SONY MHCGRX9000 - Embarazada

MHCGRX9000 - Embarazada SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MHCGRX9000 SONY en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SONY MHCGRX9000 - page 52
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MHCGRX9000 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Embarazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MHCGRX9000 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MHCGRX9000 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MHCGRX9000 SONY

Manual de Instrucciones ____ ES

SONY MHCGRX9000 - 1

MHC-GRX9000 / RX900 MHC-GRX7 / GRX7J MHC-RX77 / RX77S / R700 MHC-GRX5 / RX66

AVERTISSEMENT

Lecture ininterrompue de CD ..... 24

Lecture ininterrompue de CD

— Lecture continue

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

El componente de láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase los límites para la clase 1.

SONY MHCGRX9000 - — Lecture continue - 1

Este aparato está clasificado como productor láser de clase 1 (CLASS 1 LASER). la etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.

Esta etiqueta de protección se encuentra en el interior de la unidad.

SONY MHCGRX9000 - — Lecture continue - 2

text_image CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED, AVOID EXPOSURE TO BEAM. ADVARSEL : USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING NÄR SKKERHEDSAFDRYDERE ER UDE AF FUNKTION, UNDGA UDSAETTELSE FOR STRÅLEN. VORSICHT : UNSCHTBARE LASERSTRALING, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHEREITSVERNIEGELUNG ÜBERBRÜCKT, NICHT DEM STRAHL ASSETZEN. VARO : AVATTASSA JA SUVALUNUTS OHIETTAESSA OLET ALTI- TINA NAKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTELYLLE, ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN, VARNING : OSYNLIG LASERSTRALING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCHE SPÄRNEN ÄR UKROPPLAD, BETRAKTA EL STRÅLEN. ADVERSEL : USYNLIG LASERSTRALING NÄR DEKSEL ÄPNES OG SKKERHEDSLAS BRYTES, UNDGA ERSPOHERING FOR STRÅLEN. VIGYAZATT : A BURKOLAT NYTÄSAXOR LÄTHATATLAN LÉZERSU- GÄRVESZELY: KENÜLIE A BESUGÄRZÄST!

Este sistema estéreo está equipado con el sistema de reducción de ruido Dolby* de tipo B.

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la doble D □□ son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Índice

Preparativos

Paso 1: Conexión del sistema...... 4

Paso 2: Ajuste del reloj...... 6

Paso 3: Memorización de emisoras..... 7

Conexión de componentes de audio/vídeo opcionales 9

Operaciones básicas

Reproducción de discos compactos... 12

Grabación de un disco compacto ..... 14

Escucha de la radio 15

Grabación de la radio.... 16

Reproducción de cintas 17

Grabación de una cinta.... 19

Reproductor de discos compactos

Utilización del visualizador del reproductor de discos compactos 20

Reproducción repetida de canciones de discos compactos .... 21

Reproducción de canciones de discos compactos en orden arbitrario ..... 22

Programación de canciones de discos compactos .... 23

Reproducción de discos compactos sin interrupción.... 24

Decks de cassettes

Grabación manual de una cinta ..... 25

Grabación de discos compactos especificando el orden de las canciones 26

Efectos de pinchadiscos

Repetición de una parte de un disco compacto 28

Destello de una parte de un disco compacto 28

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido 29

Selección del énfasis del sonido ...... 30

Selección del efecto perimétrico ...... 32

Ajuste del ecualizador gráfico* ...... 32

Confección de un archivo de énfasis de sonido personal* ...... 33

Otras funciones

Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS)** 35

Canto con acompañamiento musical: Karaoke 37

Para dormirse con música 39

Para despertarse con música ...... 39

Grabación de programas radiofónicos con el temporizador .... 41

Información adicional

Precauciones.... 43

Solución de problemas .... 44

Especificaciones 47

* MHC-GRX9000/RX900/GRX7/GRX7J, y MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente

Paso 1: Conexión del sistema

Para conectar su sistema realice el procedimiento de 1 a 5, utilizando los cables y accesorios suministrados.

Antena de cuadro de AM
SONY MHCGRX9000 - Paso 1: Conexión del sistema - 1

flowchart
graph TD
    A["Altavoz delantero derecho"] --> B["1"]
    B --> C["Antena de FM"]
    C --> D["2"]
    D --> E["3"]
    E --> F["4"]
    F --> G["5"]
    G --> H["Antenna de FM"]
    H --> I["1"]
    I --> J["Altavoz delantero izquierdo"]

1 Conecte los altavoces.

Conecte los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER del mismo color.

Mantenga los cables de los altavoces alejados de antenas a fin de evitar ruido..

SONY MHCGRX9000 - Conecte los altavoces. - 1

text_image Inserte solamente la parte pelada. R + L + - Negro (⊖)Rojo (⊕)

Nota

El tipo de altavoces suministrados variará de acuerdo con el modelo adquirido (consulte "Especificaciones" de la página 47).

2 Conecte las antenas de FM/AM. Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela.

Tipo de tomas Ⓐ

Antena de cuadro de AM

Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM.

SONY MHCGRX9000 - Tipo de tomas Ⓐ - 1

text_image cuadro de AM FM750 AM

Tipo de tomas Ⓑ

Antena de cuadro de AM

Extienda horizontalmente la antena monofilar de FM.

SONY MHCGRX9000 - Tipo de tomas Ⓑ - 1

text_image cuadro de AM FM750 COAXIAL AM

3 Ponga el selector VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de la línea local (para modelos con selector de tensión).

Tipo de selector Ⓐ

SONY MHCGRX9000 - Tipo de tomas Ⓑ - 2

text_image VOLTAGE SELECTOR 230 -240V 120V 220V

Tipo de selector Ⓑ

SONY MHCGRX9000 - Tipo de tomas Ⓑ - 3

text_image VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240V

4 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de la red. En el visualizador aparecerá el modo de demostración.

5 Desactive el modo de demostración presionando DISPLAY/DEMO cuando la alimentación esté desconectada. El modo de demostración también se desactivará cuando ajuste el reloj.

continúa

Paso 1: Conexión del sistema (continuación)

Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros

Fije los amortiguadores para los altavoces delanteros suministrados a la base de dichos altavoces a fin de estabilizarlos y evitar que se desplacen.

SONY MHCGRX9000 - Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros - 1

Colocación de dos pilas de tamaño AA (R6) en el telemando
SONY MHCGRX9000 - Para fijar los amortiguadores de los altavoces delanteros - 2

En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. Cuando el telemando no logre controlar el sistema, reemplace ambas pilas por otras nuevas.

Nota

Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.

Antes de transportar este sistema

Realice lo siguiente para proteger el mecanismo del reproductor de discos compactos.

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD".
2 Mantenga pulsada LOOP y presione | / de forma que en el visualizador aparezca "LOCK".

Paso 2: Ajuste del reloj

Usted tendrá que ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador.

El reloj funciona según el sistema de 24 horas en el modelo para Europa, y en el de 12 horas en los demás modelos.

Para fines de ilustración se utiliza el modelo de 12 horas.

SONY MHCGRX9000 - Paso 2: Ajuste del reloj - 1

text_image 1 3,52,4

1 Presione CLOCK/TIMER SET. La indicación de la hora parpadeará.

SONY MHCGRX9000 - Paso 2: Ajuste del reloj - 2

2 Gire el mando de lanzadera para ajustar la hora.

3 Presione ENTER/NEXT. La indicación de los minutos parpadeará.

SONY MHCGRX9000 - Paso 2: Ajuste del reloj - 3

text_image 40.0PM

4 Gire el mando de lanzadera para ajustar los minutos.

5 Presione ENTER/NEXT. El reloj comenzará a funcionar.

Sugerencias

  • Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1.
  • El ajuste del reloj desactivará el modo de demostración.
    Si desea que se visualice el modo de demostración, presione DISPLAY/DEMO cuando la alimentación esté desconectada.

Nota

En la explicación anterior se muestra el ajuste del reloj con la alimentación desconectada. Para reajustar el reloj con la alimentación conectada, realice lo siguiente.

1 Presione CLOCK/TIMER SET.
2 Gire el mando de lanzadera para seleccionar SET CLOCK.
3 Presione ENTER/NEXT.
4 Realice los pasos 2 a 5 indicados anteriormente.

Paso 3: Memorización de emisoras

Usted podrá memorizar el número siguiente de emisoras:

  • Modelo de 2 bandas: 20 de FM y 10 de AM
  • Modelo de 3 bandas: 20 de FM, 10 de MW, y otras 10 de SW (o LW, dependiendo del modelo adquirido)
  • Modelo de 4 bandas: 20 de FM, 10 de MW, otras 10 de LW, y 5 para UKV

SONY MHCGRX9000 - Paso 3: Memorización de emisoras - 1

text_image I/O (Alimontación) 3 4 5 1 2

continúa

Paso 3: Memorización de emisoras (continuación)

SONY MHCGRX9000 - Paso 3: Memorización de emisoras (continuación) - 1

text_image 1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada. Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido. Cerciórese de comprobar las bandas que puede recibir. Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente: Modelo de 2 bandas FM ↔ AM Modelo de 3 bandas FM → MW → SW o FM → MW → LW Modelo de 4 bandas FM→MW→LW→UKV* * Cuando seleccione UKV, se visualizará "STEREO PLUS".

2 Mantenga presionada + o – hasta que la indicación de la frecuencia comience a cambiar, y después suéltela.

La exploración se parará cuando el sistema sintonice una emisora. Aparecerán "TUNED" y "STEREO" (para un programa estéreo).

SONY MHCGRX9000 - Paso 3: Memorización de emisoras (continuación) - 2

3 Presione TUNER MEMORY. En el visualizador aparecerá un número de memorización.

Número de memorización

SONY MHCGRX9000 - Paso 3: Memorización de emisoras (continuación) - 3

4 Gire el mando de lanzadera para seleccionar el número de memorización que desee.

5 Presione ENTER/NEXT. La emisora se almacenará.

6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar otras emisoras.

Para sintonizar una emisora con señal débil

Para sintonizar manualmente emisoras, presione repetidamente + o - en el paso 2.

Para cambiar un número de memorización

Comience de nuevo desde el paso 1.

Para cambiar el intervalo de sintonía de AM (Excepto los modelos para Europa y Oriente Medio)

El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para cambiar el intervalo de sintonía de AM, sintonice en primer lugar cualquier emisora de AM, y después desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada ENTER/NEXT, vuelva a conectar la alimentación. Cuando cambie el intervalo de sintonía, las emisoras de AM memorizadas se borrarán. Para volver a cambiar el intervalo, realice de nuevo el mismo procedimiento.

