DEWALT DW03050XJ - Telémetro

DW03050XJ - Telémetro DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DW03050XJ DEWALT en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DW03050XJ - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DW03050XJ DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW03050XJ - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW03050XJ de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DW03050XJ DEWALT

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 23

DEWALT DW03050XJ - 1
Fig. A
DCD800

Components

1 Paquete de batería
2 Botón de liberación de bateria
3 Gatillo de velocidad variable
4 Botón de control de avance/reversa
5 Collar de seleccion de modo
6 Mandril sin Ilave
7 Camisa del mandril
8 Selector de velocidad
9 Luz de trabajo LED giratoria
10 Interruptor de la luz de trabajo
11 Gancho de cinturón
12 Tornillo de montaje
13 Sujetador de broca (Accesorio optional)

Fig. B Fig. C
75-100% charged Chargé de 75 à 100% 75-100% cargadaIndicators/Témoin/Indicador Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga
51-74% charged Chargé de 51 à 74% 51-74% cargada
< 50% charged Chargé de < 50% < 50% cargadaFully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada
Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé la bateria tiene que cargarseHot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Friá
Fig. D Fig. E
7 6 142 1 1
Fig. F Fig. G

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT DW03050XJ - Components - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso Pretendido

Estos taladros/destornilladores/rotomartillos estándiseñados para aplicaciones profesionales de perforación, atornillado y martillado.

nO use bajo conditiones humedes o en presencia de liquidos o gases inflamables.

nO permitteda que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta electrica y preste atencion a这些东西imbolos.

PENGRO: Indica una situacion de peligro.
ente que, si no se evita, provocar la muerte o
lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro.
plicial que, si no se evita,oulda provoc la muerte o lesiones graves.

ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.

(Unidad sin palabras) indica un mensaje de segundad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias seguidad, instrucciones, ilustraciones y asignadas, instrucciones, ilustraciones y asignadas incluidas con esta herramipta electrica. La falla en seguir todas las instructucciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las herramrientas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las Herramrientas eletricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.

b) No opere las herramrientas electricas en atmóscaras explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funciona. Las restraciones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de tingunaforma.Noutilice ningun enchufe adaptador con herrimiantas electricas con conexion a tierra.Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejempo, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(peso a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramiento electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramiento electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise un suministro protegado con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@msteads e opera una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condiiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduciras lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de

apagado antes de conectaro a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posicion de encendido能把 propicair accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén connectados y que se utilizescn correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir lospeligros relacionados con elpolvo.
h) No permitted that the families should be allowed to travel.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disnada, la herramienta electrica correcta permitte trabajo mejor y de manière más segura.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrolytica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarequalquiarajuste,combiar accesos o almacenar Herramientos electricas. Estas medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que除外as personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientes electricas son peligrosas si son operadas por equipos no capacitados.

e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si enquiryra daños, haga reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acause de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en@cunta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujecion resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se utilizes con other paquete de baterias.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cualquier(other paquete de baterías pueda producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, mantengalo lejos deOthers objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al除外.Los cortocircuitos en los terminales de la bateria能把provocarquemaduras o incendio.
d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsion de la bateria. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enchague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsion de la bateria peut provocar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de bateria o herramiente que estén danados o modificados. Las baterías dañas o modificadasuenpresentaruncomportamento impredeciblequeresulte en incendios,explosion o riesgo delesiones."
f) No exponga un paque de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265^) SEOpeen causar una explosión."

g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de batería o la herramipta fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura spécifique pueda darar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize elostenimiento de su herramienta electrica y que solo utilize piezas de repuestosidenticas. Este garantizará la calidad de laherramienta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateria sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.

TALADRO/DRIVER/IMPACT DRILL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

1) Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

a) Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
b) Sostenga la herramienta electrica por las superficies de sujecion aislladas, cuando realice una operation en la que el accesorio de corte o susjetaores pueda hacer contacto con cabledo oculto. Los accesorios de corte o susjetaor que hagan contacto con cable "vivo" poder tener partes de metal expuestos de la herramienta electrica "viva" y podriandar al operador una descarga electrica.

