Sub-Zero UW24SPHLH - Refrigerador

UW24SPHLH - Refrigerador Sub-Zero - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UW24SPHLH Sub-Zero en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sub-Zero UW24SPHLH - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre UW24SPHLH Sub-Zero

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UW24SPHLH - Sub-Zero y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UW24SPHLH de la marca Sub-Zero.

MANUAL DE USUARIO UW24SPHLH Sub-Zero

3 Almacenamento de vinos
4 Preparación del situó para modelos UW-24 / UW-24FS
6 Instalación de modelos UW-24 / UW-24FS
10 Preparación del Sitio para modelo BW-30
16 Instalación de modelos BW-30

Aviso importante

Para garantizar que este producto sea instalado y operado de la forma más segura y eficiente possible, tomenota de los siguientes temas de informacionresultada en esta guia:

PRECAUCION indica una situacion en la que se pueda sufir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA indica仇恨 de que se produzcan heridas graves o incluo la muerte si no se siguen las precauaciones.

AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre parentesis son milimetros, a menos que se especifiedo contrario.

Información del producto

La informacion importante del producto, incluido el modelo y numero de series de la unidad, se encuentran en la placado datos del producto. La placa de datos se enquiryra en la parte de abajo del panel de control, a la izquierda. Consulte las siguientes ilustraciones.

Si necesita servicios,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato de Sub-Zero yonga a la mano el modelo y número de series de la unidad. Para Obtener los datos del centro de servicios autorizzato de Sub-Zero mas cercano o si tiene preguntas acerca de la instalacion, visite la seccion de contacto y soporte的技术ico en notrea pagina de Internet subzero.com o llama a la linea de atencion al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.

Sub-Zero UW24SPHLH - Información del producto - 1
Modelos UW-24 y UW-24FS.

Sub-Zero UW24SPHLH - Información del producto - 2
Modelo BW-30.

Herramientos y materiales

  • Destornilladores: estandar, Phillips y Torx.
    -Taladroelectrico.
  • Brocas (se requieren brocas de mampostería para instalación en concreto).
  • Juego de llaves estándar y de vaso.
    Niveles 2^ y 4'.
  • Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes durante la instalación.

Dimensiones de abertura

Sub-Zero UW24SPHLH - Dimensiones de abertura - 1
MODELO UW-24

Sub-Zero UW24SPHLH - Dimensiones de abertura - 2
VISTA LATERAL
VISTA FRONTAL

ANCHURA DE ABERTURA DOBLE W

Dos modelos de 24" (610) 48

1/8" (1222)

Se requires kit de instalacion doble.

INSTALACION DOBLE

Si se instalan dos unidades lado a lado, pueda ser necesario un kit de instalacion doble. Las instalaciones sin una tira de relleno personalizada requieren un kit de instalacion doble. Si el uso de un kit de instalacion doble no está especialificado, se recomienda utiliser una tira de relleno de 2" (51) entre las unidades. Las instalaciones dobles sin una tira de relleno solo se peuvent realizar cuando se utilizes dos unidades con bisagras opuestos. Consulte las siguientes ilustraciones.

Los kits de instalación doble está disponible a工程技术 de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para Obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestros situ web, subzero.com. Para preguntas sobre la instalación, comuniquese a la linea de atencion al cliente de Sub Zero al 800-222-7820.

Sub-Zero UW24SPHLH - INSTALACION DOBLE - 1
Bisagras opuestos.

Sub-Zero UW24SPHLH - INSTALACION DOBLE - 2
Bisagras en el本身就是lado.

Instalacion electrica

La instalación debe cumplir con todos loscottigos electricos vigentes.

El suministro electrico debe colocarse bajo del area sombrega que se muestra en la?sigue ilustracion. Es necessario un circuito independiente, que de service unicamente a este aparato. No es recomendable utilizear un circuito de fallos de conexion a tierra (GFCI, por sus siglas en ingles) ya que pueda interruprir el funciona de la unidad.

AVISO IMPORTANTE: El tomacorriente electrico debe colocarse de tal forma que la clavija con conexion a tierra quede a la derecha de las aspas mas delgadas. El tomacorriente debe quedar al ras de la pared trasera.

REQUISITOS ELECTRICOS

Suministroelectricon 115VCA 60Hz

Interruptor de circuito 15 amperes

Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas

ADVERTENCIA

No utilise un cable de extension, adaptador de dos clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del cable de alimentación.