Sugerencia

Las emisoras memorizadas se conservarán medio día incluso aunque desconecte el cable de alimentación o se produzca un corte del suministro eléctrico.

Conexión de componentes de audio/vídeo opcionales

Para mejorar su sistema, podrá conectar componentes opcionales. Consulte las instrucciones de cada componente.

Conexión de componentes de audio

Seleccione una de las dos conexiones siguientes, dependiendo del equipo que desee conectar y del método de conexión.

Conexión de un deck de minidiscos para grabación digital

Usted podrá grabar digitalmente de discos compactos en un deck de minidiscos realizando la conexión con un cable óptico.

A la toma DIGITAL IN del deck de minidiscos

SONY MHCGRX9000 - Conexión de un deck de minidiscos para grabación digital - 1

Conexión de un deck de minidiscos para grabación analógica

Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido del deck de minidiscos conectado, presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca "MD".

A la salida de audio del deck de minidiscos

A la entrada de audio del deck de minidiscos

SONY MHCGRX9000 - Conexión de un deck de minidiscos para grabación analógica - 1

Cuando haya conectado un deck de minidiscos Sony, podrá utilizar las teclas MD ▶, ||, y ■ de este telemando para realizar las operaciones de reproducción, pausa, y parada.

Nota

Si no puede seleccionar "MD" presionando FUNCTION, presione I / ⏻ manteniendo pulsada FUNCTION cuando la alimentación esté desconectada. "VIDEO" cambiará a "MD". Para volver a "VIDEO", realice el mismo procedimiento.

continúa

Conexión de componentes de audio/vídeo opcionales (continuación)

Conexión de un altavoz de supergraves (excepto MHC-R700 / RX77S / RX77 (modelos para Europa))

Usted podrá conectar un altavoz de supergraves opcional.

SONY MHCGRX9000 - Conexión de un altavoz de supergraves (excepto MHC-R700 / RX77S / RX77 (modelos para Europa)) - 1

text_image Al altavoz de supergraves

Conexión de altavoces perimétricos (MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente)

Conecte los cables de los altavoces perimétricos a las tomas SURROUND SPEAKER apropiadas. Conecte los cables de un solo color a las tomas rojas, y los que tengan franja a las negras.

Para evitar ruido, mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas.

SONY MHCGRX9000 - Conexión de altavoces perimétricos (MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente) - 1

Al altavoz perimétrico derecho (R) Al altavoz perimétrico izquierdo (L)

Notas

  • No coloque los altavoces perimétricos sobre un televisor. Esto podría causar la distorsión de los colores de la pantalla del televisor.
  • Cerciórese de conectar ambos altavoces, izquierdo y derecho. De lo contrario no podría escuchar sonido perimétrico.

Conexión de una videograbadora

Cerciórese de hacer coincidir el color de las clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido de la videograbadora conectada, mantenga pulsada FUNCTION y presione 1/0 cuando la alimentación esté desconectada. Esto cambiará la función "MD" a "VIDEO". Después de haber habilitado la función "VIDEO", presione repetidamente FUCTION hasta que aparezca "VIDEO".

A la salida de audio de la videograbadora

SONY MHCGRX9000 - Conexión de una videograbadora - 1

Si el sonido se oye distorsionado cuando haya seleccionado "VIDEO", o cuando desee volver a "MD", repita la operación descrita arriba para cambiar a "VIDEO".

Conexión de antenas exteriores

Para mejorar la recepción, conecte antenas exteriores.

Antena de FM

Conecte una antena exterior de FM opcional. Usted también podrá utilizar una antena de televisión.

Tipo de tomas Ⓐ
SONY MHCGRX9000 - Antena de FM - 1

text_image Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) Abrazadera de tornillo FM75Ω AM Conductor de puesta a tierra (no suministrado)

Tipo de tomas Ⓑ
SONY MHCGRX9000 - Antena de FM - 2

text_image Conector de normas IEC (no suministrado) FM75Ω COAXIAL AM Abrazadera de tornillo

Conductor de puesta a tierra (no suministrado)

Antena de AM

Conecte un conductor aislado de 6 a 15 meros al terminal de antena de AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada.

Tipo de tomas Ⓐ
SONY MHCGRX9000 - Antena de AM - 1

text_image Conductor aislado (no suministrado) FM75Ω AM Abrazadera de tornillo Conductor de puesta a tierra (no suministrado)

Tipo de tomas Ⓑ
SONY MHCGRX9000 - Antena de AM - 2

text_image Conductor aislado (no suministrado) FM750 COAXIAL Abrazadera de tornillo AM Conductor de puesta a tierra (no suministrado)

Importante

Si conecta una antena exterior, ponga a tierra el terminal m con una abrazadera de tornillo. Para evitar una explosión de gas, no conecte el conductor de puesta de tierra a un tubo de gas.

Operaciones básicas

Reproducción de discos compactos

— Reproducción normal

Usted podrá reproducir hasta tres discos compactos seguidos.

SONY MHCGRX9000 - Reproducción de discos compactos - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 2 CD 1 PLAY VOLUME MODE DISC SKIP/ EX-CHANGE CD VOL +/-

1 Presione ≜ y coloque hasta dos discos compactos en la bandeja de discos.

Si no coloca adecuadamente un disco, no será reconocido.

Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior de compartimiento.

SONY MHCGRX9000 - Reproducción de discos compactos - 2

text_image ido. el

Para insertar un tercer disco, presione DISC SKIP/EX-CHANGE a fin de que gire la bandeja de discos.

2 Presione una de las teclas DISC 1\~3.

La bandeja de discos se cerrará y se iniciará la reproducción.

Si presiona CD ▶II (o CD ▶ del telemando) cuando la bandeja de discos esté cerrada, la reproducción se iniciará desde el disco compacto cargado en el compartimiento cuya tecla esté encendida en verde.

Número de compartimiento de disco

Tiempo de reproducción

SONY MHCGRX9000 - Reproducción de discos compactos - 3

text_image ALL OSOS C 02-- 0.03 VOLUME Número de canción
ParaHaga lo siguiente
parar la reproducciónpresione ■.
realizar una pausapresione CD ▶III (III del telemando).Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla.
seleccionar una canciónDurante la reproducción o en pausa, gire el mando de lanzadera hacia la derecha (para avanzar) o hacia la izquierda (para retroceder) y suéltelo cuando llegue a la canción deseada. (O presione ▶▶I (para avanzar) o I◀◀ (para retroceder) del telemando.)
buscar un punto de una canciónmantenga presionada ▶▶ o ◀◀ durante la reproducción y suéltela en el punto deseado.
seleccionar un disco en el modo de paradapresione una de las teclas DISC 1~3 o DISC SKIP/EX-CHANGE.
reproducir solamente el disco compacto seleccionadopresione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “1 DISC”.
reproducir todos los discos compactospresione repetidamente PLAY MODE hasta que aparezca “ALL DISCS”.
extraer discos compactospresione ≜ .
cambiar discos compactos durante su reproducciónpresione DISC SKIP/EX-CHANGE.
ajustar el volumengire VOLUME (o presione VOL +/- del telemando).

Sugerencias

  • Si presiona CD ▶II cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se iniciará la reproducción de discos compactos si los hay en la bandeja (Reproducción presionando una sola tecla).
  • Usted podrá cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e iniciar la reproducción de un disco compacto presionando simplemente CD ▶▶▶ o una de las teclas DISC 1-3 (Selección automática de fuente).
  • Si no hay discos compactos en el reproductor, en el visualizador aparecerá "CD NO DISC".
  • Cuando seleccione un compartimiento de la bandeja que contenga un disco compacto (o lo reproduzca), la tecla DISC 1-3 correspondiente a tal compartimiento se encenderá en verde. Cuando no haya seleccionado un compartimiento de disco compacto, la tecla DISC 1-3 para el mismo estará encendida en color anaranjado. Cuando todos los compartimientos de la bandeja estén vacíos, todas las teclas DISC 1-3 estarán encendidas en verde.

Grabación de un disco compacto

— Grabación sincronizada con disco compacto

La tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmente de un disco compacto en una cinta. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO2). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

SONY MHCGRX9000 - Grabación de un disco compacto - 1

text_image 1/ (Alimentación) 5 DISC SKIP/ EX-CHANGE 2 4 DOLBY NR 1 3

1 Presione ≜ e inserte un cassette en blanco en el deck B.

Con la cara que desee grabar hacia adelante

SONY MHCGRX9000 - Grabación de un disco compacto - 2

2 Presione ≜ y coloque un disco compacto.

Después vuelva a presionarla para cerrar la bandeja de discos. Si el indicador para el compartimiento del disco que desea grabar no está encendido en verde, presione repetidamente DISC SKIP/EX-CHANGE hasta que se encienda en verde.

Con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir un disco compacto sencillo, colóquelo en el círculo interior del compartimiento.

SONY MHCGRX9000 - Grabación de un disco compacto - 3

El deck B se pondrá a la espera de la grabación y el reproductor de discos compactos a la espera de la reproducción. Se encenderá el indicador TAPE B ▶ (para la cara frontal).

4 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de grabar en una sola cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Presione II PAUSE. Se iniciará la grabación.

Para parar la grabación

Presione ■.

Sugerencias

  • Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B ▶ para hacer que se encienda el indicador después de haber presionado CD SYNC.
  • Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
  • Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR" después de haber presionado CD SYNC.

Nota

Usted no podrá escuchar otras fuentes durante la grabación.

Escucha de la radio

— Sintonía memorizada

Almacene en primer lugar emisoras en la memoria del sintonizador (consulte "Paso 3: Memorización de emisoras").

SONY MHCGRX9000 - — Sintonía memorizada - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 2 1

VOLUMESTEREO/MONO

SONY MHCGRX9000 - — Sintonía memorizada - 2

text_image TUNER/BAND VOL +/-

SONY MHCGRX9000 - — Sintonía memorizada - 3

text_image 1 Presione repetidamente TUNER/ BAND hasta que en el visualizador aparezca la banda deseada. Las bandas que podrá recibir variarán de acuerdo con el modelo que haya adquirido. Cerciórese de comprobar las bandas que puede recibir. Cada vez que presione esta tecla, la banda cambiará de la forma siguiente: Modelo de 2 bandas FM ↔ AM Modelo de 3 bandas FM → MW → SW ↑ o FM → MW → LW ↑ Modelo de 4 bandas FM→MW→LW→UKV* ↑

* Cuando seleccione UKV, se visualizará "STEREO PLUS".