2) Instrucciones de seguridad al usar brocas largas

a) Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad maxima de la broca. A velocidades mas altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que occasionaria lesiones personales.
b) Siempre comience a taladrar a bajo velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades mas altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que occasionaria lesiones personales.
c) Aplique presión solo en linea recta con la broca y no aplica una presión excessiva. Las brocasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSE

Advertencias de Seguridad Adiconiales para Taladros

  • No opere esta herramienta por largos periodos de tiempo. La vibración causada por la'action de operación de esta herramiento pueda causar lesiones permanentes

en los dedos, las manos y los brazos. Use guantes para proportionscar un acojinamiento adicular, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.

Las brocas y herramientos de rotomartillo se calientan durante la operation. Use guantes cuando los toque.

Información de Seguidad Adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta enca o ninguna parte de ella. Podria resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA:SIempre use gafas de seguidad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguidad. también use una careta o mascara de polvo si la operacion de corte produce polvo. SIempre USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, suelo, pulido, perforación electricos y otherasactividades de construccion contienen químicosconocidos por el Estado de California como causantesde cancer, defectos de nacimiento u或者其他rePRODUCTivos. Algunos ejemplos de这些东西 químicos son:

  • plomo a partir de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsenico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Su ríesgo a partir de estas exposiones varía,dependiendo de qué tan a dato realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada, y trabajo con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén disénadas asignificamente para filtrar partículas microscópicas.

  • Use ropa de proteccion y lave las areas expuestos con agua y jabon. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel pueda promover la absorccion de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.
  • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transporte por aire. La falla en retirar el polvo estático y transporte por aire podra contaminar el ambiente de trabajo y presentar un risgo de salute mayor al operador y personas en las cercanías.
  • Utilice abrazaderas u othera forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Utilice abrazaderas u othera forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la realizad requeria y puedaellar a la perdida del control.
  • Las ventilas de aire a bajo cubren las partes moviles y se deben estar. La ropa sueña, Joyeria, o caballo largo podrán estar atrapados en las partes moviles.

ATENCLON: Cuando no este en uso, colque la herrimenta en su lado sobre una superficie establedonde nocause unpeligro de tropiezo o caida.Algunas herramrientas con paquetes de bateria grandesuenedqedar verticalesobreelpaquete debateria pero sepuede voltear fácilmente.

La etiqueta en su herramienta peute incluir los siguientes辊olos. Los辊olos y sus definiones son los/DDiguerentes:

V..... volts

Hz .........hertz

min.........minutes

-DC.....corrente directa

Construccion Clase I (conectada a tierra)

.../min.....por minuto

BPM............golpes por minuto

IPM............impactospor minuto

OPM............oscilacionesspor minuto

RPM.......revolucionespor minuto

sfpm .pies de superficie por minuto

SPM............ carreras por minuto

A. ___ ampéres

W.....watts

Wh... ...Watt Horas

Ah.. amperios hora

o AC....corriente alterna

≈ o CA/CD.... corriente alterna o directa

ConstruccionClase
II (aislamento doble)
n_0 .sin carga velocidad
n .velocidad nominal
PSI....... .libras por pulgada cuadrada
terminal de tierra
A ....simbolo de alerta de seguidad
radiaciónvisible no mirar
directamente a la luz
useproteccion respiratoria
... use proteccion para los ojos
O useproteccion auditiva
leala toda ladocumentacion
.. no exponga a la Iluvia

BATERías Y CARGADORES

El paque de bateria no está Completely cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la bateria y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y bajo siga los procedimientos de cargo descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguidad Importantas para Todos los Paquetes de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de Seguidad, instrucciones y MARCAS de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones peuvent resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

  • No cargue o use el paquete de bateria en atmósferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de bateria del cargador能把 encender el polvo y los vapeores.

  • NUNCA fuerce el paquete de bateria匠心o del carrador. NO modifique el paquete de bateria en ninguna forma para instalarlo en un carrador no compatible ya que el paquete de bateria se pueda romper causando lesiones personales serias.Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterias y carradores.

  • Cargue los paquetes de bateria solo en cargadores DEWALT.
    NO salpique ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • NO permita que agua o ningún(otherly entre al paquete de bateria.
  • No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterias en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o excesser los 40^ (104°F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para Obtener la mejor vidautil,guarde los paquetedesbaterias en un lugar fresco y seco.

NOTA: No guarde los paquetes de baterias en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posicion ON.

