPERATURA
9. Al final del ciclo BAKE (Hornear) sonará
laalerta del horno. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.19 FUNCIÓN ROAST (ROSTIZAR) La función ROAST (Rostizar) es ideal para cocinar una variedad de carnes y aves. La comida quedará tierna y jugosa por dentro y rostizada a la perfección por fuera.
1. Inserte la rejilla en la posición número 6.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que elindicador en la pantalla LCD esté en lafunción ROAST (Rostizar). La cifra en laparte superior de la pantalla LCD indica latemperatura preestablecida para el ciclo ROAST (Rostizar) en 400 °F (204°C), mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 1:00 h/min. También se mostrará la configuración del ajuste CONVECTION (Convección) preestablecida.
4. La temperatura de rostizado, el tiempo
ylaconfiguración de convección se pueden ajustar antes o durante el ciclo de rostizado. a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura de rostizado. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de rostizado de50 °C a un máximo de 250 °C. b) Gire el selector TIME (Tiempo) para seleccionar el tiempo de cocción. Lostiempos máximos de cocción se pueden configurar de la siguiente manera: >200 °C Hasta por 4 horas 150 °C – 200 °C Hasta por 8 horas 100 °C – 150 °C Hasta por 12 horas <100 °C Hasta por 72 horas
5. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la función ROAST (Rostizar). La luz del botón se iluminará decolor rojo, la alerta del horno sonará yla pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
6. Una vez que el horno haya completado el
ciclo de precalentamiento, sonará una alerta que indica que ya se pueden poner los alimentos en el horno.
7. Ponga los alimentos en asadera o en una
fuente apta para el horno y luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del horno.
8. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará la cuenta regresiva automáticamente. Latemperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo de rostizado girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se puede detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener). PRESIONAR COMENZAR DETENER CUANDO ESTÉ A TEMPERATURA20
9. Al final del ciclo ROAST (ROSTIZAR) sonará
la alerta del horno. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco. FUNCIÓN WARM (CALENTAR) La función WARM (CALENTAR) mantiene los alimentos calientes a la temperatura recomendada para evitar el crecimiento debacterias, 70 °C o más.
1. Inserte la rejilla en la posición que mejor
se adapte al tipo de comida que quiere mantener caliente.
2. Ponga los alimentos en asadera, en la bandeja
para pizza o en una fuente apta para el horno, luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de losalimentos.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en la función WARM (CALENTAR). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida en 75 °C, mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 1:00 h/min. También se mostrará la configuración del ajuste CONVECTION (Convección) preestablecida.
5. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección se pueden ajustar antes odurante el ciclo de calentamiento. a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo de calentamiento. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de 45 °C a un máximo de 250 °C. b) Gire el selector TIME (Tiempo) para seleccionar el tiempo de cocción. Lostiempos máximos de cocción se pueden configurar de la siguiente manera: >200 °C Hasta por 4 horas 150 °C – 200 °C Hasta por 8 horas 100 °C – 150 °C Hasta por 12 horas <100 °C Hasta por 72 horas
6. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la función WARM (Calentar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
7. Se mostrará el temporizador y comenzará
la cuenta regresiva automáticamente. Latemperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo de calentamiento girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se puede detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
8. Al final del ciclo WARM (Calentar) sonará
la alerta del horno. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
La función PIZZA derrite y dora el queso y los ingredientes, mientras hace que la masa de la pizza quede crujiente.
1. Inserte la rejilla en la posición número 7.
2. Cierre la puerta del horno.21
3. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en la función PIZZA. La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo BAKE (pizza) en 190 °C, mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 20:00 min/s. También semostrará la configuración preestablecida de CONVECTION (Convección) y de FROZEN (Congelados).
4. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección se pueden ajustar antes odurante el ciclo para pizzas. a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo para pizzas. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de 50 °C a un máximo de 250 °C. b) Gire el selector TIME (Tiempo) para seleccionar el tiempo de cocción. Lostiempos máximos de cocción se pueden configurar de la siguiente manera: 50 °C – 250 °C hasta por 1 hora
5. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la función PIZZA. Laluz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
6. Una vez que el horno haya alcanzado la
temperatura establecida, sonará una alerta de temperatura.
7. Ponga los alimentos en la bandeja para
pizza en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del horno.
8. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará la cuenta regresiva automáticamente. Latemperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo para pizzas girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se puede detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener). PRESIONAR COMENZAR DETENER
9. Al final del ciclo para pizzas sonará la alerta
del horno. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco. NOTA Si usa la bandeja para pizza que viene incluida, póngala en el horno durante el ciclo de precalen- tamiento para obtener los mejores resultados. Coloque cuidadosamente la pizza en la bandeja para pizza precalentada. Información sobre las piedras para pizza Cuando se utiliza una piedra para pizza, es necesario precalentar la piedra, sin la pizza, para obtener resultados óptimos.
1. Inserte la rejilla en la posición número 7.
2. Ponga la piedra para pizza en el centro de la
rejilla para que el aire fluya por los costados de la piedra.22
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que elindicador en la pantalla LCD esté en la función PIZZA. La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo BAKE (pizza) en 190 °C, mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 20 min / s. También se mostrará la configuración preestablecida de CONVECTION (Convección) y de FROZEN (Congelados).
5. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar
Detener) para activar la función PIZZA. Laluz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
7. Una vez que el horno haya terminado
elprecalentamiento, sonará una alerta.
8. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará lacuenta regresiva automáticamente.
9. Al final del ciclo sonará la alerta del horno.
La luz del botón START/STOP (Iniciar/ Detener) desaparecerá y la pantalla LCD seiluminará de color blanco.
10. Abra la puerta del horno y coloque
cuidadosamente la pizza en la piedra parapizza precalentada.
11. Seleccione la temperatura, la convección
y el tiempo deseados para la pizza, como también la configuración fresco/congelado y presione el botón START/STOP (Iniciar/ Detener) para volver a iniciar el ciclo para pizzas. FUNCIÓN PROOF (LEVANTAR) La función PROOF (Levantar) está diseñada para mantener temperaturas bajas con precisión, proporcionando un ambiente ideal para preparar pan, panecillos, pizzas y otras masas.
1. Inserte la rejilla en la posición número 8.
2. Ponga la masa en un recipiente apto para
el horno, cubra y coloque en el centro de larejilla.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que elindicador en la pantalla LCD esté en lafunción PROOF (Levantar). La cifra en laparte superior de la pantalla LCD indica latemperatura preestablecida para elciclo PROOF (Levantar) en 29 °C, mientrasque lacifra en la parte inferior muestra eltiempo preestablecido en 1 h / min. También se mostrará la configuración del ajuste CONVECTION (Convección) preestablecida.
5. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección se pueden ajustar antes odurante el ciclo de prueba. a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo de prueba. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de asentamiento de 27 °C a un máximo de 38 °C. b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo de prueba. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar eltiempo en hasta 2 h / min.
6. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la función PROOF (Levantar). La luz del botón se iluminará decolor rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.23
7. Se mostrará el temporizador y comenzará
la cuenta regresiva. La temperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo de prueba girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
8. Al final del ciclo PROOF (Levantar) sonará
laalerta del horno. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco. FUNCIÓN AIRFRY (FREÍR CON AIRE) La función AIRFRY (Freír con aire) combina calor intenso y flujo de aire maximizado para cocinar alimentos y dejarlos crujientes y dorados.
1. Asegúrese de que la posición 3 u otra
posición deseada esté vacía para la rejilla para freír por aire/deshidratar.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en la función AIRFRY (Freír con aire). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la configuración preestablecida para la función AIRFRY (Freír con aire) en400 °F (204 °C), mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido 18:00 min / s. También se mostrará la configuración de SUPERCONVECTION (Superconvección) preestablecida.
4. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección y de congelados se pueden ajustar antes o durante el ciclo AIRFRY (Freír con aire). a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo AIRFRY (Freír con aire). Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura del ciclo AIRFRY (Freír con aire) de 50 °C a un máximo de 250 °C. b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo AIRFRY (Freír con aire). Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta un máximo de 1 hora.
5. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la función AIRFRY (Freír con aire). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
6. Una vez que el horno haya completado el
ciclo de precalentamiento, sonará una alerta que indica que ya se pueden poner los alimentos en el horno.
7. Organice los alimentos de manera uniforme
en la rejilla para freír por aire/deshidratar incluida con el horno. Para obtener mejores resultados, ponga los alimentos en una sola capa y deje espacio entre las piezas. Inserte la rejilla para freír por aire/deshidratar ycierre la puerta del horno.
8. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará la cuenta regresiva automáticamente. Latemperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo AIRFRY (Freír con aire) girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se puede detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).24
9. Al final del ciclo AIRFRY (Freír con aire)
sonará la alerta del horno. La luz del botón START/STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco. IMPORTANTE Cuando cocine alimentos con grasa, por ejemplo, alitas de pollo, use una asadera en vez de la rejilla para freír por aire/deshidratar para evitar que el aceite gotee. Deseche el exceso deaceite entre las tandas que cocine. NOTA En este horno caben un total de 4 rejillas para freír por aire/deshidratar. Visite www.breville.com para obtener más información sobre la compra de rejillas adicionales para freír por aire/ deshidratar. FUNCIÓN REHEAT (RECALENTAR) La función REHEAT (Recalentar) es ideal para recalentar suavemente las sobras sin dorarlas ni resecarlas.
1. Inserte la rejilla en la posición que mejor
se adapte al tipo de comida que está recalentando.
2. Ponga los alimentos en asadera, en la bandeja
para pizza o en una fuente apta para el horno, luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de losalimentos.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en la función REHEAT (Recalentar). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo REHEAT (Recalentar) en 325 °F (163 °C), mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 15:00 min / s. También se mostrará la configuración del ajuste CONVECTION (Convección) preestablecida.
5. La temperatura, el tiempo, la configuración
de convección y de congelados se pueden ajustar antes o durante el ciclo para recalentar. a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo para recalentar. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de 50 °C a un máximo de 250 °C. b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo para recalentar. Gire el selector TIME (Tiempo) paraajustar el tiempo en hasta 2 horas paratemperaturas de 50 °C – 250 °C.
6. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la función REHEAT (Recalentar). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
7. Se mostrará el temporizador y comenzará
la cuenta regresiva. La temperatura yel tiempo se pueden ajustar durante el ciclo para recalentar girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se puede detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
8. Al final del ciclo para recalentar sonará
laalerta del horno. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.25 FUNCIÓN COOKIES (GALLETAS) La función COOKIES (Galletas) es ideal para hornear galletas caseras o preparadas comercial- mente, además de otras golosinas horneadas.
1. Inserte la rejilla en la posición número 6.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en la función COOKIES (Galletas). La cifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo COOKIES (Galletas) en 325 °F (163 °C), mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 11:00 min / s. También se mostrará la configuración del ajuste CONVECTION (Convección) preestablecida.
4. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección y de congelados se pueden ajustar antes o durante el ciclo para galletas. a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo para galletas. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de horneado de 50 °C a un máximo de 250 °C. b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo del ciclo para galletas. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta 1 hora para temperaturas de 50 °C – 250 °C.
5. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la función COOKIES (Galletas). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
6. Una vez que el horno haya completado el
ciclo de precalentamiento, sonará una alerta que indica que ya se pueden poner los alimentos en el horno.
7. Ponga los alimentos en asadera, en la
bandeja para pizza o en una fuente apta para el horno, luego colóquela en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de los alimentos. Cierre la puerta del horno.
8. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará la cuenta regresiva automáticamente. Latemperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo para galletas girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). Se puede detener el ciclo en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
9. Al final del ciclo para galletas sonará la
alerta del horno. La luz del botón START/ STOP (Iniciar/Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.
(COCCIÓN LENTA) La función SLOW COOK (Cocción lenta) tiene perfiles de cocción diseñados para largos tiempos de cocción a temperaturas bajas.
1. Inserte la rejilla en la posición número 8.
2. Cierre la puerta del horno.26
3. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en la función SLOW COOK (Cocción lenta). Lacifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para la función SLOW COOK (Cocción lenta) en ‘HIGH’ (Alta), mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 4 h / min. También se mostrará la configuración del ajuste CONVECTION (Convección) preestablecida.
4. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección se pueden ajustar antes odurante el ciclo de cocción lenta. a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar el nivel del ciclo de cocción lenta a una de las dos temperaturas prestablecidas: LOW (‘Baja’) o HIGH (‘Alta’) b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo de 4 a 72 horas para la temperatura LOW (Baja) y de 2 a 12 horas para la temperatura HIGH (Alta).
5. Ponga los alimentos dentro del contenedor
cubierto apto para el horno en el centro de la rejilla para que el aire fluya por los costados de la comida. Cierre la puerta del horno.
6. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la función SLOW COOK (Cocción lenta). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. La pantalla LCD mostrará elmensaje ‘PREHEATING’ (Precalentando) mientras parpadea.
7. Luego de que la alerta de precalentamiento
haya sonado, el temporizador comenzará la cuenta regresiva automáticamente. La temperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
8. Al final del ciclo SLOW COOK (Cocción
lenta) el horno cambiará automáticamente al modo WARM (Calentar). La pantalla LCD mostrará el mensaje WARM (Calentar) yse iniciará una cuenta regresiva de forma automática de 2 h / min. El ciclo para mantener calientes los alimentos se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener). NOTA No tire de la rejilla más de la mitad cuando inserte o retire utensilios de cocina del horno. No ponga utensilios pesados sobre el vidrio cuando la puerta esté abierta. CONSEJOS
CONSEJOS PARA EL CICLO
1. Asegúrese de que los contenedores sean
aptos para horno y que no excedan los 6kilos cuando estén vacíos.
2. Llene los contenedores a un mínimo de ½
y un máximo de ¾ para evitar cocinar en exceso o de forma insuficiente. Para evitar derrames, no llene los contenedores en más de ¾ de su capacidad.27
4. La temperatura, el tiempo y la configuración
de convección se pueden ajustar antes odurante el ciclo de deshidratación. a) La cifra en la parte superior en la pantalla LCD muestra la temperatura del ciclo de deshidratación. Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura del ciclo de deshidratación de 30 °C a un máximo de80 °C. b) La cifra en la parte inferior de la pantalla LCD muestra el tiempo. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar el tiempo en hasta 72minutos.
5. Presione el botón START/STOP
(Iniciar/Detener) para activar la función DEHYDRATE (DESHIDRATAR). La luz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja.
6. Se mostrará el temporizador y comenzará
la cuenta regresiva. La temperatura y el tiempo se pueden ajustar durante el ciclo de deshidratación girando el selector correspondiente de TEMPERATURE (Temperatura) o TIME (Tiempo). El ciclo se puede detener en cualquier momento presionando el botón START/STOP (Iniciar/Detener).
7. Al final del ciclo DEHYDRATE
(Deshidratar) sonará la alerta del horno. La luz del botón START/STOP (Iniciar/ Detener) desaparecerá y la pantalla LCD seiluminará de color blanco.
3. Siempre que use la función SLOW COOK
(Cocción lenta) use la tapa para evitar que los alimentos se resequen. Cubra los contenedores con papel de aluminio antes de cubrirlos con una tapa para mantener aún más la humedad.