2 Gire el mando de lanzadera (o presione ◀◀ ◀ o ▶▶ del telemando) hasta sintonizar la emisora memorizada deseada.

Gírelo hacia la izquierda (o presione I ◀◀ del telemando) para números de memorización inferiores.

SONY MHCGRX9000 - — Sintonía memorizada - 4

Gírelo hacia la derecha (o presione ▶▶▶ del telemando) para números de memorización superiores.

FrecuenciaNúmero de memo

SONY MHCGRX9000 - — Sintonía memorizada - 5

Para Haga lo siguiente

desconectar la radio presione . |/∅
ajustar el volumen gire VOLUME (opresione VOL +/- deltelemando).

continúa

Escucha de la radio (continuación)

Para escuchar emisoras no memorizadas

En el paso 2, utilice la sintonía automática o manual.

Para la sintonía manual, presione repetidamente + o -.

Para la sintonía automática, mantenga presionada + o -.

Sugerencias

  • Si presiona TUNER/BAND cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se sintonizará la última emisora recibida (Reproducción presionando una sola tecla).
  • Usted podrá cambiar de otra fuente a la radio presionando simplemente TUNER/BAND (Selección automática de fuente).
  • Cuando un programa de FM sea ruidoso, presione STEREO/MONO para que en el visualizador aparezca "MONO". No habrá efecto estéreo, pero la recepción mejorará. Para restablecer el efecto estéreo, vuelva a presionar la tecla.
  • Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las antenas suministradas.

Grabación de la radio

Usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta invocando una emisora memorizada. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO₂). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

SONY MHCGRX9000 - Grabación de la radio - 1

text_image I/O (Alimentación) ■ 2 1 4 6 5 DOLBY NR 3

1 Presione TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.
2 Gire el mando de lanzadera para sintonizar la emisora memorizada deseada.

Gírelo hacia la izquierda para números de memorización inferiores.

SONY MHCGRX9000 - Grabación de la radio - 2

Gírelo hacia la derecha para números de memorización superiores.

Número de memorización Frecuencia

SONY MHCGRX9000 - Grabación de la radio - 3

3 Presione ≅ e inserte un cassette en blanco en el deck B.

Con la cara que desee grabar hacia adelante

SONY MHCGRX9000 - Grabación de la radio - 4

El deck B se pondrá a la espera de la grabación.

5 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de grabar en una sola cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

6 Presione II PAUSE. Se iniciará la grabación.

Para parar la grabación

Presione ■.

Sugerencias

  • Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B ▶ de forma que se encienda el indicador después de haber presionado ● REC.
  • Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
  • Para grabar emisoras no memorizadas, utilice + y – en el paso 2 hasta sintonizar manualmente la emisora deseada.
  • Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR" después de haber presionado ● REC.
  • Si se oye ruido durante la grabación de la radio, mueva la antena respectiva a fin de reducir el ruido.

Reproducción de cintas

Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE II (CrO₂), o TYPE IV (metal), porque el deck detectará automáticamente el tipo de cinta. Usted también podrá utilizar las funciones del AMS* con el mando de lanzadera para buscar rápidamente las canciones que desee escuchar. Para seleccionar el deck A o B, presione DECK A ▶ o DECK B ▶ del telemando.

SONY MHCGRX9000 - Reproducción de cintas - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 3 PAUSE 2 1 DOLBY NR VOLUME 1

SONY MHCGRX9000 - Reproducción de cintas - 2

text_image DECK A ▶ DECK B ▶ VOL +/- continúa

Reproducción de cintas (continuación)

1 Presione ≜ e inserte el cassette grabado en el deck A o en el B.

Con la cara que desee reproducir hacia adelante

SONY MHCGRX9000 - Reproducción de cintas (continuación) - 1

2 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar a fin de reproducir una cara.

Seleccione para reproducir ambas caras.

Para reproducir sucesivamente en ambos decks, seleccione RELAY (reproducción con relevo).**

Para reproducir la cara posterior, presione TAPE A (o TAPE B) ◀. (O vuelva a presionar DECK A (o DECK B)

▶ del telemando.) Se iniciará la reproducción.

* El deck se parará automáticamente después de haber repetido la secuencia cinco veces.

** La reproducción con relevo se realizará siempre en la secuencia siguiente:

Deck A (cara frontal), Deck A (cara posterior), Deck B (cara frontal), Deck B (cara posterior).

ParaHaga lo siguiente
parar la reproducciónpresione ■.
realizar una pausapresione ■ PAUSE. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla.
hacer que la cinta avance rápidamentepresione ◀◀ o ▶▶.
rebobinar la cintapresione ◀◀ o ▶▶.
extraer el cassettepresione ≜.
ajustar el volumengire VOLUME (o presione VOL +/- del telemando).

Sugerencias

  • Si presiona TAPE A (o TAPE B) ▶ o ◀ cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se reproducirá la cinta, si hay un cassette en el deck (Reproducción presionando una sola tecla).
  • Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes presionando simplemente TAPE A (o TAPE B) ▶ o ◀ (Selección automática de fuente).
  • Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR".
  • Cuando duplique cintas originalmente grabadas con el sistema de reducción de ruido Dolby B, la cinta duplicada se grabará automáticamente con dicho sistema.

Búsqueda del comienzo de una canción (AMS\*)

Durante la reproducción, gire el mando de lanzadera en el mismo sentidoque el indicador ◀ o ▶ para avanzar. Góreslo en sentido contrario para retroceder. (O presione ◀ ◀ o ▶▶▶ del telemando.)

En el visualizador aparecerán el sentido de búsqueda, + (avande) o - (retroceso) y el número de canciones saltadas (1-9).

Ejemplo: Búsqueda de la segunda canción posterior

TAPE R; ; +2

* AMS (Automatic Music Sensor = Sensor automático de canciones)

Nota

La función del AMS puede no funcionar correctamente en los casos siguientes:

  • Cuando el espacio en blanco entre canciones sea inferior a 4 segundos.
  • Si en los canales izquierdo y derecha está grabada información completamente diferente.
  • Cuando haya secciones continuas de sonido de nivel extremadamente bajo o de baja frecuencia (como el sonido de un saxófono barítono).
  • Cuando la unidad esté cerca de un televisor. (En este caso, le recomendamos que aleje la unidad del televisor o que desconecte su alimentación.)

Grabación de una cinta

— Duplicación a gran velocidad

Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (CrO₂). El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

SONY MHCGRX9000 - — Duplicación a gran velocidad - 1

text_image 1 / ⏻ (Alimentación) 4 3 1 DOLBY NR 1 2

1 Presione ≜ e inserte el cassette grabado en el deck A y otro en blanco en el deck B.

Con la cara que — desee reproducir/ grabar hacia adelante

SONY MHCGRX9000 - — Duplicación a gran velocidad - 2

2 Presione HIGH-DUB. El deck B se pondrá a la espera de la grabación.

3 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de grabar en una sola cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

4 Presione II PAUSE. Se iniciará la duplicación.

Para parar la duplicación

Presione ■.

Sugerencias

  • Cuando duplique en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara posterior, la grabación se pararía al final de la misma.
  • Si ha ajustado DIRECTION a (⇌) cuando utilice cintas de longitudes diferentes, el cassette de cada deck se dará independientemente la vuelta. Si ha seleccionado RELAY, los cassettes de ambos decks se darán la vuelta juntos.
  • Usted no tendrá que ajustar DOLBY NR porque la cinta del deck B se grabará automáticamente con el mismo estado que el de la cinta del deck A.

Utilización del visualizador del reproductor de discos compactos

Usted podrá comprobar el tiempo restante de la canción actual o el del disco compacto.

SONY MHCGRX9000 - Utilización del visualizador del reproductor de discos compactos - 1

text_image 1 / ⏻ (Alimentación) DISPLAY/DEMO

SONY MHCGRX9000 - Utilización del visualizador del reproductor de discos compactos - 2

flowchart
graph TD
    A["Presione DISPLAY/DEMO durante la reproducción. Cada vez que presione la tecla durante la reproducción normal, la visualización cambiará de la forma siguiente:"] --> B["Tiempo de reproducción de la canción actual"]
    B --> C["Tiempo restante de la canción actual"]
    C --> D["Tiempo restante del disco compacto actual (modo 1 DISC) o Visualización de "PLAY" (modo ALL DISCS)"]
    D --> E["Visualización del reloj (durante ocho segundos)"]
    E --> F["Nombre de efecto (P FILE*) o "EFFECT ON (OFF)")."]
    F --> G["Nombre del patrón de vualización del analizador de espectro"]

* MHC-GRX9000/RX900/GRX7/GRX7J, y MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente

Para comprobar el tiempo de reproducción total y el número de canciones de un disco compacto

Presione DISPLAY/DEMO en el modo de parada.

Si vuelve a presionar esta tecla, aparecerá la visualización del reloj durante ocho segundos, y después la visualización volverá a la indicación anterior.

Reproducción repetida de canciones de discos compactos

— Reproducción repetida

Esta función le permitirá repetir un solo disco o todos los discos compactos en los modos de reproducción normal, aleatoria, y programada.

1/0 (Alimentación)
REPEATPLAY MODE
SONY MHCGRX9000 - Reproducción repetida de canciones de discos compactos - 1

Presione REPEAT durante la reproducción hasta que en el visualizador aparezca "REPEAT".

Se iniciará la reproducción repetida. Para cambiar el modo de repetición, realice el procedimiento siguiente.

Para repetirpresione
todas las canciones del disco compacto actualPLAY MODE repetidamente hasta que en el visualizador aparezca “1 DISC”.
todas las canciones de todos los discos compactosPLAY MODE repetidamente hasta que en el visualizador aparezca “ALL DISCS”.
una sola canciónREPEAT repetidamente hasta que en el visualizador aparezca “REPEAT 1” durante la reproducción de la canción que desee repetir.

Para cancelar la reproducción repetida

Presione REPEAT de forma que "REPEAT" o "REPEAT 1" desaparezca del visualizador.

Reproducción de canciones de discos compactos en orden arbitrario

— Reproducción aleatoria

Usted podrá reproducir todas las canciones de un disco o de todos los discos compactos en orden arbitrario.