Sub-Zero UW24SPHLH - ADVERTENCIA - 1
Ubicacion del suministro
elctrico.

Preparación

Para un funciona apropiado, la puerta debe abrir a un ángulo minimo de 90^ . Utilice un relleno de 3" (76) como minimo en las instalaciones esquinadas para asegurar que la puerta se abra a 90^ .

Desembale lainstitution e inspeccione si tiene algo nado. Retire y recycle los materiales de embalaje. No deseche el zócalo, el soporte antivuelco, las piezas de montaje ni las patas niveladoras que soportan la base de madera a la parte inferior de lainstitution.

Sopporte antivuelco

ADVERTENCIA

Para evaporar que la unidad se vuelque hacer el fremte, debe instalarse el soporte antivuelco.

MODELO UW-24

El soporte antivuelco debe sujetarse a la pared detrás de la unidad con la pestaña del soporte ubicada 1 / 4 (6) por arriba de la parte superior de la unidad. Consulte lasuma ilustración. No colocar correctamente el soporte antivuelco impedirá que la unidad quede bien enganchada.

Para aquellas instalaciones en las que no se pueda colocar el soporte antivuelco, se suministra un seguro bajo主義ador para Maintener fija la unidad al主義or. Consulte la?sigaiente ilustracion.

Sub-Zero UW24SPHLH - MODELO UW-24 - 1
Sopporte antivuelco (UW-24).

Sub-Zero UW24SPHLH - MODELO UW-24 - 2
Soporte a主義者。

Sopporte antivuelco

MODELO UW-24FS

La parte posterior del soporte antivuelco debe instalarse a 245 / 8'' (625) del frente y centrada detrás de la unidad. Consulte la?siguele ilustracion.Consulte la pagina 16 para instalaciones en pisos de madera y de concreto.

Sub-Zero UW24SPHLH - MODELO UW-24FS - 1
Sopporte antivuelco (UW-24FS).

Para aplicaciones revestibles, es besoin instalar un panel de puerta personalizzato. El時間 del panel es fundamental para un buena ajuste. Para verificar los requisitos y dimensiones del panel, consulte la guía de Diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.

Dé el acabado a todos los lados de los paneles personalizados. Estos peuvent verse al Abrir la puerta o a工程技术 de la puerta de cristal.

El panel de puerta revestible personalizo se suseta con los tornillos proportionados a工程技术 del marco de la puerta. Lasubicacionesde los tornillossemarcan en la partetrasera del panel personalizado mediantecentros de espigainsertados en los orificios del marco de la puerta.

Una vez que la unidad está asegurada y la puerta cerrada, sujete el panel personalizzato en la posicion deseada sobre la puerta. De un golpe suave al fronte del panel para localizar las posiciones de montaje. Retire los centros de espiga.

El marco de la puerta tiene orificios de montaje para alojar las manijas adiconiales de Sub-Zero. Si no utilizes los orificios de montaje de las manijas, deben hacer la manija al panel personalizzato antes del montaje. Puede que seanecessary avellanar las cabezas de los tornillos en el panel para Obtener una buena alineacion.

Para montar el panel personalizzato, abra la puerta y utilise los orificios previamente perforados para colocar el panel en posicion. Introduzca los tornillos en el panel a工程技术 de la cinta negra en el marco de la puerta. Los orificios para los tornillos estar ocultos detrás del empaque de la puerta. Utilice todos los tornillos que Sean necessarios para asegurar el panel personalizzato. Consulte la?singularmente ilustracion.

Sub-Zero UW24SPHLH - MODELO UW-24FS - 2
Centro de espiga.

Sub-Zero UW24SPHLH - MODELO UW-24FS - 3
Seccion transversal del marco de la puerta.

Una vez queonga unocks tornillos de montaje en su lugar, pero no bien apretados,uede realizar ajustes al panel personalizzato. Una vez que el panel este bien puesto, instale y asegure todos los tornillos.

Cubra los orificios del interior del marco de la puerta con las cubiertas o tapones proportionados.

PRECAUCION

No pueda instalarse un panel solido sobre la puerta de cristal. Una puerta s立方 está disponible a工程技术 de un distribuidor autorizzato de Sub-Zero. Para Obtener más informacion acerca de los distribuidores locales, visite la seccion para encontrar una sala de exhibicion de nuestro situ web, subzero.com.

Colocacion

PRECAUCION

Antes de mover la unidad a su posicion, asegúrese de que la puerta está cerrada y protejarialquier suejo con acabado.