  • No incinere el paque de bateria incluso si está dañado severamente o está Completely agotada.
    El paquete de bateria大家可以 explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterias de ion de litio.
  • No exponga un paquete de bateria o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265^) pueda causar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o el aparato fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. Cargar inadequamente o en una temperatura fuera del rango spécifique pueda darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el liquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 Minutes o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atencion medica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celidas de bateria abiertas puede causar irritacion respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, busque atencion medica.
  • El liquido de la bateria可以选择 ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
  • Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningunarzon.Si la caja del paquete de baterias está agrietada o danada, no la inserte en el cargador.

No aplaste, deja caer o dané el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se hayadeferado caer, se haya aplastado o danado de cualquierforma (por ej.,perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado).Los paquetes

de bateria dañados se deben regresar al centro de servicios para reciclaje.

Recomendaciones de Almacenimiento

El mejor lugar de almacenimiento es?que que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del excesso de calor o frío. Guarde el paquete de bateria completely cargado fuera del carrador.

Instrucciones de Limpieza de Paquete de Bateria

La suciedad y grasa se pueda retirar del exterior de la paquete de batería con unaTEL a cepillo no metalico suave. No use agua o网通una solución de limpieza.

Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B)

Algunos paquetes de batería incluyen un indicator de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicator de combustible, las luces LED indicaten el nivel deargaapproximado restante. Este no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Transporte

ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, no transporte, o lleve el paquete de bateria de forma que objetos de metal PODan tener contacto con las terminales expuestos de la bateria. Por exemple, no coloco la bateria en delantales, bollos, cajas de herrrientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueños, tornillos, llaves, monidas, herrrientas manuales, etc. Al transporte paquetes de baterías individuales, asegüresse que las terminales de la bateria está protegadas y bien aisladas de materiales que PODanentar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTE: Los paquetes de bateria de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adeuadamente contra certo circuito si está en el equipaje registrado.

Envio de Paquete de Batería DEWALT FLEXVOLT™

El paque de bateria DEFWALT FLEXVOLT™iene una tapa de bateria que se debe usar cuando se envie el paque de bateria.

DEWALT DW03050XJ - Envio de Paquete de Batería DEWALT FLEXVOLT™ - 1

Conecte la tapa al paquete de bateria para alistarlo para envio. Este convierte el paquete de bateria en tres baterias de 20 V separadas. Las tres baterias tienen la clasificacion Watt horas en el paquete de bateria etiquetado "Envio". Si se envia sin la tapa o en una herramienta, el paquete es una bateria en la clasificacion de Watts hora indicada al bajo de "Uso".

Ejempo de etiqueta de paquete de bateria:

USO: 120 Wh Envio: 3 x 40 Wh

En este ejemplo, el paquete de bateria es tres baterias con 40 Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De另一边 manera, el paquete de bateria es de 120 Watts hora.

El Sello RBRC

Lleve sus paquetes de bateria agotados a un centro de servicios autorizzato DEWALT o a su minorista local para recicularlas. En algumas areas, es ilegal colocar paquetes de

DEWALT DW03050XJ - El Sello RBRC - 1

bateria gastados en la basura. también puede comunicarse con su centro de reciclaje local para Obtener informacion sobreardondejar el paquete de bateria agotado.No las coloque en el reciclaje de la acera.Para informacion adicular visite www.call2recycle.org.

O llame al número de larga distancia gratis en el Sello RBRC. RBRC es unamarca commercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instrucciones de Seguridad Importantas para Todos los Cargadores de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones y MARCAS de precaucion para el paquete de la bateria, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones可以选择 resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

  • NO intente cargas el paque de bateria con ningun cargadordifferenta uncargador DEWALT.Los cargadores y paquetes de bateria DEWALT estandisnadosspecificamente paraFuncionarjustos.
  • Estos cargadores no estáaxydado para usodiferentesacargar paquetede bateria DEWALTrecargables.Cargarotrostipodesbateriaspuedecausarque se sobrecalienten y exploten, resultando en lesionespersonales,dano alapropidad,incendio,descargaeléctrica oelectrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
  • NO permitted que agua o ningún(otherlyliquido entre al carrador.
  • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de damos al enchufe y cable electricos.
  • Asegürese que el cable está ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de另一边 forma está sujejo a dano o esfuerzo.
  • No use un cable de extension a menos que sea absolutamente requisite. El uso de un cable de extension inadequado podra resultar en riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al aire libre, proportionsa最後 un lugar seco y use un cable de extension adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Un cable de extension doit tener un taman do cable adequado (AWG o American Wire Gauge) por seguidad. Cuanto menor es el numero de calibre del cable, el cable sera mas pesado y por lo tanto su capacité.