SONY MHCGRX9000 - Reproducción de canciones de discos compactos en orden arbitrario - 1

text_image 1 / Ø (Alimentación) 1 2 DISC 1~3 3 Mando de lanzadera

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD", y después coloque disco(s) compacto(s).

2 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca "1 DISC SHUFFLE" o "ALL DISCS SHUFFLE". Con "ALL DISCS" se ordenarán arbitrariamente todos los discos compactos del reproductor. Con "1 DISC" se ordenarán arbitrariamente las canciones del disco compacto cuyo indicador DISC esté encendido en verde.

3 Presione CD ▶II.

Aparecerá "¿", y todas las canciones se reproducirán en orden arbitrario.

Para cancelar la reproducción aleatoria

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "SHUFFLE" o "PROGRAM" desaparezca del visualizador. Las canciones continuarán reproduciéndose en su orden original.

Para seleccionar el disco compacto deseado

Presione DISC 1\~3.

Sugerencias

  • Usted podrá iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción normal presionando repetidamente PLAY MODE a fin de seleccionar "SHUFFLE".
  • Para saltar una canción, gire el mando de lanzadera hacia la derecha (o presione ▶▶ del telemando).

Programación de canciones de discos compactos

— Reproducción programada

Usted podrá confeccionar un programa de hasta 32 canciones de todos los discos compactos en el orden en el que desee que se reproduzcan.

SONY MHCGRX9000 - — Reproducción programada - 1

text_image 1 / ⏻ (Alimentación) 2 3 7 4 5

SONY MHCGRX9000 - — Reproducción programada - 2

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD", y después coloque disco(s) compacto(s).
2 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca "PROGRAM".
3 Presione una de las teclas DISC 1\~3 para seleccionar un disco compacto.
4 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca la canción deseada.

Tiempo de reproducción total (incluyendo la Número de disco canción seleccionada)

SONY MHCGRX9000 - — Reproducción programada - 3

text_image DISC PROGRAM 3.02 3 4.03 VOLUME Número de canción

5 Presione ENTER/NEXT. La canción se programará. Aparecerá el número del paso del programa, y a continuación el tiempo de reproducción total.
6 Para programar canciones adicionales, repita los pasos 3 a 5. Para seleccionar canciones del mismo disco, salte el paso 3.
7 Presione CD ▶II. Todas las canciones se reproducirán en el orden seleccionado.

continúa

Programación de canciones de discos compactos (continuación)

Para cancelar la reproducción programada

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visualizador.

Parapresione
comprobar el programaCHECK del telemando repetidamente. Después de la última canción aparecerá “CHECK END”.
borrar una canción del finalCLEAR del telemando en el modo de parada.
borrar una canción específicaCHECK del telemando repetidamente hasta que aparezca la canción que desee borrar, y después CLEAR.
añadir una canción al programa1 Seleccione el compartimiento de disco con una de las teclas DISC 1~3.2 Seleccione la canción girando el mando de lanzadera.3 Presione ENTER/NEXT.
borrar todo el programa■ una vez en el modo de parada o dos veces en el de reproducción.

Sugerencias

  • El programa confeccionado permanecerá en el reproductor de discos compactos incluso después de haberse reproducido. Para volver a reproducir el mismo programa, presione CD ▶II.
  • Si, durante la programación, en vez del tiempo de reproducción total aparece “--.-”, significará que:
  • ha programado una canción de número superior a 20.
  • el tiempo de reproducción total es superior a 100 minutos.

Reproducción de discos compactos sin interrupción

— Reproducción ininterrumpida

Usted podrá reproducir discos compactos sin pausa entre canciones.

SONY MHCGRX9000 - Reproducción de discos compactos sin interrupción - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 1 2 3

1 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD", y después coloque disco(s) compacto(s).
2 Presione NON-STOP para hacer que se encienda el indicador. En el visualizador aparecerá "NON-STOP PLAY".
3 Presione CD ▶II.

Para cancelar la reproducción ininterrumpida

Presione NON-STOP de forma que se apague el indicador y en el visualizador aparezca "NON-STOP OFF".

Grabación manual de una cinta

Usted podrá grabar de un disco compacto, una cinta, o la radio en la forma deseada. Por ejemplo, usted podrá grabar solamente las canciones deseadas, o grabar desde el medio de la cinta. El nivel de grabación se ajustará automáticamente.

SONY MHCGRX9000 - Grabación manual de una cinta - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 2 3 DOLBY NR 4 1 5

1 Inserte un cassette en blanco en el deck B.
2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca la fuente que desee grabar (p. ej., CD).
3 Presione ● REC. El deck B se pondrá a la espera de la grabación. Se encenderá el indicador de TAPE B ▶ (para la cara frontal).
4 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de grabar en una sola cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

5 Presione II PAUSE. Se iniciará la grabación.

6 Inicie al reproducción de la fuente que desee grabar.

Para presione

parar la grabación ■.

realizar una pausa ■■ PAUSE. en la grabación

Sugerencias

  • Si desea grabar desde la cara posterior, presione TAPE B ◀ de forma que se encienda el indicador después de haber presionado ● REC.
  • Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR" después de haber presionado ● REC.
  • Cuando grabe de un disco compacto, podrá utilizar el mando de lanzadera para seleccionar canciones durante el modo de grabación en pausa (después de presionar ● REC en el paso 3 y antes de presionar ■■ PAUSE en el paso 5).

Grabación de discos compactos especificando el orden de las canciones

— Edición de programa

Usted podrá grabar canciones de todos los discos compactos en el orden que desee. Cuando programe, cerciórese de el tiempo de reproducción para cada cara no sobrepase la duración de la cinta de una cara del cassette.

SONY MHCGRX9000 - — Edición de programa - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 2. 4 1 12 11, EDIT 3 5 6 1 10

SONY MHCGRX9000 - — Edición de programa - 2

text_image 8 CHECK

1 Coloque disco(s) compacto(s) e inserte un cassette en blanco en el deck B.

2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD".

3 Presione repetidamente PLAY MODE hasta que en el visualizador aparezca "PROGRAM".

4 Presione una de las teclas DISC 1\~3 para seleccionar un disco compacto.

5 Gire el mando de lanzadera hasta que en el visualizador aparezca la canción deseada.

SONY MHCGRX9000 - — Edición de programa - 3

text_image Número de disco Tiempo de reproducción total (incluyendo la canción seleccionada) Número de canción

6 Presione ENTER/NEXT. La canción se programara. Aparecerá el número del paso del programa, y a continuación el tiempo de reproducción total.

7 Para programar canciones adicionales para grabar en la cara A, repita los pasos 4 a 6. Para seleccionar canciones del mismo disco, salte el paso 4.

8 Presione II del telemando para insertar una pausa al final de la cara A. En el visualizador aparecerá "P", y el tiempo de reproducción total se repondrá a "0.00" en el visualizador.

9 Repita los pasos 5 y 6 para canciones del mismo disco, o los pasos 4 a 6 para canciones de otro disco, a fin de programar las canciones restantes para grabar en la cara B.

10 Presione CD SYNC. El deck B se pondrá a la espera de la grabación y el reproductor de discos compacto a la espera de la reproducción. Se encenderá el indicador de TAPE B ▶ (para la cara frontal).

11 Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar ⇌ a fin de grabar en una sola cara. Seleccione (o RELAY) para grabar en ambas caras.

12 Presione II PAUSE. Se iniciará la grabación.

Para parar la grabación

Presione ■.

Para comprobar el orden

Presione repetidamente CHECK del telemando. Después de la última canción aparecerá "CHECK END".

Para cancelar la edición de programa

Presione repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visualizador.

Sugerencia

Cuando desee reducir el ruido de siseo de señales de bajo nivel y alta frecuencia, presione DOLBY NR de forma que aparezca "DOLBY NR" después de haber presionado CD SYNC.

Selección automática de la duración de la cinta

— Edición con selección de cinta

Usted podrá comprobar la duración de cinta más adecuada para la grabación de un disco compacto. Tenga en cuenta que no podrá utilizar la edición con selección de cinta para discos que contengan más de 20 canciones.

1 Inserte un disco compacto.

2 Presione repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador aparezca "CD".

3 Presione una vez EDIT de forma que parpadee "EDIT".

Aparecerá la duración de cinta requerida para el disco compacto actualmente seleccionado seguida por el tiempo de reproducción total de las canciones para la caras A y B, respectivamente.

Nota

Usted no podrá utilizar esta función después de la programación.

Para utilizar esta función, tendrá que cancelar en primer lugar el programa presionando repetidamente PLAY MODE hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visualizador.

Efectos de pinchadiscos

Repetición de una parte de un disco compacto

— Bucle

Con la función de bucle, podrá repetir parte de un disco compacto durante la reproducción. Esto le permitirá crear grabaciones originales.

SONY MHCGRX9000 - Repetición de una parte de un disco compacto - 1

text_image I / O (Alimentación) LOOP Mando de lanzadera

Mantenga presionada LOOP durante la reproducción en el punto en el que desee iniciar la función de bucle, y suéltela para reanudar la reproducción normal.

Para ajustar la duración del bucle

Gire el mando de lanzadera manteniendo presionada LOOP (o presione MUSIC MENU

↑ o ↓ manteniendo pulsada LOOP del telemando) a fin de seleccionar diferentes duraciones de bucle (LOOP 1\~20).

Destello de una parte de un disco compacto

— Flash

Con la función de flash, podrá hacer que el sonido de un disco compacto "destelle" durante la reproducción. Esto le permitirá crear grabaciones originales.

1/0 (Alimentación) FLASH Mando de lanzadera

SONY MHCGRX9000 - Destello de una parte de un disco compacto - 1

Mantenga presionada FLASH durante la reproducción en el punto en el que desee iniciar la función de flash, y suéltela para reanudar la reproducción normal.

Para ajustar la duración del flash

Gire el mando de lanzadera manteniendo presionada FLASH (o presione MUSIC MENU ↑ o ↓ manteniendo pulsada FLASH del telemando) a fin de seleccionar diferentes duraciones de flash (FLASH 1\~20).

Para utilizar juntos el bucle y el flash

Mantenga simultáneamente presionadas LOOP y FLASH.

Notas

  • La duración del bucle y del flash no podrá ajustarse durante esta operación. Si es necesario, ajuste independientemente la duración del bucle y del flash con antelación.
  • Para grabar el efecto de flash, utilice las conexiones analógicas (MD/VIDEO OUT) o los decks de cassettes de este sistema.