Utilice una plata forma rodante para mover la unidad cercada de la abertura.

Si launidad ha estado o está acostada o de lado,debeponerla de pie ydeferla asi durante un minimo de 24 horasantes de connectarla al suministro electrico.

Si launidad se conecta a un sistemas de seguridad de la casa, pase los cables de las lineas correspondentes a工程技术 del compartmento del comprisor antes de colocar launidad en posicion. Consulte la page 8. Una vez que launidad está en posicion, la connexion de cables se pueda realizar desde la parte delantera.

Nivelación

Nivele launidad antes de colocarla en su situ. Gire cada una de las patas niveladoras en sentido de las manecillas del reloj para levantar launidad o en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajarla. Consulte lasuma ilustracion.

Sub-Zero UW24SPHLH - Nivelación - 1
Nivelación.

Finalizacion

Conecte el cable de alimentacion electrica en un tomacorriente con connexion a tierra y deslice la unidad a su situ. Compruebe que el soporte antivuelco este bien enganchado.

Puede que sea necessario instalar la unidad 1 / 4'' (6) fuera de la superficie delantera de los gabinetes adyacentes para evaporar interferencias al abrir la puerta a 145^ . Consulte la plantilla a escala completa de la pagea 9.

CONEXION A LINEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR

Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del hogar, haga las conexiones de las lines como se muestra en la ilustracion. Aplique los siguientescottigos decolores:

  • Contactos normalmente abiertos - cable blanco con linea roja.
  • Contactos normalmente cerrados — cable blanco con linea azul.
    Común - cable gris con linea bianca.

Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para efectuar las conexiones deforma correcta.

PRECAUCION

El circuito de la alarma de la unidad se pretende que solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja corriente. No debe usarse como interruptor de la linea de energia. Cualquier terminal que no se utilise de estar Completely aislada y todos los cables deben estar alejados deforma segura de componentes conductores o mviles.

ANCLAJE

Para el anclaje, utilise el soporte de主義or proportionado para asegurar la unidad a la parte inferior del主義or. Consulte lasuma ilustracion.Si no es possibleutilizar el soporte del主義or instale cuñas a lo长大o de la parte superior y los lados de la unidad.

INSTALACION DEL ZOCALO

Instale el zócalo con los dos tornillos proporcionados. Consulte lasuma ilustración. El zócalo debe ser desmontable para sacarlo cuando sea necessario dar service a la unidad. El suejo no debe interferir al desmontarlo. No cubra la sección tipo persiana del zócalo.

Sub-Zero UW24SPHLH - INSTALACION DEL ZOCALO - 1
Anclaje.

Sub-Zero UW24SPHLH - INSTALACION DEL ZOCALO - 2
Instalacion del zocalo.

Sub-Zero UW24SPHLH - INSTALACION DEL ZOCALO - 3
Conexión al Sistema deseguidad del hogar.

Sub-Zero UW24SPHLH - INSTALACION DEL ZOCALO - 4
Abertura de la puerta a 145^ (vista superior).

Dimensiones de abertura

Sub-Zero UW24SPHLH - Dimensiones de abertura - 1
INSTALACION ESTANDAR

Sub-Zero UW24SPHLH - Dimensiones de abertura - 2
VISTA LATERAL
VISTAFRONTAL

Dimensiones de abertura

Sub-Zero UW24SPHLH - Dimensiones de abertura - 1
INSTALACION EMPOTRABLE

Sub-Zero UW24SPHLH - Dimensiones de abertura - 2

Sub-Zero UW24SPHLH - Dimensiones de abertura - 3
Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4 (19) de grosor. Si instalala dos unidades bajo a lado, consulte la página 13.

Dimensiones de abertura

Sub-Zero UW24SPHLH - Dimensiones de abertura - 1
INSTALACION ESTANDAR DOBLE

Sub-Zero UW24SPHLH - Dimensiones de abertura - 2

ANCHURA DE ABERTURA A

Modelos BW-30 e integrado de 30" 593/4" (1.518)
Modelos BW-30 e integrado de 36" 653/4" (1.670)

Para esta instalación se requires un kit de instalación doble.