ESPANOL

Un cable de tamanio inferior causar a una caía en el voltaje en linea que的结果a en una perdida de energia y sobrecalentmente. La?siguesta tabla muestra el tamano correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extension whilst, y la clasificacion de amperes de la placac de identificacion. Siiene duda, use el calibre mas pesado singular.

Calibre minimo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Clasificación de amperesAmerican Wire Gauge
Mayor a No mayor a
0 6 18 16 16 14
61018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12No recommendado

No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventsa a工程技术 de ranuras en la parte superior e inferior del alojamento.
- No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
No opere el cargador si recipió un golpe fuerte, se dejo caer o se dañó de cualquierforma. Lévelo a un centro de servicios autorizzato.
- No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando se requiera技术服务 o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un rísgo de descarga electrica, electrocución o incendio.
- El cargador está disnado para operar con corriente electrica domestica estandar de 120 V. No intente usar en ningun除外 voltaje. Esto no aplica al cargador de vehiculos.
- Los materiales extranos de naturaleza conductoras como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben tener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
- Siempre desconecte el cargador del suministro de energia cuando no haya paquete de baterias en la cavidad.

Carga de la Batería (Fig. C)

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  2. Inserte y asiente Completely el paque de bateria. Las luces rojas parpadearán continually("");¿asillas?
  3. La energia está completa cuando las luces de energia roja permanecen encendidas continuamente. El paquete de bateriaía se pueda estar en el cargador o retirarse. Algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de bateriaía para retirarlo.

ADVERTENCIA: Solo cargue baterias en temperatura.
cantente mayor a 4,5^ (40^) y menor a +40^ (104^)

  1. El cargador no carga un paquete de bateria defectuoso, lo queuedeindicarse porlasluesdecargaque permanecenapagadas.Lleveelcargadoryelpaquete de bateriaauncentredeservicio autorizzato slluces permanecen apagadas.

NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de此案 en el carrador respecto a los patrones de parpadeo. Los cargadores mas viejos peuvent tener informacion adiconal y/o pueda no tener una luz indicadora amarilla.

NOTA: Para retirar el paquete de bateria, algunos cargadoresrequiren que se presione el boton del liberacion del paquete de bateria.

Demora de Paquete Caliente/Frío

Cuando el cargador detecta un paque de bateria que este demasiado caliente o demasiado fria, comienza automatamente una Demora de Paquete Caliente/Frio, suspendiendo la energia hasta que el paque de bateria alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automatamente al modo de energia del paque.Esta caracteristica garantiza la vida maxima del paque de bateria. Un paque de bateria frio可以选择 cargas a un ritmo mas lento que un paque de bateria caliente.

La demora de paquete caliente/frío se indica por la luz roja que continúa parpadeando pero con la luzamarilla encendida continuamente. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luzamarilla se apagará y el cargador reanudará el procedimiento dearga.

Cargadores DCB118 y DCB1112

Los cargadores DCB118 y DCB1112 estan equipados con un ventilador interno disenado para enfiar el paque de bateria. El ventilador se encendera automatamente cuando el paque de bateria se necesse enfiar.

Sistema de Proteccion Electrónica

Las herramrientas de ion de litio estan diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegera el paquete de bateria contra sobrecarga, sobrecalentimiento o descarga profunda. La herramipta se apagará automatistically y el paquete de bateria se necesitarva volver a cargar.

Notas Importantes de Carga

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de bateria searga a una temperatura ambiente de 18^ - 24^ (65^ - 75^) . NO cargue cuando el paquete de bateria está debajo de +4,5^(+40^) , o arriba de +40^(+104^) . Esto es importante y evitara Causear daños graves a la bateria.
  2. El cargador y el paquete de baterías pueda calentarse al tacto durante la cargo.Esta es una condición normal y no indica un problema. Para poder el enfiambre de la

bateria après de su uso, evite colocar el cargador o la bateria en un ambiente calido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamento.

  1. Si la bateria no searga correctamente:

a. Verifique la operation del receptacleo conectando una lampara u other aparato;
b. Revise si el receptaclevo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energia cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de energia, lleve la herramienta, el paquete de bateria y el cargador a su centro de servicios local.
4. Puede cargar un paquete parcialmente uso cuando lo deseee sin ningun efecto adverso en el paque de baterias.