Ajuste del sonido

Ajuste del sonido

Usted podrá reforzar los graves, crear un sonido más potente, y escuchar con auriculares.

SONY MHCGRX9000 - Ajuste del sonido - 1

text_image Alimentación) DBFB GROOVE PHONES

Para reforzar los graves (DBFB)

Presione DBFB*.

Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente:

SONY MHCGRX9000 - Para reforzar los graves (DBFB) - 1

flowchart
graph TD
    A["DBFB NORMAL (DBFB)"] --> B["DBFB HIGH (DBFB)"]
    B --> C["DBFB OFF (desactivada)"]

* DBFB = Dynamic Bass Feedback (Retroalimentación dinámica de graves)

Para obtener sonido potente (GROOVE)

Presione GROOVE. El volumen cambiará al modo potente, DBFB se ajustará automáticamente a plena intensidad, la curva del ecualizador cambiará, y se encenderá la tecla "GROOVE". Para volver al volumen anterior, presione de nuevo GROOVE.

Notas

- Con algunas canciones, la música sonará distorsionada cuando utilice el sistema DBFB con el ecualizador gráfico si los graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente los graves escuchando la música a fin de que pueda oír el efecto del ajuste.

- La cancelación de GROOVE ajustará DBFB a "DBFB ■" y aplanará la curva del ecualizador. Para cancelar el nivel de DBFB, presione repetidamente DBFB hasta que desaparezca la indicación. Ajuste la ecualización hasta obtener el efecto deseado.

Para escuchar a través de auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES. A través de los altavoces no saldrá sonido.

Nota

(excepto el modelo para Europa)

Si ha conectado un altavoz de supergraves, tenga en cuenta que el sonido saldrá a través del mismo incluso aunque conecte unos auriculares. Cuando desee utilizar solamente los auriculares, desconecte la alimentación del altavoz de supergraves.

Selección del énfasis del sonido

El menú de énfasis del sonido le permitirá seleccionar las características del sonido de acuerdo con la música que esté escuchando.

La función de archivo personal (consulte "Confección de un archivo de énfasis de sonido personal") le permitirá almacenar sus propios efectos. (MHC-GRX9000/RX900/ GRX7/GRX7J/MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente.)

MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J / MHC-RX77 (modelo para Canadá)

SONY MHCGRX9000 - Selección del énfasis del sonido - 1

text_image 1 /○ (Alimentación) 2 3 EFFECT ↓/↑ EFFECT

M HC-R700 / GRX5 / RX66 / RX77S M HC-RX77 (excepto el modelo para Canadá)

SONY MHCGRX9000 - Selección del énfasis del sonido - 2

text_image 1/0 (Alimentación) 2 3 1 ↓/↑ EFFECT

1 Presione FILE SELECT.

En el visualizador aparecerá el último efecto elegido.

2 Utilice el mando de lanzadera para seleccionar el efecto preajustado deseado.

El nombre del efecto preajustado aparecerá en el visualizador.

Consulte la tabla "Opciones del menú de música".

3 Presione ENTER/NEXT.

Para cancelar el efecto

MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J / MHC-RX77 (modelo para Canadá)

Presione repetidamente EFFECT del panel frontal (o del telemando) hasta que en el visualizador aparezca "EFFECT OFF".

MHC-R700 / GRX5 / RX66 / RX77S

MHC-RX77 (excepto el modelo para Canadá)

Presione repetidamente EFFECT del telemando hasta que en el visualizador aparezca "EFFECT OFF".

Opciones del menú de música

Si selecciona un efecto con sonido perimétrico, aparecerá "SUR

MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J / MHC-RX77 (modelo para Canadá)

EfectoPara
ROCKFuentes de música estándar
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ACTIONPistas de sonido y situaciones de escucha especiales
ROMANCE
SF
DRAMA
SPORTS
SHOOTINGVideojuegos
RACING
RPG
BATTLE
ADVENTURE
P FILE 1~5Archivo personal

MHC-R700 / GRX5 / RX66 / RX77S MHC-RX77 (excepto el modelo para Canadá)

EfectoPara
ROCKFuentes de música estándar
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ACTIONPistas de sonido y situaciones de escucha especiales
ROMANCE
DRAMA
SPORTS
FLATEscucha sin efectos

Para cambiar la visualización del analizador de espectro

Presione repetidamente DISPLAY/DEMO hasta seleccionar una de las visualizaciones siguientes.

Patrón ①
SONY MHCGRX9000 - Para cambiar la visualización del analizador de espectro - 1

(Cambia con la música)

Patrón ②
SONY MHCGRX9000 - Para cambiar la visualización del analizador de espectro - 2

La visualización del analizador de espectro cambiará cíclicamente cada vez que se desplace por la visualización de información (es decir, función → reloj → efecto).

Selección del efecto perimétrico

Usted podrá disfrutar de efecto perimétrico.

SONY MHCGRX9000 - Selección del efecto perimétrico - 1

text_image 1/0 (Alimentación) SURROUND

SONY MHCGRX9000 - Selección del efecto perimétrico - 2

Para activar o desactivar el efecto perimétrico, presione SURROUND.

Cada vez que presione esta tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente:

SONY MHCGRX9000 - Selección del efecto perimétrico - 3

flowchart
graph TD
    A["SURROUND ON (SUR)"] --> B["SURROUND OFF (desactivada)"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333

Sugerencia (para el MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J, y MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente)

Si desea memorizar el efecto, almacénelo en un archivo personal (consulte "Confección de un archivo de énfasis de sonido personal - Archivo personal").

Nota

Cuando elija otros efectos de sonido, el de sonido perimétrico se cancelará.

Ajuste del ecualizador gráfico

(MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J, y MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente)

Usted podrá ajustar el sonido aumentando o reduciendo los niveles de bandas de frecuencias específicas.

Antes de la operación, seleccione el énfasis del sonido que desee para su sonido básico.

SONY MHCGRX9000 - Ajuste del ecualizador gráfico - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 2 4 6 3

1 Seleccione el énfasis del sonido que desee para su sonido básico (consulte "Selección del énfasis del sonido").

2 Presione GEQ CONTROL.

3 Presione repetidamente + o - para seleccionar una banda de frecuencias.

SONY MHCGRX9000 - Ajuste del ecualizador gráfico - 2

text_image 41.0925 1kHz + 10dB VOLUME (2)

4 Gire el mando de lanzadera para ajustar el nivel.

SONY MHCGRX9000 - Ajuste del ecualizador gráfico - 3

text_image ALL DISCS 1kHz - 10dB VOLUME (2)

5 Repita los pasos 3 y 4.

6 Cuando finalice, presione ENTER/NEXT.

Nota

Si elige otro énfasis de sonido del menú (excepto "EFFECT OFF"), perderá el efecto de sonido ajustado. Para conservar el efecto de sonido ajustado a fin de utilizarlo en el futuro, almacénelo en un archivo personal. (Consulte "Confección de un archivo de énfasis de sonido personal".)

Confección de un archivo de énfasis de sonido personal

— Archivo personal

(MHC-GRX9000 / RX900 / GRX7 / GRX7J, y MHC-RX77 (modelo para Canadá) solamente)

Usted podrá crear un archivo personal de patrones de audio (efecto perimétrico y ecualizador gráfico) y almacenarlo en la memoria del sistema. Después podrá invocar un patrón de sonido para reproducir su cinta, disco compacto, o programa de radio favorito. Usted podrá crear hasta cinco archivos de sonido.

Antes de la operación, seleccione el énfasis del sonido que desee para su sonido básico.

SONY MHCGRX9000 - Confección de un archivo de énfasis de sonido personal - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 2 3 4

1 Obtenga el efecto de sonido deseado utilizando el ecualizador gráfico y el efecto perimétrico.

2 Presione P FILE MEMORY.

En el visualizador aparecerá un número de archivo personal.

SONY MHCGRX9000 - Confección de un archivo de énfasis de sonido personal - 2

Confección de un archivo de énfasis de sonido personal (continuación)

3 Utilice el mando de lanzadera para seleccionar el número de archivo (P FILE) en el que desee almacenar el efecto de sonido.

4 Presione ENTER/NEXT. Los efectos de sonido ajustados se almacenarán en el número de archivo seleccionado. Los ajustes previamente almacenados en esta ubicación de la memoria se borrarán y serán reemplazados por los nuevos.

Para invocar un archivo personal

1 Presione FILE SELECT.
2 Utilice el mando de lanzadera para seleccionar el archivo personal deseado.
3 Presione ENTER/NEXT.

Otras funciones

Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS)

(Modelo para Europa solamente)

¿Qué es el sistema de datos radiofónicos?

El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radiodifusión transmitir información adicional junto con la señal del programa normal. Este sintonizador ofrece útiles funciones de RDS, como visualización del nombre de la emisora y localización de emisoras por el tipo de programa. RDS solamente estará disponible con emisoras de FM*.

Nota

RDS puede no trabajar adecuadamente si la emisora que esté recibiendo no está transmitiendo adecuadamente señales de RDS, o si la intensidad de la señal es débil.

* No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio de RDS, ni el mismo tipo de servicio. Si no está familiarizado con el sistema RDS, solicite a las emisoras locales los detalles sobre los servicios RDS disponibles en su área.

Recepción de emisiones RDS

→ Simplemente seleccione una emisora de la banda de FM. Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios de RDS, el nombre de la emisora aparecerá en el visualizador.

Para comprobar la información de RDS

Cada vez que presione DISPLAY/DEMO, la visualización cambiará de la forma siguiente:

SONY MHCGRX9000 - Para comprobar la información de RDS - 1

flowchart
graph TD
    A["Nombre de la emisora*"] --> B["Frecuencia"]
    B --> C["Tipo de programa*"]
    C --> D["Visualización del reloj"]
    D --> E["Nombre del efecto (P FILE) o "EFFECT ON (OFF)")"]

* Si no se recibe una emisión de RDS, el nombre de la emisora y el tipo de programa no aparecerán en el visualizador.

Localización de una emisora por el tipo de programa (PTY)

Usted podrá localizar la emisora que desee seleccionando un tipo de programa. La unidad sintonizará los tipos de programas que estén radiodifundiéndose actualmente entre las emisoras de RDS almacenadas en la memoria del sintonizador.