4. Siga las temperaturas y tiempos de cocción
que aparecen en las recetas tradicionales para el modo SLOW COOK (Cocciónlenta). Una hora en el nivel HIGH (Alta) es equivalente a aproximadamente de una hora y media ados horas en LOW (Baja).
5. Los alimentos fríos tardarán más en cocinarse
que los alimentos que han sido sellados previamente o calentados, por lo tanto, ajuste los tiempos de cocción apropiadamente. Nouse la función SLOW COOK (Cocción lenta) para cocinar alimentos congelados.
6. Los trozos grandes de carne deben ser
cortados por la mitad para permitir que elcalor penetre de forma uniforme.
(DESHIDRATAR) La función de DEHYDRATE (Deshidratar) com- bina un calor bajo y estable con un flujo de aire maximizado para secar los alimentos de forma uniforme sin cocinarlos nisobrecalentarlos.
1. Ordene los alimentos de manera uniforme
en la rejilla para freír por aire/deshidratar incluida con el horno. Para obtener mejores resultados, ponga los alimentos en una sola capa y deje espacio entre las piezas. Inserte la rejilla para freír por aire/deshidratar en laposición 3 del horno.
2. Cierre la puerta del horno.
3. Gire el selector SELECT/CONFIRM
(Seleccionar/Confirmar) hasta que elindicador en la pantalla LCD esté en la función DEHYDRATE (Deshidratar). Lacifra en la parte superior de la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ciclo DEHYDRATE (Deshidratar) en 125 °F (52 °C), mientras que la cifra en la parte inferior muestra el tiempo preestablecido en 12:00 h / min. También se mostrará laconfiguración de SUPERCONVECTION (Superconvección) preestablecida.28 CONSEJOS
- Use papel para hornear encima de la rejilla para freír por aire/deshidratar al deshidratar alimentos con colores fuertes para evitar manchas.
- Al deshidratar alimentos que puedan gotear, como la cecina marinada, use la asadera incluida para atrapar cualquier líquido que gotee. Inserte la rejilla en la posición número 8 y centre la asadera en la rejilla. PHASE COOK (COCCIÓNPORETAPAS) Use el botón PHASE COOK (Cocción por etapas) para programar 2 funciones de cocción consecutivas. Las funciones disponibles para el modo PHASE COOK (Cocción por etapas) son BROIL (Asar), BAKE (Hornear), ROAST (Rostizar), WARM (Calentar) y PIZZA.
1. Presione el botón PHASE COOK (Cocción
por etapas). El mensaje ‘PHASE COOK’ (Cocción por etapas) aparecerá en la pantalla LCD, junto con las otras funciones disponibles.
2. Una flecha parpadeará sobre el numero
‘1’, indicando que se está programando laprimera etapa de cocción. a) Gire el selector SELECT/CONFIRM (Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en lafunción deseada. b) Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de cocción. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar eltiempo de cocción. c) Presione el selector SELECT/CONFIRM (Seleccionar/Confirmar) o START/STOP (Iniciar/Detener) para confirmar la primera etapa de cocción.
3. Una flecha parpadeará sobre el número
‘2’, indicando que se está programando lasegunda etapa de cocción. a) Gire el selector SELECT/CONFIRM (Seleccionar/Confirmar) hasta que el indicador en la pantalla LCD esté en lafunción deseada. b) Gire el selector TEMPERATURE (Temperatura) para ajustar la temperatura de cocción. Gire el selector TIME (Tiempo) para ajustar eltiempo de cocción. c) Presione el selector SELECT/CONFIRM (Seleccionar/Confirmar) para confirmar lasegunda etapa de cocción.
4. Presione el botón START/STOP (Iniciar/
Detener) para activar la primera función. Laluz del botón se iluminará de color rojo, la alerta del horno sonará y la pantalla LCD se iluminará de color naranja. Las funciones para ambas etapas se mostrarán en la pantalla LCD con una flecha al lado de la primera etapa.