Dimensiones de abertura

Sub-Zero UW24SPHLH - Dimensiones de abertura - 1
INSTALACION DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE

ANCHURA DE ABERTURA A B

Modelos BW-30 e integrado de 30" 59^3/4 (1.518) 62 14 (1.581)

Modelos BW-30 e integrado de 36" 65^3 / 4^n (1.670) 68 1/4" (1.734)

Las dimensiones toman en consideracion un panel de 3 / 4'' (19) de grosor. Para esta instalacion se requires un kit de instalacion doble.

Instalaciondoble

Si se instalan dos unidades lado a lado, pueda sernecessary un kit de instalacion doble. Las instalaciones sin una tira de relleno personalizada requirecen un kit de instalacion doble. Si el uso de un kit de instalacion doble no está especificado, se recomienda utilizinguna tira de relleno de 2^ (51) entre las unidades. Las instalaciones doles sin una tira de relleno solo se peuvent realizar cuando se utilizes dos unidades con bisagras opuestos.Consulte las siguientes ilustraciones.

Los kits de instalación doble está disponible a工程技术 de un distribuidor autorizzato de Sub-Zero. Para Obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestros situ web, subzero.com. Si Tiene preguntas con afecto a la instalación, llama a la linea de atencion al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.

Sub-Zero UW24SPHLH - Instalaciondoble - 1
Bisagras opuestos.

Instalación electrica

La instalación debe cumplir con todos loscottigos electricos vigentes.

El suministro electrico debe colocarse bajo del area sombrega que se muestra en la?singularmente. Esnecessary un circuito independiente,que de service unicamente a este aparato.No es recomendable utilizear un circuito de fallos de conexion a tierra (GFCI, por sus siglas en ingles) ya que pueda interruprir el funcionalemento de la unidad.

REQUISITOS ELECTRICOS

Suministro electrico 115 V CA, 60 Hz

Interruptor de circuito 15 amperes

Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas

PRECAUCION

Un electricista calificado debe revisar el tomacorriente para asegurarde que la conexion se haya realizado con la polaridad correcta. Verifique que el tomacorriente estede debidamente connectado a tierra.

ADVERTENCIA

No utilise un cable de extension, adaptador de dos clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del cable de alimentación.

Sub-Zero UW24SPHLH - ADVERTENCIA - 1
Ubicacion del suministro
elctrico.

Preparación

Desembale la unidad e inspeccione si Tiene algo.
daño. Retire la base de madera y deseeche los pernos y
soportes de transporte. Retire y recicle los materiales de
embalaje.No deseeche el zocalo,los soportes antivuelco
ni las piezas de montaje.

Repliegue Completely las patas niveladoras delanteras para que pueda mover la unidad a su posicion. Las patas niveladoras delanteras y traseras se pueda ajustar desde elante de la unidad una vez que la mesma está en su posicion.

Retire la bandeja de drenaje para evaporar que se dae y permita que se pueda colocar bien la plataforma rodante.

Debe quitar el Conjunto de la rejilla antes de mover la unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacía afuera y gire hacía arriba. Afloje los dos tornillos traseros de montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros de montaje de la rejilla. Sujete la rejilla con firmeza, jale hacía adelante para quitarla. Consulte las siguientes ilustraciones.

Sub-Zero UW24SPHLH - Preparación - 1
Extracción de la rejilla.

Sub-Zero UW24SPHLH - Preparación - 2
Tomillos para montaje de la rejilla.

Sopporte antivuelco

ADVERTENCIA

Para evaporar que la unidad se vuelque hacer el frente, deben instalarse los soportes antivuelco.

Los dos soportes antivuelco deben estar instalados exactamente a 24^ (610) de la parte delantera de la abertura hasta la parte trasera de los soportes y un minimum de 4^ (102) desde los lados de la abertura.Esta profundidad se incrementará a 26^3 / 16^n (665) para una instalación empotrable al ras con paneles con 3 / 4 (19) de grosor. No colocar correctamente los soportes antivuelco impedirá que launidad quede bien enganchada.

Utilice todas las piezas de montaje de los soportes antivuelco de acuerdo con las instrucciones para sueños de madera o de concreto.

AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suejo de madera o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un travesano o la placac de pared, utilise tornillos del # 8 y arandelas del # 12 con los anclajes de pared.

AVISO IMPORTANTE: En的一些 instalaciones el contrapiso o el sueño terminado pueda hacer inclinar los tornillos realizados para sujetar los soportes antivuelco a la pared del fondo.

PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO

2 Soportes antivuelco
12 Tornillos de cabeza plana #12 x 21/2"
4 Anclas de cuña de3/8"-16 x 33/4"
12 Arandelas planas #12
4 Tornillos de:báceza segmentada #8-18 x 11/4"
4 Anclajes Nylon Zip-itpara pared

SUELO DE MADERA

Después de ubicar apropiamente el soporte antivuelco en la abertura, taladre los orificios guía con un diametro máximo de 3/16 (5) en los travesños o en la plaza de la pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes. Compruebe que los tornillos PENETRE a través de los travesños o la plaza de la pared como是最imo 3/4 (19). Consulte la?siguiente ilustracion.

PISO DE CONCRETO

Después de ubicar apropiamente el soporte antivuelco en la abertura, taladre los orificios guía con un diametro máximo de 3/16'' (5) en los travescos o en la placá de la pared. Taladre orificios con un diametro de 3/8'' (10) en el concreto con una profundidad de 1/2'' (38) como minimum. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes a la pared, y utilise las anclas de cuna de 3/8'' para sujetar los soportes al sueño. Compruebe que los tornillos penetran a travers de los travescos o la placá de la pared como minimum 3/4'' (19). Consulta la",[sicua] ilustración.

Sub-Zero UW24SPHLH - PISO DE CONCRETO - 1
Suelo de madera.

Sub-Zero UW24SPHLH - PISO DE CONCRETO - 2
Piso de concreto.

Sopporte antivuelco

INSTALACION DE LAS ANCLAS DE CUNA PARA CONCRETO:

1 Haga un orificio de 3/8 (10) de diametro con una profundidad superior al empotrado minimo. Limpie el orificio o continue taladrando para hacer el orificio más profundo y que quepan los residuos en el.
2 Coloque la arandela y la tuerca al ras del extremo del ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a工程技术 del material que va a fijar hasta que la arandela quede al ras del material de la superficie.
3 Expanda el ancla girando la tuerca de 3 a 5 vueltas para ajustarla hasta que quede bien apareda o a 25 libras-pie de torsión.

ADVERTENCIA

Verifique que no haya cables electricos o tuberías en la zona donde va a introducir los tornillos.

PRECAUCION

Utilice sempre gafas de seguridad yotiros dispositivos o prendas de proteccion que Sean necessarios al instalar o trabajo con anclas.

No se recomienda el uso de anclas en material de mampostería poco pesado, como son los bloques o ladrillos; tampoco se recomienda utiliseros en concreto fresco que no haya tenido tiempo suficiente para curar. No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer los orificios para el ancla.

Paneles personalizados

Para aplicaciones revestibles y empotrables, es Needed instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla. El時間 del panel es fundamental para un buen ajuste. Para vericar los requisitos y dimensiones del panel, consulte la guía de Diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.

AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables al ras requieren de un margen minimo de 1/2 (13) en todos los lados.

Dé el acabado a todos los lados de los paneles personalizados. Estos能把 verse al partir la puerta o a工程技术 de la puerta de cristal.

PRECAUCION

No puede instalarse un panel solido sobre la puerta de cristal.

Instalacion de los paneles

PANEL DE LA PUERTA

Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire la moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta del destornillador en la ranura de la esquina superior del lado de la manija y saque el ribete. Quite los tornillos y el marco. Consulte la?sigaiente ilustracion.

La puerta tiene un marco de 1/4'' (6) donde se desliza el panel personalizzato. Si el panel Tiene un grosor mayor a 1/4'' (6), Coloque una guía alrededor del panel o monte el panel en una hoja de material con un grosor de 1/4'' (6), bajo inserte en el marco.

Sub-Zero UW24SPHLH - PANEL DE LA PUERTA - 1
Ribete del lado de la puerta.

Se necesita un espacio de 0.10'' (3) entre el panel de respaldo y el panel personalizzato para permitir que el panel se deslice en el marco de la puerta. Consulte las siguientes ilustraciones para ver las dimensionescriticas.

Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar el panel. Es recommendable usar manijas estilo D en lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser avellanadas en el panel.

Deslice el panel en el marco.

Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta, inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte superior de la puerta y trabajo hacer bajo, ajustando el ribete en los clips en el marco de la puerta.

Sub-Zero UW24SPHLH - PANEL DE LA PUERTA - 2
Seccion transversal del montaje del panel (superposicion).

Sub-Zero UW24SPHLH - PANEL DE LA PUERTA - 3
Vista posterior del montaje del panel.