SONY MHCGRX9000 - Localización de una emisora por el tipo de programa (PTY) - 1

text_image 1 (Alimentación) 2,3,4,5

continúa

Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)

1 Presione PTY.
2 Gire el mando de lanzadera para seleccionar el tipo de programa que desee. Consulte la sección "Lista de tipos de programas" siguiente.
3 Presione ENTER/NEXT. La unidad comenzará a buscar las emisoras de RDS almacenadas (en el visualizador aparecerán alternativamente "SEARCH" y el tipo de programa). Cuando el sintonizador reciba un programa, el número de la emisora memorizada parpadeará.
4 Gire el mando de lanzadera para hacer que se visualice el número de memorización deseado.
5 Presione ENTER/NEXT mientras el número de la emisora memorizada esté parpadeando.

Para cancelar la búsqueda por tipo de programa

Vuelva a presionar PTY.

Lista de tipos de programas (PTY)

AFFAIRS

Programas sobre tópicos que amplían las noticias de actualidad

ALARM

Emisiones de emergencia

CULTURE

Programas sobre cultura nacional o regional

DRAMA

Radionovelas y seriales

EDUCATION

Programas educativos y de consejos

INFORMATION

Programas sobre asuntos relacionados con los consumidores, consejos médicos, y tiempo atmosférico

LIGHT MUSIC

Música clásica, instrumental, vocal, y coros

M.O.R. MUSIC

Escucha fácil (música para la carretera)

NEWS

Programas sobre noticias

OTHER MUSIC

Música de jazz, rítmica y blues, y reggae

POP MUSIC

Programas de música popular

ROCK MUSIC

Programas de música rock

SCIENCE

Programas sobre ciencias naturales

CLASSICS

Actuaciones de grandes orquestas, música de cámara, óperas, etc.

SPORT

Programas sobre deportes

VARIED

Programas de entrevistas a personajes célebres, concursos.y comedias

NONE

Cualquier programa no definido anteriormente

Nota

Cuando el tipo de programa que haya seleccionado no esté radiodifundiéndose actualmente, aparecerá "NO PTY".

Canto con acompañamiento musical: Karaoke

Usted podrá cantar acompañado por la música de cualquier disco compacto o cinta estéreo reduciendo la voz del cantante. Usted tendrá que conectar un micrófono.

SONY MHCGRX9000 - Canto con acompañamiento musical: Karaoke - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 3 21,5 VOLUME

1 Gire MIC LEVEL hasta MIN para reducir el nivel del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional a MIX MIC.
3 Presione repetidamente KARAOKE PON/MPX hasta obtener el efecto de karaoke deseado.

Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente:

KARAOKE PON MPX R MPX L

SONY MHCGRX9000 - Canto con acompañamiento musical: Karaoke - 2

Cuando active un modo de karaoke, en el visualizador aparecerá el indicador ♦. Para cantar en el modo de karaoke reduciendo el nivel de la voz de un disco compacto, seleccione "KARAOKE PON". Para cantar en el modo de karaoke con un disco compacto o una cinta múltiplex, seleccione "MPX R" o "MPX L".

4 Comience a reproducir la música y ajuste el volumen.
5 Ajuste el volumen del micrófono girando MIC LEVEL.

Cuando haya finalizado

Gire MIC LEVEL hasta MIN, desconecte el micrófono de MIX MIC, y después presione repetidamente KARAOKE PON/MPX hasta que desaparezca "●" del visualizador.

Nota

Con algunas canciones, la parte vocal es posible que no se canceled cuando seleccione "KARAOKE PON"

Ajuste del eco del micrófono

(Para el MHC-GRX7 / GRX7J (modelo para Oriente Medio) solamente)

1 / ⏻ (Alimentación) ECHO LEVEL

SONY MHCGRX9000 - Ajuste del eco del micrófono - 1

Para ajustar el efecto, gire ECHO LEVEL.

Para cancelar el eco

Gire ECHO LEVEL hasta MIN.

Mezcla y grabación de sonidos

SONY MHCGRX9000 - Mezcla y grabación de sonidos - 1

text_image 1/0 (Alimentación) 2 ■ 5 3 1 4

1 Realice los pasos 1 a 5 anteriores. Después inserte un cassette en blanco en el deck B.
2 Presione repetidamente FUNCTION para seleccionar la fuente deseada, y póngala en el modo de pausa.
3 Presione ● REC.
4 Presione II PAUSE. Se iniciará la grabación.
5 Presione CD ▶II para iniciar la reproducción del disco compacto (o TAPE A ▶ de la cinta del deck A). Se iniciará la reproducción. Cante junto con la música.

Para parar la grabación

Presione ■.

Sugerencias

  • Si oye retroalimentación acústica, reduzca el volumen, aleje el micrófono de los altavoces, o cambie la orientación del micrófono.
  • Si desea grabar su voz a través del micrófono solamente, podrá hacerlo seleccionando la función de reproductor de discos compactos y no reproduciendo ningún disco.

Notas

  • Si presiona EFFECT o invoca un efecto de sonido, el modo de karaoke se cancelará.
  • Cuando el sonido esté grabado en modo monaural, es posible que el sonido instrumental se reduzca algo junto con la voz del cantante.
  • Es posible que la voz del cantante no se reduzca cuando:
    — solamente se estén tocando unos pocos instrumentos
    — la reproducción sea de un dúo
    — la fuente posee ecos o coros fuertes
    — la voz del cantante se desvíe del centro
    — la voz de la fuente sea de soprano alto o tenor

Para dormirse con música

— Temporizador cronodesconectador

Usted podrá programar su sistema estéreo para que la alimentación se desconecte automáticamente a fin de poder irse a dormir escuchando música. Usted podrá programar el tiempo hasta la desconexión en pasos de 10 minutos.

SONY MHCGRX9000 - — Temporizador cronodesconectador - 1

text_image SLEEP

SONY MHCGRX9000 - — Temporizador cronodesconectador - 2

Presione SLEEP.

Cada vez que presione la tecla, la visualización de los minutos (tiempo hasta la desconexión) cambiará de la forma siguiente:

Cuando haya elegido "AUTO"

La alimentación se desconectará cuando finalice la reproducción del disco compacto o del cassette (hasta 100 minutos).

Para comprobar el tiempo restante

Presione SLEEP una vez.

Para cambiar el tiempo hasta la desconexión

Seleccione el tiempo deseado presionando SLEEP.

Para cancelar la función del temporizador cronodesconectador

Presione repetidamente SLEEP hasta que aparezca "OFF".

Para despertarse con música

— Temporizador despertador

Usted podrá despertarse diariamente con música a la hora programada. Cerciórese de que el reloj esté correctamente ajustado (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj").

SONY MHCGRX9000 - — Temporizador despertador - 1

text_image 9 3 TIMER SELECT 2 4,5,6,7,8

continúa

Para despertarse con música (continuación)

1 Prepare la fuente de música que desee reproducir.

  • Disco compacto: Inserte un disco compacto. Para comenzar desde una canción específica, confeccione un programa (consulte “Programación de canciones de discos compactos”).
  • Cassette: Inserte el cassette con la cara que desee reproducir hacia adelante.
  • Radio: Sintonice la emisora memorizada deseada (consulte “Paso 3: Memorización de emisoras”.)

2 Ajuste el volumen.
3 Presione CLOCK/TIMER SET. Aparecerá "SET (DAILY 1)".
4 Gire el mando de lanzadera para seleccionar DAILY 1 o 2 y después presione ENTER/NEXT. En el visualizador aparecerá "ON" y parpadearán los dígitos de la hora.

SONY MHCGRX9000 - Para despertarse con música (continuación) - 1

5 Programe la hora de comienzo de la reproducción.

Gire el mando de lanzadera para programar la hora, y después presione ENTER/NEXT. La indicación de los minutos comenzará a parpadear.

SONY MHCGRX9000 - Para despertarse con música (continuación) - 2

Gire el mando de lanzadera para programar los minutos, y después presione ENTER/NEXT.

La indicación de la hora volverá a parpadear.

6 Programe la hora de parada de la reproducción siguiendo el procedimiento anterior.
7 Gire el mando de lanzadera hasta que aparezca la fuente de música deseada.

La visualización cambiará de la forma siguiente:

SONY MHCGRX9000 - Para despertarse con música (continuación) - 3

8 Presione ENTER/NEXT.

Aparecerán el tipo de temporizador (DAILY 1 o DAILY 2), y después la hora de comienzo, la hora de parada, y la fuente de música, y por último reaparecerá la visualización original.

9 Descorne de la alimentación.

Para comprobar los datos programados

Presione TIMER SELECT y gire el mando de lanzadera para seleccionar el modo respectivo (DAILY 1 o DAILY 2), y después presione ENTER/NEXT. Para cambiar los datos, comience de nuevo desde el paso 1.

Para cancelar la operación del temporizador despertador

Presione TIMER SELECT, gire el mando de lanzadera para seleccionar "TIMER OFF", y después presione ENTER/NEXT.

Sugerencia

La alimentación se conectará 15 segundos antes de la hora programada.

Grabación de programas radiofónicos con el temporizador

Para grabar con el temporizador, primero tendrá que haber memorizado la emisora (consulte "Paso 3: Memorización de emisoras") y haber ajustado el reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj").

SONY MHCGRX9000 - Grabación de programas radiofónicos con el temporizador - 1

text_image 7 2 TIMER SELECT 3,4,5 6

continúa

Grabación de programas radiofónicos con el temporizador (continuación)

1 Sintonice la emisora memorizada (consulte "Escucha de la radio").
2 Presione CLOCK/TIMER SET. Aparecerá "SET (DAILY 1)".
3 Gire el mando de lanzadera para seleccionar "REC", y después presione ENTER/NEXT. En el visualizador aparecerá "ON" y parpadearán los dígitos de la hora.

SONY MHCGRX9000 - Grabación de programas radiofónicos con el temporizador (continuación) - 1

4 Programe la hora de comienzo de la grabación.

Gire el mando de lanzadera para programar la hora, y después presione ENTER/NEXT.

La indicación de los minutos comenzará a parpadear.

SONY MHCGRX9000 - Grabación de programas radiofónicos con el temporizador (continuación) - 2

Gire el mando de lanzadera para programar los minutos, y después presione ENTER/NEXT.

La indicación de la hora volverá a parpadear.

5 Programe la hora de parada de la grabación siguiendo el procedimiento anterior.

Aparecerá la hora de comienzo y después la hora de parada, la emisora memorizada a grabarse (p. ej., "TUNER FM 5"), y por último reaparecerá la visualización original.