Instrucciones de Limpieza de Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Descnecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y-grasa se pueda retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metalico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Montaje en pared

Algunos cargadores DeWALT está disénados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador bajo del alcance de un tomacoriente electrico, y lejos de una esquina u otheras obstrucciones que能把 impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para laubicacion de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmamente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por分开) por lo menos de 1" (25.4 mm) de长大o, con un diametro de cabeza de tornillo de 0.28-0.35" (7-9 mm), atornillados en madera a una profundidad optima dejoando aproximamente 7 / 32'' (5.5 mm) de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y connectellos Completely bajo del las ranuras.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

ENSAMPLEYAJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales severas, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesos. Un arranque accidental可以使ar lesiones.

Instalación de Broca o Accesorio en Mandril sin Llave (Fig. D)

ADVERTENCIA: No intente aplar brocas (ni en other accesorio) sujetando la parte delantera del mandril y encendiando la herramienta. Puede resultar daños en el mandril y lesiones personales. Siempre bloquee el interruptor de gatillo y desconnecte la herramienta de la fuente de alimentacion cuando cambie los accesos.

ADVERTENCIA: Siempre asegürese que la broca está asegura antes de arrancar la herramienta. Una broca sueña pueda ser expulsada de la herramienta causando posibles lesiones personales.

Para insertar una broca uOTHER ACCESARIO, siga these pasos.

  1. Aquege la herramienta y retire el paquete de bateria.
  2. Sujete la camisa negra del mandril con una mano y utilisela othero mano para sutar la herramienta. Gire la camisa en sentido contrario a las manecillas del reloj lo sufiente para acceptar el accesorio deseado.
  3. Inserte el accesorio aproximadamente 19mm (3 / 4^ ) en el mandril y apriete lo firmamente sujetando y girando la camisa del mandril en sentido de las manecillas del reloj con una mano cuando sostiene la herramienta con la othero mano. Cuando el mandril este casi aparecido escuchará un sonido deblick. Después de 8-12 clics, el mandril está aparecido firmamente alrededor del accesorio.

Asegürese de apltar el mandril con una mano sobre la camisa del mandril y una mano sosteniendo la herramienta para Obtener el máximo apiree.

Para liberar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 anteriores.

Selección de Velocidad (Fig. A)

La herramienta presenta dos ajustes de velocidad para mayor versitatidad. NOTE: No cambie velocidades cuando la herramienta está en operation. Siempre permita que la herramienta se detenga por completeo antes deCambiar la velocidad.

  1. Para seleccionar la velocidad 1 (ajuste de mayor torque), deslice el selector de velocidad 8 hacía extras (lejos del mandril).
  2. Para seleccionar la velocidad 2 (ajuste de par inferior), deslice el selector de velocidad hacía adelante (hacia el mandril).

Si la herramienta no cambia velocidades, confirma que el interruptor de selección de velocidad está conectado Completely en la posión delantera o trasera.

Selección de Modelo (Fig. A)

El collar de selección de modo 5 se pueda usar para selectionar el modo de operación correctodependiendo de la aplicación planificada.

Para seleccionar, gire el collar hasta que el symbolo deseos e alinee con la flecha.

ADVERTENCIA: Cuando el collar de seleccion de neste en las posiciones de taladro o rotomartillo, el taladro no se embraga. El taladro可以选择 atorarse si se sobrecarga causando un giro repentino.

DCD800
Simbolo Modo
Perforación
1-15 Atomilado (mayor número = mayor torque)
DCD805
Symbol Mode
Perforación
1-15 Atornillado (mayor número = mayor torque)
TRotoperforación

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales severas, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesos.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Bateria (Fig. E)

ADVERTENCIA: Asegürese que la herramienta/ a. lo este en la posicion de apagado antes de insertar el paquete de bateria.

Para instalar el paquete de bateria en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la bateria con los rieles bajo el alo de la manija y deslícelo en la manija. Para lo que el paquete de bateria está asentado firmamente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.

Para retirar el paquete de bateria de la herramienta, presione el botón de liberación 2 y jalefirmamente el paquete de bateria fuera de la manija de la herramienta. Insextelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual.

Posicion Adecuada de las Manos (Fig. F)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal.
grec,onga SIempre las manos en una posicion
adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal, sujepte SIEMPRE bien en caso de que haya una reccion repentina.

La posición correcta de la mano requiere una mano en el mango principal 14 y la另一边 mano sostiene el paquete de la bateria 1.