Instalacion de los paneles

PANEL DE REJILLA

Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los tornillos de las dos esquinas inferiores de cada lado de la rejilla. Consulte la?siguiente ilustracion.

Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice el panel personalizo de la rejilla bajo del marco. Si el panel es más delgado que 1/4 (6), deben instalar un material derelleno para lograr un ajuste adecuado. Una vez que el panel está instalado, vuelva a colocar el marco de la rejilla inferior,deslice los soportes de las esquinas en su posicion,iego vuelva a instalar los tornillos de las quatre esquinas.

Sub-Zero UW24SPHLH - PANEL DE REJILLA - 1
Montaje del marco de la rejilla.

PANEL LATERAL

Para instalar un panel lateral personalizzato, necessitará un kit de accesorios, disponible a工程技术 de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para Obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro situ web, subzero.com.

Tambien peuttre encontrarpaneleslateralesdeacero inoxidable y de esmalte blanco disponible en los establishimientos de los distribuidores autorizados de Sub-Zero.

AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede carriers el ancho de la abertura.

Un panel lateral personalizo debe tener una profundidad minima de 24^ (610) y un grosor de 1 / 2'' (13). Sera necessario usaruna guia para que el panel lateral quede a ras contra elcostado de la unidad.Consulte las siguientes ilustraciones.

AVISO IMPORTANTE: La.altura del panel lateral variarac con la altura de la rejilla. Verifique la.altura final antes de modifierlos paneles.

Sub-Zero UW24SPHLH - PANEL LATERAL - 1

Sub-Zero UW24SPHLH - PANEL LATERAL - 2
Detalle de la guía.
Dimensiones del panel lateral.

Colocación

PRECAUCION

Antes de mover la unidad a su posicion, asegürese de que la puerta está cerrada y protejarialquier suejo con acabado.

Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cercada de la abertura.

Si launidad ha estado o está acostada o de lado, deben ponerla de pie yURTARla asi durante un minimo de 24 horas antes de conectarla al suministro electrico.

Si launidad se conecta a un sistemas de seguridad de la casa, pase los cables de las lineas correspondentes a工程技术 del compartmento del comprisor antes de colocar launidad en posicion. Consulte la page 22. Una vez que launidad está en posicion, la connexion de cables se pueda realizar desde la parte delantera.

Conecte el cable de alimentacion electrica en un tomacorriere con connexion a tierra y deslice la unidad a su situio. Compruebe que los soportes antivuelco esten bien enganchados.

AVISO IMPORTANTE: Si se utilizes, los paneles laterales deben instalarse antes de colocar launidad en su posicion final. Consulte la page 19.

Alineación

NIVELACION

Una vez que launidad está en posición, gire las patas niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del reloj paraaabstarlaaltitude.Elajuste de laaltitude de la parte trasera se pueda realizar desdela parte delantera del base rodante.Con un socket de 3 / 8" gire 3 / 8" elperno hexagonal en sentido de las manecillas del reloj para levantar launities o en sentido oposto a las manecillas del reloj para bajarla. Utilice la velocidad más baja para el par de torsión cuando utilise un taladro electrico.Noajuste las patas niveladoras traseras con la mano.Consulte la?sigiente ilustracion.

Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan besoino ajustar las puertas.

AVISO IMPORTANTE: Nivele lainstitution con el sueño, no con los gabinetes que la rodean. Estooulda afectarelfuncionamento de lainstitution, porejemplo el cerrado del puerta.

ADVERTENCIA

Para reducir la posibiliad de que la unidad se vuelque hacía adelante, las patas niveladoras delanteras deben estar en contacto con el suejo.

Sub-Zero UW24SPHLH - ADVERTENCIA - 1
Nivelación.

Alineación

AJUSTE DE LA PUERTA

La puerta可以选择ajustarsehaciaadentroohaciaafuera,con inclinaciondeunladoodelotryhaciaarribaohaciaabajo.

Para hacer los ajustes, afloje ligeramente los tornillos de las dos bisagras superiores en la placá de la bisagra superior con una llave de 1/2 . Consulte la",[sicua] ilustración.

Ajuste haceradento y hacerafuera | Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave allen de 5 / 32" , gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj paralearvareladoela manija hacia adento,y en sentido opuesto delas manecillas del reloj paralearveladoela manija hacia afuera.Invierta las instrucciones parauna puerta de bisagra derecha.

Ajuste de la inclinacion bajo a lado | Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave de 3/8 , gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj paraEAR el lado de la manija, y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajo el lado de la manija. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha.