6 Inserte un cassette en blanco.
7 Desconecte la alimentación. Cuando comience la grabación, el nivel del volumen se ajustará al mínimo.

Para comprobar los datos programados

Presione TIMER SELECT y gire el mando de lanzadera para seleccionar "REC", y después presione ENTER/NEXT.

Para cambiar los datos, comience de nuevo desde el paso 1.

Para cancelar la operación del temporizador

Presione TIMER SELECT, gire el mando de lanzadera para seleccionar "TIMER OFF", y después presione ENTER/NEXT.

Nota

Si la alimentación está conectada a la hora programada, la grabación no se realizará.

Información adicional

Precauciones

Tensión de alimentación

Antes de utilizar el sistema, compruebe si la tensión de alimentación del mismo es idéntica a la de la red local.

Seguridad

  • El sistema no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras esté enchufado en una toma de la red, incluso aunque desconecte la alimentación del mismo.
  • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación (red). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
  • Si dentro de cualquier componente del sistema entra un líquido o un objeto sólido, desenchufe el sistema de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado.
  • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.

Ubicación

  • Coloque el sistema estéreo en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar su recalentamiento interno.
  • No coloque el sistema en posición inclinada.
  • No coloque el sistema en lugares:
    — Extremadamente cálidos o fríos
    — Polvorientos o sucios
    — Muy húmedos
    — Sometidos a vibraciones
    — Sujetos a la luz solar directa

Operación

  • Si traslada el sistema estéreo directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior del objetivo del reproductor de discos compactos. Cuando ocurra esto, el sistema no funcionará adecuadamente. Extraiga el disco compacto y deje el sistema con la alimentación conectada durante una hora hasta que se evapore la humedad.
  • Antes de mover el sistema, extráigale los discos.

Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony.

Notas sobre los discos compactos

  • Antes de reproducir, frote el disco compacto con un paño de limpieza. Limpie el disco compacto desde el centro hacia afuera.
  • No utilice disolventes tales como benceno, diluidor de pintura, ni limpiadores ni pulverizadores antiestáticos destinados a discos analógicos.
  • No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, tales como conductos de ventilación, ni los deje en un automóvil estacionado a la luz solar directa.

Limpieza de la caja

Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución muy diluida de detergente.

Para conservar permanentemente una grabación

Para evitar el borrado accidental de una cinta, rompa la lengüeta de la cara A o B, como se muestra en la ilustración.

SONY MHCGRX9000 - Para conservar permanentemente una grabación - 1

text_image Lengüeta de la cara B Lengüeta de la cara A Ranuras detectoras Cara A Rotura de lengüeta de la cara A del cassette

Si desea volver a grabar en este cassette, cubra los orificios de las lengüetas con cinta adhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras utilizadas por el deck de cassettes para detectar automáticamente el tipo de cinta.

SONY MHCGRX9000 - Para conservar permanentemente una grabación - 2

text_image O × Ranuras detectoras

Precauciones (continuación)

Antes de insertar un cassette en el deck

Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse en las piezas del deck y dañarse.

Cuando utilice una cinta de más de 90 minutos

La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia las operaciones tales como reproducción, parada, avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en el deck.

Limpieza de las cabezas de la cinta

Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de utilización.

Cuando las cabezas de la cinta se ensucien:

— el sonido se oirá distorsionado
— el nivel del sonido se reducirá
— se producirán pérdidas de sonido
— la cinta no se borrará completamente
— la cinta no se grabará

Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes de comenzar una grabación importante, o después de haber reproducido una cinta vieja.

Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette limpiador.

Desmagnetización de las cabezas de la cinta

Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de utilización con un cassette desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del cassette desmagnetizador.

Solución de problemas

Si se presenta algún problema durante la utilización de su sistema estéreo, utilice la lista de comprobaciones siguiente.

Compruebe en primer lugar si el cable de alimentación está firmemente conectado, y los altavoces correcta y firmemente conectados.

Si el problema persiste después de haber realizado las comprobaciones siguientes, consulte a su proveedor Sony.

Generales

Tan pronto como enchufe el cable de alimentación, el visualizador comenzará a parpadear, incluso aunque no haya conectado la alimentación (modo de demostración).

  • Presione DISPLAY/DEMO cuando la alimentación esté desconectada.
    El modo de demostración aparecerá automáticamente la primera vez que enchufe el cable de alimentación.
    Después de un corte del suministro eléctrico de más de medio día, haga lo siguiente.
    — Ajuste de la hora (consulte “Paso 2: Ajuste del reloj”).
    — Memorización de emisoras (consulte "Paso 3: Memorización de emisoras").
    — Programación del temporizador (consulte "Para despertarse con música" y "Grabación de programas radiofónicos con el temporizador").

No hay sonido.

• Gire VOLUME hacia la derecha.
- Los auriculares están conectados.
- Inserte solamente la parte pelada de los cables de los altavoces en las tomas SPEAKER.

Si insertase la parte de plástico, se obstruirían las conexiones de los altavoces.

Hay mucho zumbido o ruido.

- Un televisor o una videograbadora demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje el sistema estéreo del televisor o de la videograbadora.

El sonido de la fuente conectada se oye distorsionado.

- Si en el visualizador aparece "VIDEO" al presionar FUNCTION, cambie la indicación a "MD" (consulte "Notas: Conexión de una videograbadora").

En el visualizador parpadea "0:00" (o "12:00")

- Se ha producido una interrupción del suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y a programar el temporizador.

El temporizador no funciona.

- Ajuste correctamente el reloj.

DAILY 1, DAILY 2, y REC no aparecen al presionar la tecla TIMER SELECT.

- Programe correctamente el temporizador.

- Ajuste el reloj.

El telemando no funciona.

  • Entre el telemando y el sistema estéreo existe un obstáculo.
  • El telemando no está apuntando hacia el sensor de control remoto del sistema.
  • Las pilas están agotadas. Reemplace ambas.

Hay retroalimentación acústica.

  • Reduzca el nivel del volumen.
  • Aleje el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono.

En la pantalla de un televisor hay irregularidades.

- Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad de los colores persiste, aleje los altavoces del televisor.

Altavoces

Solamente sale sonido a través de un canal o el volumen entre los canales izquierdo y derecho está desequilibrado.

- Compruebe la conexión y la ubicación de los altavoces.

El sonido carece de graves.

- Compruebe si las tomas + y – de los altavoces están correctamente conectadas.

Reproductor de discos compactos

La bandeja de discos compactos no se cierra.

- El disco compacto no está correctamente colocado.

El disco compacto no se reproduce.

  • El disco compacto no está plano en su compartimiento.
  • El disco compacto está sucio.
  • El disco compacto está insertado con la cara de la etiqueta hacia abajo.
  • Se ha producido condensación de humedad, Extraiga los discos compactos y deje el sistema con la alimentación conectada durante aproximadamente una hora hasta que la humedad se haya evaporado.

La reproducción no se inicia desde la primera canción.

- El reproductor de discos compactos se encuentra en el modo de reproducción programada o aleatoria. Presione repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezca "PROGRAM" o "SHUFFLE".

Está visualizándose "OVER".

- Ha llegado al final del disco compacto. Mantenga presionada ◀◀ para retroceder.

continúa

Solución de problemas (continuación)

Decks de cassettes

No es posible grabar una cinta.

  • No hay cassette en el portacassette.
  • El cassette carece de lengüetas de seguridad (consulte “Para conservar permanentemente una grabación” de la página 43).
  • La cinta está bobinada hasta el final.

La cinta no se graba o no se reproduce, o el nivel de sonido se reduce.

  • Las cabezas están sucias. Límpielas (consulte “Limpieza de las cabezas de la cinta” de la página 44).
  • Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte “Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de la página 44).

La cinta no se borra completamente.

- Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte “Desmagnetización de las cabezas de la cinta” de la página 44).

Hay fluctuación y trémolo excesivos, o pérdida de sonido.

- Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están contaminados. Límpielos (consulte “Limpieza de las cabezas de la cinta” de la página 44).

El ruido aumenta, o las altas frecuencias se borran.

- Las cabezas grabadora/reproductoras se han magnetizado. Desmagnetícelas (consulte "Desmagnetización de las cabezas de la cinta" de la página 44).

Después de haber presionado ▶ (◀) o ≜, se oye ruido mecánico, en el visualizador aparece “EJECT” y la unidad entra automáticamente en el modo de espera.

- No ha insertado correctamente el cassette. Extráigalo y vuelva a conectar la alimentación.

Sintonizador

Hay excesivo zumbido o ruido (en el visualizador parpadea "TUNED" o "STEREO").

  • Ajuste la antena.
  • La señal es demasiado débil. Conecte una antena exterior.

No es posible recibir un programa de FM en estéreo.

- Presione STEREO/MONO de forma que aparezca "STEREO".

Si ocurren otros problemas no descritos aquí, reponga el sistema de la forma siguiente:

1 Desenchufe el cable de alimentación.
2 Vuelva a enchufar el cable de alimentación.
3 Presione simultáneamente ■, ENTER/NEXT, y DISC 1.
4 Presione | paba conectar la alimentación.