Gatillo de Velocidad Variable y Botón de Control de Avance/Reversa (Fig. A)

La herramienta se enciende y apaga jalando y liberando el gatillo de velocidad variable 3. Mientras mas se presione el gatillo, mayor sera la velocidad de la herramienta. Su herramienta está equipada con un freno. El mandril se detendra tan pronto como el interruptor de gatillo se libere por complete.

Un botón de control de avance/reversa 4 determina la direccion de rotación de la herramienta y también sirve como un botón de bloqueo en apagado.

  • Para seleccionar la rotacion de avance (en sentido de las manecillas del reloj), libre el gatillo y presione el boton

de control de avance/reversa en elazo derecho de la herramienta.

  • Para seleccionar la reversa (en sentido contrario a las manecillas del reloj), presione el boton de control de avance/reversa en el lado izquierdo de la herramienta.

NOTA: La posicón central del botón de control bloquea la herr模板 en la posicón apagada. Cuando cambie la posicón del botón de control, asegúrese que se libere el gatillo.

NOTA: No se recomienda el uso continuo en rango de velocidad variable. Puede darar el interruptor y se debe evitar.

NOTA: La prima vez que se opere la herramienta cuando decae la direccion de rotacion,uede eschar un clic al encender. Esto es normal y no indica un problema.

Luz de trabajo LED giratoria (Fig. A, G)

La capsa de la luz de trabajo LED giratoria 9 se pueda ajustar fisicamente por medio de tres posiciones de tope. La luz de trabajo LED giratoria y su interruptor 10 estáubicados en el pie de la herramienta. La luz de trabajo seactiva cuando se presiona el gatillo. Los modelos Apagado 15, Encendido 16 y Reflector 17 se pueda Cambiar moviendo el interruptor en la pata de la herramienta. Si el interruptor delgatillo permanece presionado, la luz de trabajo permaneceracencendida en todos los modelos.

Cuando esté en el ajuste Encendido, la luz se apagará automatistically 20segundos despues que se libere el interruptor de gatillo.

Modo de Luz de Enfoque

El ajuste alto es el modo de luz de enfoque 17. La luz de enfoque funciona para 20 horas antes de liberar el interruptor de gatillo. Dos horas antes de apagarse, la luz de enfoque parpadeara dos veces y bajo se apagará gradualmente. Para estar que la luz de enfoque se apague, toque ligeramente el interruptor de gatillo.

ADVERTENCIA: Mientras usa la luz de trabajo en do Encendido o de luz de enfoque, no mire fjamente a la luz ni coloco que el taladro en una posicion que pueda occasionar que una persona mire directamente a la luz. Podrian producirse lesiones graves a la visión.

ATENCLON: Al usar la herramienta como luz de enque, asegurese de que este en una superficie estable donte no occasione un riesgo de tropezon o caida.

ATENCLON: Quite todos los accesos del portuerramientos antes de usar el taladro como luz de enfoque. Podrian producirse lesiones o daños a los bienes

Advertencia de Bateria Baja

Cuando utilizes el modo de luz de enfoque y la bateria se acerca a estar Completely descargada, la luz de enfoque parpadeará dos vezes y bajo se apagará gradualmente. Después de dos关键时刻, la bateria se descargará porcomplete y el taladro se apagará de inmediato. En este punto, reemplace por una bateria nuevo.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, se preteenga una bateria de respaldo o iluminacion secundaria disponible si la situacion lo requiere.

Realización de Aplicación (Fig. A)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIempre asegürese que la pieza de trabajo está anclada o aseguradafirmamente.

ADVERTENCIA: Siempre espere hasta que el motor se daiga por completeo antes de Cambiar la direccion de rotacion.

Antes de Realizar el Trabajo

  • Ajuste el selector de velocidad 8. Consulte SeLECTION de Velocidad.
  • Instale la BROCA o accesorio apropiado en el mandril. Consulte las instrucciones de instalacion de accesorio en este manual.

ADVERTENCIA:

No tilice estaherramienta para mezclar o bombear fluidos fácilmente combustibles or explosives (bencina, alcohol, etc.).

  • No mezcle ni agite liquidos inflamables etiquetados de forma correspondiente.

Destornillar

Su herramienta tiene un embrague con torque ajustable para introducir y retirar una amplia variedad de formas y tamanos de sujetadores. Los nombres 1-15 en el collar de seleccion de modo 5 se usan paraajsurar un rango de torque al atornillar. Cuanto mayor sea el numero en el collar, mayor sera el torque y mayor sera el sujetador que pueda ser impulsado.