5. Cuando se complete la primera etapa
de cocción, la segunda comenzará automáticamente. Al final del segunda etapa de cocción sonará la alerta del horno. La luz del botón START|STOP (Iniciar|Detener) desaparecerá y la pantalla LCD se iluminará de color blanco.29
REEMPLAZAR EL FOCO DEL HORNO
ADVERTENCIA Siempre desenchufe el horno y deje enfriar antes de reemplazar el foco. Utilice solo un foco de horno de 25 W, 120 Vca, tipo G9.
2. El foco se encuentra en el lado izquierdo
dela abertura del horno. Coloque sus dedos en el exterior de la carcasa del foco y retire suavemente la cubierta de vidrio de la pared del horno para retirarla. Si no puede quitar la cubierta, deslice una cuchara en el lado izquierdo de la carcasa del foco y retire suavemente la cubierta de vidrio. Siempre sostenga la cubierta de vidrio con la otra mano para evitar se caiga y se rompa.
3. Retire el foco usado sacándolo directamente
4. Use un paño suave para insertar el foco
nuevo. No toque directamente la superficie del foco con sus dedos, ya que el aceite en ellos puede dañarlo.
5. Para volver a colocar la cubierta de vidrio,
alinee el gancho de metal con el lado izquierdo de la carcasa del foco. Deslice el extremo opuesto de la cubierta de vidrio en el soporte de metal en el lado derecho de lacarcasa, luego empuje el gancho de metal en el lado izquierdo de la carcasa hasta que encaje en su posición.
DECALENTAMIENTO La parte superior del horno está muy caliente durante y después de la cocción. Por esta razón no se recomienda almacenar artículos en la parte superior del horno. La única excepción es la tabla de cortar de bambú Breville opcional y la bandeja de servir que caben en la sección acanalada en la parte superior del horno. Visite www.breville.com para más información.30 Antes de limpiar, asegúrese de que el horno esté apagado quitando el enchufe del tomacorriente. Deje que el horno y todos sus accesorios se enfríen por completo antes de desarmarlo ylimpiarlo. Limpieza de la parte exterior y la puerta
1. Limpie la parte exterior con una esponja
suave y húmeda. Se puede usar un limpiador líquido no abrasivo o una solución de aerosol suave para evitar la acumulación de manchas. Aplique el limpiador a la esponja y no a la superficie del horno, antes de limpiar.
2. Para limpiar la puerta de vidrio, use un
limpiavidrios o un detergente suave y una esponja suave y húmeda o una almohadilla de plástico suave. No use un limpiador abrasivo o una esponja metálica para limpiar, ya que rayarán la superficie del horno.
3. Limpie la superficie de la pantalla LCD
con un paño suave y húmedo. Aplique limpiador al paño y no a la superficie de la pantalla LCD. La limpieza con un paño seco o limpiadores abrasivos puede rayar lasuperficie.
4. Deje que todas las superficies se sequen
bien antes de insertar el enchufe en un tomacorriente y encender el horno. ADVERTENCIA No sumerja el conjunto de la plancha, el cable de alimentación o el enchufe en agua u otro líquido, ya que podría provocar una electrocución. Limpieza del interior Las paredes del interior del horno cuentan con un revestimiento antiadherente para facilitar la limpieza. Para limpiar cualquier salpicadura que pueda ocurrir mientras cocina, limpie las paredes con una esponja suave y húmeda. Sepuede usar un limpiador líquido no abrasivo o una solución de aerosol suave para evitar la acumulación de manchas. Aplique el limpiador a la esponja, y no a la superficie del horno, antes de limpiar. Evite tocar los elementos decalefacción de cuarzo. ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado al limpiar los elementos de calefacción de cuarzo. Deje que el horno se enfríe por completo, luego frote suavemente con una esponja o paño suave y húmedo a lo largo del elemento de calefacción. No use ningún tipo de limpiador o agente de limpieza. Deje que todas las superficies se sequen bien antes de insertar el enchufe en un tomacorriente yencender el horno. Limpieza de la bandeja de migajas
1. Después de cada uso, retire la bandeja
demigajas y deseche el contenido. Limpie la bandeja con una esponja suave y húmeda. Se puede usar un limpiador líquido no abrasivo para evitar la acumulación de manchas. Aplique el limpiador a la esponja, y no a la bandeja, antes de limpiar. Seque bien.