Especificaciones

Sección del amplificador

Modelos para Canadá:

MHC-RX77:

Salida de potencia eficaz continua (referencia)

100 + 100 vatios

(8 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Distorsión armónica total Menos del 0,07%

Salida de potencia eficaz continua (referencia)

60 + 60 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Distorsión armónica total Menos del 0,07%

Salida de potencia DIN (nominal)

125 + 125 vatios

Salida de potencia eficaz continua (referencia)

170 + 170 vatios

(8 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Salida de potencia musical (referencia)

275 + 275 vatioswatts

(8 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

MHC-RX77S/RX77/R700:

Salida de potencia DIN (nominal)

60 + 60 vatios

Salida de potencia eficaz continua (referencia)

80 + 80 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Salida de potencia musical (referencia)

Lo siguiente se ha medido a 230 V CA, 50/60 Hz

Salida de potencia DIN (nominal)

130 + 130 vatios

Salida de potencia eficaz continua (referencia)

160 + 160 vatios

(8 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Lo siguiente se ha medido a 120, 220, 240V CA, 50/60 Hz

Salida de potencia DIN (nominal)

140 + 140 vatios

Salida de potencia eficaz continua (referencia)

170 + 170 vatios

(8 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Salida de potencia musical de pico (referencia)

3000 vatios

MHC-GRX7/GRX7J:

Lo siguiente se ha medido a 110, 220 V CA, 50/60 Hz

Salida de potencia DIN (nominal)

85 + 85 vatios

Salida de potencia eficaz continua (referencia)

110 + 110 vatios

(8 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Lo siguiente se ha medido a 120, 240 V CA, 50/60 Hz

Salida de potencia DIN (nominal)

105 + 105 vatios

Salida de potencia eficaz continua (referencia)

130 + 130 vatios

(8 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Salida de potencia musical de pico (referencia)

1500 vatios

MHC-GRX5:

Lo siguiente se ha medido a 110, 220 V CA, 50/60 Hz

Salida de potencia DIN (nominal)

50 + 50 vatios

Salida de potencia eficaz continua (referencia)

65 + 65 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Lo siguiente se ha medido a 120, 240 V CA, 50/60 Hz

Salida de potencia DIN (nominal)

60 + 60 vatios

Salida de potencia eficaz continua (referencia)

75 + 75 vatios

(6 ohmios a 1 kHz,

10% de distorsión

armónica total)

Salida de potencia musical de pico (referencia)

1000 vatios

Especificaciones (continuación)

Entradas

MD/VIDEO IN: Tensión de 450 mV/250 mV,

(tomas fono) impedancia de 47

kiloohmios

MIX MIC: (toma fono) Sensibilidad de 1 mV,

impedancia de 10

kiloohmios

Salidas

MD/VIDEO OUT: Tensión de 250 mV,

(tomas fono) impedancia de 1

kiloohmio

PHONES: Acepta auriculares de 8 o

(toma telefónica estéreo) más ohmios.

SPEAKER:

MHC-RX66/GRX5/RX77(modelo para Europa)/

RX77S/R700: Acepta altavoces de 6 a 16

ohmios de impedancia

MHC-RX900/GRX9000/GRX7/GRX7J/

RX77 (modelo para Canadá):

Acepta altavoces de 8 a 16

ohmios de impedancia

SURROUND SPEAKER:

(MHC-RX77, modelo para Canadá solamente):

Acepta altavoces de 16

ohmios de impedancia

SUPER WOOFER:

(Excepto MHC-R700/RX77S/RX77 modelos

para Europa) Tensión de 1 V

impedancia de 1

kiloohmio

Sección del reproductor de discos compactos

Sistema Audiodigital de discos

compactos

Láser De semiconductor

( = 780 ~nm)

Duración de la emisión: continua

Salida de láser

44,6 ∝ W como máximo*

* Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la

superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm.

Respuesta en frecuencia 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)

Longitud de onda 780 - 790 nm

Relación señal-ruido Más de 90 dB

Gama dinámica Más de 90 dB

(Conector óptico cuadrado, panel posterior)

Longitud de onda 600 nm

Nivel de salida -18 dBm

Sección de los decks de cassettes

Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo Respuesta en frecuencia

(DOLBY NR en OFF) 40 - 13.000 Hz (±3 dB),

utilizando cassettes de tipo I (HF-S Sony)

40 - 14.000 Hz (±3 dB),

utilizando cassettes de tipo II (UX-S Sony)

Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación de pico (IEC)

0,1 %, ponderación eficaz (NAB)

±0,2%, ponderación de pico (DIN)

Sección del sintonizador

Sintonizador superheterodino de FM estéreo, FM/AM

Sección del sintonizador de FM

Gama de sintonía

Modelo de 2 bandas: 87,5 - 108,0 MHz

Modelo de 3 bandas (FM-MW-SW):

87,5 - 108,0 MHz

Modelo de 3 bandas (FM-MW-LW):

87,5 - 108,0 MHz

Modelo de 4 bandas: 87,5 - 108.0 MHz

Antena Antena monofilar de FM

Terminales de antena 75 ohmios,

desequilibrados

Frecuencia intermedia 10,7 MHz

Sección del sintonizador de UKV (modelo de 4 bandas solamente)

Gama de sintonía 65,0 - 74,0 MHz

Stereo Plus

Sección del sintonizador de AM

Gama de sintonía

Tipo de 2 bandas:

Modelos para América del Norte:

530 - 1.710 kHz

(con el intervalo ajustado

a 10 kHz)

531 - 1.710 kHz

(con el intervalo ajustado

a 9 kHz)

Otros modelos: 531 - 1.602 kHz

(con el intervalo ajustado

a 9 kHz)

530 - 1.710 kHz

(con el intervalo ajustado

a 10 kHz)

Tipo de 3 bandas/4 bandas:

Modelos para Europa:

MW: 531 - 1.602 kHz

(con el intervalo ajustado

a 9 kHz)

LW: 153 - 279 kHz

(con el intervalo ajustado

a 3 kHz)

Modelos para Oriente Medio:

MW: 531 - 1.602 kHz

(con el intervalo ajustado

a 9 kHz)

SW: 5,95 - 17,90 MHz

(con el intervalo ajustado

a 5 kHz)

Otros modelos:

MW: 531 - 1.602 kHz

(con el intervalo ajustado

a 9 kHz)

530 - 1.710 kHz

(con el intervalo ajustado

a 10 kHz)

SW: 5,95 - 17,90 MHz

(con el intervalo ajustado

a 5 kHz)

Antena Antena de cuadro de AM

Terminales de antena Terminal para antena

exterior

Frecuencia intermedia 450 kHz

Altavoces

Sistema de altavoces De 3 vías, 5 unidades,

Tipo reflector de graves

Unidades altavoces

De graves: 15 cm de diá., tipo cono

x 2

De agudos central: 5 cm de diá., tipo cono

De agudos lateral: 5 cm de diá., tipo cono x 2

Impedancia nominal 8 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 250 x 430 x 355

mm

Masa Aprox. 7,5 kg, neto, por

altavoz

SS-J75 para el MHC-RX77 (modelo para Canadá)/

MHC-GRX7/GRX7J

Sistema de altavoces De 4 vías, 5 unidades,

Tipo reflector de graves

Unidades altavoces

De graves: 17cm de diá., tipo cono

De agudos central: 5 cm de diá., tipo cono

De agudos lateral: 5 cm de diá., tipo cono x 2

De supergraves: 2 cm de diá., tipo cúpula

Impedancia nominal 8 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 230 x 335 x 310

mm

Masa Aprox. 5 kg, neto, por

altavoz

SS-J70 para el MHC-RX77S

Sistema de altavoces De 4 vías, 5 unidades,

Tipo reflector de graves

Unidades altavoces

De graves: 17cm de diá., tipo cono

De agudos central: 5 cm de diá., tipo cono

De agudos lateral: 5 cm de diá., tipo cono x 2

De supergraves: 2 cm de diá., tipo cúpula

Impedancia nominal 6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 230 x 335 x 310

mm

Masa Aprox. 5 kg, neto, por

altavoz

SS-J50 para el MHC-RX77 (modelo para Europa)/

MHC-RX66/MHC-GRX5

SS-J50B para MHC-R700

Sistema de altavoces De 3 vías, Tipo reflector

de graves

Unidades altavoces

De graves: 15cm de diá., tipo cono

De agudos: 5 cm de día., tipo cono

De supergraves: 2 cm de diá., tipo cúpula

Impedancia nominal 6 ohmios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 x 335 x 305

mm

Masa Aprox. 4 kg, neto, por

altavoz

continúa

Especificaciones (continuación)

General

Alimentación

Modelos para América del Norte:

120 V CA, 60 Hz

Modelos para Europa: 230 V CA, 50/60 Hz

Modelos para Australia, Israel, y Sudáfrica:

220 - 240 V CA, 50/60 Hz

Modelos para Tailandia:

MHC-GRX5/GRX7: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz

MHC-GRX9000: 220 V CA, 50/60 Hz

Otros modelos:

Modelos para Canadá:

MHC-RX66: 120 vatios

MHC-RX77: 195 vatios

Modelos para Europa:

MHC-RX77/RX77S/R700:140 vatios

MHC-RX900: 300 vatios

Otros modelos:

MHC-GRX5: 140 vatios

MHC-GRX7/GRX7J: 250 vatios

MHC-GRX9000: 330 vatios

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 280 x 335 x 380

mm

Masa

Modelos para EE.UU:

MHC-RX66: Aprox. 8,8 kg

Modelos para Canadá:

MHC-RX66: Aprox. 8,4 kg

MHC-RX77: Aprox. 9,5 kg

Modelos para Europa:

MHC-RX77/RX77S/R700:Aprox. 9,1 kg

MHC-RX900: Aprox. 11,7 kg

Otros modelos:

MHC-GRX5: Aprox. 9,4 kg

MHC-GRX7/GRX7J: Aprox. 10,2 kg

Accesorios suministrados:

Antena de cuadro de AM (1)

Telemando RM-SR5 (1)

Pilas (2)

Antena monofilar de FM (1)

Amortiguadores para los altavoces delanteros (8)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Índice alfabético

A

Ajuste

del énfasis del sonido 30

del reloj 6

del sonido 29

del volumen 13, 15, 18

Antenas 5, 10

Altavoces 4, 10

Archivo personal 34

B

Bucle 28

C, D

Conexiones

de la alimentación 5

de las antenas 5, 11

de los componentes

opcionales 9

del sistema 4

E

Emisoras

memorización 7

sintonía 15

F

Flash 28

G, H

Grabación

con el temporizador 41

de discos compactos 14

de programas de

radiodifusión 16

Grabación sincronizada con

disco compacto 14

I, J

Intervalo de sintonía 8,48

K, L

Karaoke 37

M, N, O

Memorización de emisoras 7

P, Q

Pilas 6

Protección permanente de grabaciones 43

R

Reposición del sistema 46

Reproducción

de canciones en el orden deseado (Reproducción programada) 23

de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) 22

de discos compactos 12

de emisoras memorizadas 15

repetida de canciones (Reproducción repetida) 21

Reproducción aleatoria 22

Reproducción normal 12

Reproducción presionando una sola tecla 13, 16, 18

Reproducción programada 23

Reproducción repetida 21

Reproductor de discos compactos 12, 20

S

Selección automática de fuente 13, 16, 18

Sintonía memorizada 15

Sintonizador 7, 15

Solución de problemas 44

T, U

Temporizador

para despertarse con música 39

para dormirse con música 39

para grabación 41

Temporizador

cronodesconectador 39

Temporizador despertador 39

V, W, X, Y, Z

Visualizador 20, 31

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MHCGRX9000

Categoría : Embarazada