  1. Gire el collar de selección de modo 5 en la posición deseada. Consulte Señeción de Modo.
  2. Jale el interruptor de gatillo aplicando presión en linea recta con la BROCA hasta que el sujétador se asiente a la profundidad deseada en la pieza de trabajo.

Recomendaciones para Atornillar

  • Comience con ajustes de par de torsión más bajo, cuando avance a ajustes de torsión más altos para evaporar dadios a la pieza de trabajo o sujetador.
  • Realice algunos recorridos de practica en chatarra o en areas que no se veran de la pieza de trabajo para determinar la posicion correcta del collar de seleccion de modo.

Perforación

IMPORTANTE: Para MAMPOSTERIA, como ladrillo, cemento, bloques de hormigón, etc., use brocas de mampostería con punta de carburo.

  1. Gire el collar de selección de modo 5 al símbolo de perforación. Consulte Señeción de Modo.
  2. Coloque la broca en contacto con la pieza de trabajo. NOTE: Use solo brocas afiladas.
  3. Jale el interruptor de gatillo aplicando presión en linea recta con la broca hasta que alcance la profundidad deseada.

APYERTENCIA: El taladro puede atorarse si se sastaarga causando un giro repentino. Siempre espere

el atoramento. Sujete el taladro firmamente para controlar la'action de giro yeatingrlesiones.

  1. Mantenga el motor en operación@m间隙as retrae la broca del orificio perforado para evaporar atascambio.

Recomendaciones para la Perforación

  • Al perforar, aplique sempre presión en linea recta con la broca, pero no presione lo suficiente para detener el motor o desviar la broca.

- SI EL TALADRO SE DETIENE:

LIBERE EL INTERRUPTOR DE GATILLO INMEDIATAMENTE, retire la broca del trabajo, y determine la causa de atascambio.
NO PRESIONEL INTERRUPTOR DEL GATILLO PARA ENCENDER Y APAGAR PARA INTENTAR ARRANCAR UN TALADRO ATASCADO, ESTO PUEDE DANAR LA BROCA.

  • Para minimizar el estancimiento o rompimiento del material, reduzca la presión sobre el taladro y Facilite la perforación a工程技术 de la ultima parte fraccionaria del orificio.

  • Se pueda perforar agujeros grandes (7,9 mm a 12,7 mm [5/16" a 1/2']) en acero si se perfora un orificio piloto (4 mm a 4,8 mm [5/32" a 3/16']) primo.

  • Si taladra material delgado o propenso a astillarse, use un bloque de madera de "respaldo" para evaporar daños a la pieza de trabajo.

Rotoperforación PCD805

IMPORTANTE: Utilice brocas con punta de carburo o para mampostería clasificadas para la perforación de percusión solamente.

  1. SeLECTIONE el rango de velocidad/torque deseado con el selector de velocidad 8 para igualar la velocidad y torque para la operation planeada. Gire el collar de seleccion de modo 5 al*simbolo de rotomartillo.
  2. Jale el gatillo, aplicando presión suficiente sobre el martillo paraatar quereboteexcesivamente oque se "levante"de la broca.

Recomendaciones para perforacion con rotomartillo

  • Demasiada fuerza Causea velocidades de perforacion mas lentas, sobrecalentamento y una menor tasa de perforacion.
  • Un flujo suave y uniforme de material indica la velocidad adequada de perforación.
  • Perfore de forma recta, Maintainendo la broca en angulo recto con el trabajo. No ejerza presion lateral sobre la broca cuando perfore ya que this provocar obstruccion de las ranuras de la broca y una velocidad de perforacion mas lenta.
  • Al perforar orificios profundos, si la velocidad del martillo comienza a disminuir, saque la broca parcialmente del orificio con la herramenta todaya en función para poder a despejar los desechos del orificio.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales severas, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesos.

Su ferramienta DEWALT has sido disenada para funciona durante un长大o periodo con un minimum de mantenimiento. Un funciona continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la ferramienta y de una limpieza periodica.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sueidad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes ni altri quicos abrasivos para limpar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos poderen debilitar los materiales plásticos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua yjabón neutro. Nunca permita que penete liquido dentro de la herramienta nisumerjia ninguna de las piezas en un liquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesos, differsentes y ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben usar accesos recomendados por DEWALT con este producto.