Ajuste hacer arriba o hacer abajo | Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave allen de 1/4'' , gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para subir la puerta y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajarla. Consulte la?siguiente ilustracion. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha.

PERNOS DE

LABISAGRA

SUPERIOR

AJUSTE HACIA

ADENTRO Y

HACIA AFUERA

Pernos paraaabastar la puerta. Ajuste de la puerta hacia arriba yhawkabajo.

Finalizacion

INSTALACION DE LA REJILLA

Instale el Conjunto de la rejilla y verifie que se ajuste adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en la bisagra superior de la puerta para minimizar la vista entre la parte superior de la puerta y la parte inferior de la rejilla.

Para eliminar la interferencia, puedaJKLM ajustar la alta de la rejilla. Afloje los quatre tornillos deJKLM ajuste de la rejilla (dos en cada lado) yJKLM ajuste la alta de la rejilla según sea necesario. Consulte la",[1] ilustración.

TORNILLO

TRASERO DE

LA REJILLA

TORNILLOS

PARA AJUSTE DE

LA REJILLA

TORNILLO DELANTERO

DE LA REJILLA

Ajuste de la alta de la rejilla.

Finalizacion

CONEXION A LINEAS DE SEGURIDAD DEL HOGAR

Para conectar la unidad a un sistema de seguridad del hogar, haga las conexiones de las lineas como se muestra en la ilustracion. Aplique los siguientescottigos de coloros:

  • Contactos normalmente abiertos - cable blanco con linea roja.
  • Contactos normalmente cerrados — cable blanco con linea azul.
    Común - cable gris con linea bianca.

Use las terminales tipo espada o tuercas para cable para efectuar las conexiones deforma correcta.

PRECAUCION

El circuito de la alarma de la unidad se pretende que solamente sea un dispositivo de bajo voltaje y baja corrente. No debe usarse como interruptor de la linea de energia. Cualquier terminal que no se utilise de要比 estar Completely aislada y todos los cables deben estar alejados deforma segura de componentes conductores o moviles.

ANCLAJE

Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la puerta, fije la unidad a la abertura para asegurar de que esté bien ajustada y la instalación sea segura.

Para fjjar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a工程技术 del marco de la rejilla. Hay orificios en various lugares. Consulte la?sigaiente ilustracion. Abra la puerta para comprobar que esta abide sin problemas.

Para fjjar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo a工程技术 del orificio lateral bajo de cada conjunto de la base rodante. El tornillo debe entrar en un angulo para que quede bien sujeto.Consulte laitters idea ilustracion.Puede necessitar material adiconditional detrás de la cornamusa para asegurar que la unidadonga un Buen anclaje.

PRECAUCION

Si los tornillos proportionsionales no son adecuados para la instalacion, utilise los tornillos adecuados.

Sub-Zero UW24SPHLH - PRECAUCION - 1
Conexión al sistema deseguidad del hogar.

Sub-Zero UW24SPHLH - PRECAUCION - 2
Anclaje superior.

Sub-Zero UW24SPHLH - PRECAUCION - 3
Anclaje inferior.

Finalizacion

INSTALACION DEL ZOCALO

Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que esté bien esta.

Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos bajo de cada una de las bases rodantes. Consulte lasuma ilustración. El zócalo debe ser desmontable para sacarlo cuando sea necessario dar service a la unidad. El sueño no debe interferir al descantarlo. Consulte la etiqueta技术水平en el zócalo para poder la asignacion de alta libre.

Para encender launidad pulse el botón de POWER en el panel de control.

TOPE PARA PUERTA A 90^

La puerta abre a 110^ . Un tope de para puerta a 90^ se proportionscna con la unidad (este se encuentra detrás de la rejilla). Hay kits adiconiales de topes para puerta a 90^ disponibles a工程技术 de un distribuidor autorizzato de Sub-Zero.

ADVERTENCIA

Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar, reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores no realizados.

Sub-Zero UW24SPHLH - ADVERTENCIA - 1
Instalación del zócalo.

Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas commerciales registradas ymarcas de serviceo de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas commerciales registradas y marcas de serviceo de Wolf Appliance, Inc. Todas las demas marcas commerciales o marcas commerciales registradas son propidad de sus respectivos propriétarios en los Estados Unidos yotiros paises.

Table des matieres

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sub-Zero

Modelo : UW24SPHLH

Categoría : Refrigerador