2. Para quitar grasa endurecida, deje remojar la
bandeja en agua jabonosa tibia y luego lave con una esponja suave o una almohadilla de plástico suave. Enjuague y seque completamente.
3. Siempre vuelva a insertar la bandeja de
migajas en el horno después de limpiarla y antes de insertar el enchufe en un tomacorriente y encender el horno. Cuidado ylimpieza31 Limpieza de la rejilla, rejilla para asar, asadera y bandeja para pizza
1. Lave todos los accesorios en agua
jabonosa tibia con una esponja suave o una almohadilla de plástico suave. Enjuague yseque completamente. Noutilice limpiadores abrasivos, esponjas metálicas ni utensilios metálicos para limpiar ninguno de los accesorios, ya que pueden dañar las superficies.
2. Para extender la vida útil de sus accesorios,
no recomendamos que se limpien en el lavavajillas. Almacenamiento
1. Asegúrese de que el horno esté apagado
quitando el enchufe del tomacorriente.
2. Deje que el horno y todos sus accesorios se
enfríen por completo antes de desarmarlo y limpiarlo.
3. Asegúrese de que horno y todos los
accesorios estén limpios y secos.
4. Asegúrese de que la bandeja de migajas
esté en el horno; que la rejilla para asar esté inserta en la asadera y sobre la rejilla enlaposición central del horno.
5. Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
6. Guarde el equipo en posición vertical y de
pie sobre sus patas de apoyo. No guarde nada encima. La única excepción es la tabla de cortar de bambú Breville opcional y la bandeja de servir.32 POSIBLES PROBLEMAS
El horno no se enciende
Compruebe que el enchufe de alimentación esté bien insertado en el tomacorriente.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente independiente.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente distinto.
Restablezca el disyuntor si es necesario. Me gustaría recuperar la configuración predeterminada de la pantalla LCD
El horno recordará la última configuración utilizada para cada función, incluso si retira el enchufe del tomacorriente.
Para restaurar la configuración predeterminada del horno para cada función, presione y mantenga presionados los botones de TEMPERATURE CONVERSION (Conversión de temperatura) y FROZEN (Congelados) almismo tiempo durante 5 segundos. La pantalla LCD se apagó
El horno entra en modo de espera si no se usa durante 10 minutos. Cuandoestá en modo de espera, la pantalla LCD dejará de iluminarse, sinembargo, todas las opciones de función seguirán siendo visibles.
Para reactivar el horno y sacarlo del modo de espera, presione el botón START/STOP (Iniciar/Detener) en el panel de control o gire cualquier selector. La pantalla LCD se volverá a iluminar. La pizza no se cocina de manera uniforme
Algunas pizzas grandes pueden dorarse de manera desigual en hornos compactos. Abra la puerta del horno a la mitad del tiempo de cocción ygire la pizza 180 grados para obtener un dorado más uniforme. Intente usar lafunción ROTATE REMIND (Recordatorio de girar). La rejilla magnética de expulsión automática sale demasiado lejos cuando abro la puerta
Siempre abra la puerta lentamente controlando la forma cuando la rejilla esté en la posición 3 o 4 para así evitar que salga demasiado rápido. No puedo seleccionar elbotón CONGELADOS
El botón FROZEN (Congelados) solo se puede seleccionar para las siguientes funciones: TOAST (Tostar), BAGEL, PIZZA, AIRFY (Freír por aire), REHEAT (Recalentar) y COOKIES (Galletas). Sale vapor por la puerta del horno
Esto es normal. La puerta tiene un respiradero para liberar el vapor que se crea a partir de los alimentos con alto contenido de humedad, como el pan congelado. Los elementos de calefacción parecen estar pulsando
controla con precisión el calor dentro del horno pulsando la potencia y ajustando el nivel de potencia en los elementos de calefacción en ráfagas cortas para proporcionar un control preciso de la temperatura. Esto es normal. Gotea agua por debajo de la puerta hacia el mostrador