Los accesos recommendados para uso con su herramenta está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Si necesita asistencia para localizarrialquier accesorio,pongase en contacto con DEWALT Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nthesto situ web:www.dewalt.com.

CAPACIDADES MAXIMAS DE CORTE DCD800 DCD805

MADERA

Barrena 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2")

Pala 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2")

Giro 25mm (1") 25 mm (1")

Alimentación 65 mm (2-9/16") 65 mm (2-9/16")

automática

Sierra circular 76mm (3") 76 mm (3")

METAL

Giro 13mm (1 / 2^ ) 13 mm (1 / 2^ )

Sierra circular 38mm (1 - 1 / 2^ ) 38mm (1 - 1 / 2^ )

MAMPOSTERIA

Gancho de cinturón y sujetador de broca (Fig. A)

(Accesorio optional)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SOLO use el gancho de cinturón de la herramipta para colgar la herramipta de un cinturón de trabajo. NO use el gancho de cinturón para anclar o asegurar la herramipta a una persona u objecto durante el uso. NO suspenda la herramipta por arriba de su cabeza o suspenda objetos del gancho del cinturón.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, asegürese que el tornillo que sujeta el gancho de cinturón está seguro.

IMPORTANTE: Cuando conecte o reemplace el gancho del cinturón o sujetador de broca, sólo use el tornillo 12 incluido. Asegúrese de averatar firmamente el tornillo.

El gancho de cinturón 11 y el sujétador de broca 13 se pueda colocar en在哪quier bajo de la herramienta utilizing unicamente el tornillo 12 incluido, para acomodarse a usuario zurdos o diestros. Si el gancho de cinturón o el sujétador de broca no se desean en absoluto, se pueda retirar de la herramienta.

Para mover el gancho de cinturón o sujétador de broca, retire el tornillo que lo sostiene en su lugar y vuelva a ensambarlo en elazo opuesto. Asegürese de avertarfirmamente el tornillo.

Reparaciones

El Cargador y las unidades de bateria no pueda ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la C. A. ABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabricula DEWALTDEWALT u en un centro de mantenimiento autorizzato DEWALTDEWALT. Utilice siempre piezas de repuestoidenticas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA,YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13

Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274-Col.San Gregorio (442)2176314

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongacion Diaz Miron #4280-Col. (229) 921 7016

Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col.Centro (993)3125111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55)

53267100

Si se encuesta en U.S., por favor Ilame al

1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nthesto sitio

web: www.dewalt.com

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto:

Mod./Cat.:

Marca:

Núm. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicile del distribuidor donte se adquirio el producto:

Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su configuracion, como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuto para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presenter su herramienta y esta póliza sellada por el establishimiento comercial donde se acquirido el producto, de no contar con esta, bastardá la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;

  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;

  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.

Importado por: S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTIA: Si Completea esta tarjeta, pueda Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
  • Registro en linea en www.dewalt.com.

Garantía Limitada de Tres Años

Para los关键时刻 de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Para solicitar una copa escrita de los关键时刻 de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 d Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la familiaja local o visitar el situó Web a fin de Obtener esta información.

REEMPLAZO GratisITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT

(1-800-433-9258) para que se le reemplacen Gratisamente.

ESPECIFICACIONES

DCD80020 V Max*
DCD805

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery Packs Blocs-piles BateríasDCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034, DCBP520
Chargers Chargeurs CargadoresDCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112
60V Max* Li-IonBattery Packs Blocs-piles BateríasDCB606, DCB609, DCB609G, DCB612, DCB615
Chargers Chargeurs CargadoresDCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB112, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112
  • Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max is based on using 2 DEWALT 60V Max lithium-ion batteries combined.)
  • La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120 V max se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60 V max).
  • El máximo voltaje inicial de la batería (mediado sin cargo de trabajo) es 20 o 60 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108 V. (120 V Max se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60 V Max combinadas.)
    **BT - Bluetooth®

NOTA: La palabra y los logotipos de Bluetooth® son MARCAS registRADAS propiedad de Bluetooth®, SIG, Inc. y DEWALT utilize dichas MARCAS bajo licencia. Otras MARCAS commerciales y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

DEWALT DW03050XJ - Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles - 1

RTENCIA: El uso de cualquier(other paquete de batería pueda create un rísgo de lesiones e incendio.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DW03050XJ

Categoría : Telémetro