Esto es normal. La condensación creada a partir del alto contenido de humedad de algunos alimentos, como el pan congelado, pueden gotear pordebajo de la puerta del horno y caer en el mostrador. Solución de problemas33 POSIBLES PROBLEMAS
La lectura de temperatura en la pantalla LCD no coincide con la temperatura medida dentro del horno
Para garantizar que las medidas estén estandarizadas, las temperaturas del horno se han calibrado en la posición para pan tostado (centro de la rejilla en la posición central sin la bandeja en su lugar). Vuelva a verificar la temperatura en esta posición asegurándose de no abrir la puerta del horno durante 30 minutos, ya que el calor escapará cada vez que lo haga. Tenga en cuenta que la alerta de precalentamiento suena cuando se ha alcanzado el 75% de la temperatura objetivo. La alerta de precalen- tamiento suena a una temperatura inferior a la que se muestra en la pantalla LCD
La alerta de precalentamiento suena cuando se ha alcanzado el 75% de la temperatura objetivo. Esto proporciona los tiempos de precalentamiento yde cocción haciendo que todo sea más rápido.
Esto se debe a que cuando suena la alerta de precalentamiento, que le indica al usuario que abra la puerta del horno e inserte los alimentos, se produce una pérdida importante de temperatura dentro del horno. Si la alerta sonara al 100% de la temperatura objetivo, abrir la puerta significaría que se “perdería” mucho del tiempo de espera. Hemos calculado que al hacer sonar la alerta al 75% de la temperatura objetivo, seguido de la apertura de la puerta del horno para poner los alimentos dentro, aún es posible recuperar la temperatura objetivo hasta 2 minutos más rápido. Es por eso que la temperatura en la pantalla LCD no coincide con la temperatura objetivo en la alerta de precalentamiento. Dependiendo de la temperatura establecida, elhorno puede tardar aproximadamente 8-10 minutos desde que se encendió, incluida la apertura de la puerta del horno cuando suena la alerta de precalentamiento, para alcanzar la temperatura objetivo. La pantalla LCD muestra el mensaje ‘E01’
La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘E01’ cuando haya un problema no reiniciable con el equipo. Si esto ocurre, quite inmediatamente el cable de alimentación del tomacorriente y llame al Centro de servicios de Breville. La pantalla LCD muestra el mensaje ‘E02’
La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘E02’ cuando haya un problema no reiniciable con el equipo. Si esto ocurre, quite inmediatamente el cable de alimentación del tomacorriente y llame al Centro de servicios de Breville. La pantalla LCD muestra el mensaje ‘E03’
La pantalla LCD mostrará ‘E03’ si la temperatura del horno está por encima del límite máximo establecido. Retire el enchufe del tomacorriente, deje que el horno se enfríe durante 15 minutos y luego vuelva a enchufarlo.
Si el mensaje ‘E03’ continúa apareciendo en la pantalla, llame al Centro deservicios de Breville. La pantalla LCD muestra el mensaje ‘E06’
La pantalla LCD mostrará el mensaje ‘E06’ cuando haya un problema no reiniciable con el equipo. Si esto ocurre, quite inmediatamente el cable de alimentación del tomacorriente y llame al Centro de servicios de Breville. La temperatura cambia al presionar el botón de convección
Esto es normal. La temperatura está calibrada para compensar que el ventilador de convección aumente las velocidades de cocción. Ruido del panel de control
Durante la cocción, los ventiladores de enfriamiento se encienden para proteger los componentes electrónicos sensibles del sobrecalentamiento. Aveces, este ventilador puede permanecer encendido durante unos minutos después de que la cocción haya terminado.Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. Copyright Breville Pty. Ltd. 2023.
ManualFacil