VPLDX120 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLDX120 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VPLDX120 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLDX120 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLDX120 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLDX120 SONY
Guide de referencia rapide FR
Manual de referencia<rapida S
Kurzreferenz DE
Guidarapidaall'uso
快速参考手册 CS
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite assistencia的技术ica unicamente a personal especializzato.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar launidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado bajo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de launidad. Si se produce una anomalía durante elFuncioncimiento de lainstitution,alla,accione eldispositivo de desconexión para desactivarla alimentación o desconnecte el enchufe de alimentación.
ADVERTENCIA
1 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguidad de cada pais, si procede.
2 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuando a tension e intensidad.
Si tiene una duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/ enchufe del aparato, consulte a un先进技术 de servicios especialido.
IMPORTANT
La plac de caracteristicas está situada en la parte inferior.
Para los pacientes de Europa
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislacion de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Paraequalquier asunto relacionado con el serviceo o la garantia, por favor dirijase a la direccion indicada en los documents de serviceo or garantia adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguidad
- Compruebe que la tension de configuracionmente de la unidad sea la mesma que la del suministro electrico local. Si es necessario adaptar la tension, consulte con personal especializzato de Sony.
- Si se introduce某个 objerto scondido o liquido en la unidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato de Sony antes de volver a utilisera.
Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utiliserla durante various días. - Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma muralmente de seresecuado.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA@msteadé conectada a la toma mural,excepta haya apagado launidad.
- No mire al objetivo cuando la lampara está encendida.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente.
- Tenga cuidado para no pillarse los dedos con el pie delantero alaabstar laaltitude de la unidad.No presione con fuerza la parte superior de la unidad con el pie delantero extendido.
- Evite utilizar un cable prolongador con un bajo limite de tension, ya que pueda producir cortocircuitos e incidentes fisicos.
- No se atrape los dedos entre la unidad y la superficie del sueño al mover un projector instalado en el sueño.
- No transporte el projector guardado en su estuche y con la tapa abierta.
-
No instale launidad en unaubicación cercana a fuentes de calor tales como radiadores o conduciones de aire, ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol, demasiado polvo o humedad, vibraciones mecánicas o golpes.
-
No monte en ningún caso el projector en el techo ni lo hace sin lapellida de othera persona. Asegúrese de consultar con personal especializzato (cualificado) de Sony.
- Si se bloquean los orificios de ventilación, el calor interno aumento y este pueda provocar un incendio o danar launidad. Con el fin de facilitar una circulación de aire adequada yeatingel recalentimiento interno, sigaslos consejos que se indican a continuación:
- Deje espacio alrededor de la unidad (pagina 4).

- Procure no utiliser ningún objeto que cubra los orificios de ventilación (salida/ entrada de aire).

- No coloque launidad sobre superficies tales como partes del embalaje original, paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrán pegarse a los orificios de ventilación.

- No coloque ningún objeto juste delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede darñar el objeto. Utilice la tecla de funciona de apagado de laImagen para interruptir laImagen.

- No utilizes la barra de seguridad paraatar robos durante el transporte o la instalacion de la unidad. Si eleva la unidad o ladea suspensa mediante la barra de sécurité, es possible que la unidad se caiga y se dae, asimismo, podria provocar danos personales.

Para los distribuidores
- Cierre firmamente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo
- Nunca instale el projector en el techo ni lo desplace sin&auda.Pida siempre consejo a un technician de Sonyrialducido (servicio de pago).
- Si instalala launidad en el techo, utilizes un cable de seguridad o un sistemasimilar para evaporar que launidad se despende. Confie siempre la instalacion a un proveedor o instalador experimentado.
Sobre la instalación
- Cuando instale lainstitution, deje espacio entre cualquier pared o similar y lainstitution como se muestra en la ilustracion.

- Evite utilizar la unidad si está inclinada mas de 15 grados en posicion horizontal.

- Evite utilizar launidad en lugares en los que la temperatura o la humedad Sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.

- Evite instalar launidad en lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en unaubicación de estas caracteristicas,launidad pueda averiarseodefido a la condensación de humedado o un aumento de temperatura.

- Evite instalar launidad en una ubicación cercana a un sensor de calor o de humo. Si se instala en una ubicación de estas caracteristicas,oulda provocar un fallo de funcionaimiento del sensor.

- Evite instalar launidad en un entorno en el que haya un excesso de polvo o humano. Si lo hace, el filtro del aire se obstruira, y es possible que launidad se averie o no funciona correctamente.

- Si utilizes el projector a altitudes de 1.500m o más, ajuste la option "Modo gran alto" del menu Instalación en "Si". Si no establiece este modo cuando se usa la unidad a altitudes elevadas pueda producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes.
Limpieza del objetivo y de la carcasa
- Asegürese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA antes de limpar la unidad.
- Si frota la unidad con un pamo sucio, la carcasa podra rayarse.
- Si launidad se expone a materiales volátilles, como insecticidas, o si está en contacto con uno producto de goma o resina de vinilo durante un periodo de tiempo prolongado, launidad podra deteriorarse o el recubrimiento Podrá desprenderse.
- No toque el objetivo con las manos desprotegidas.
-
Limpieza de la superficie del objetivo: Limpie suavamente el objetivo con un paño suave, como una gamuza. Las manchas resistentesuen�� eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua.Noutiliceunca solventes como el alcohol,el benceno o los disolventes, ni detergentes acidos, alcalinos orabrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
-
Acerca de la limpieza de la carcasa: Limpie la carcasa suavamente con un paño suave. Las manchas persistentes peuvent eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente neutra previamente escurrido y, a continuación, pasando un paño suave y seco. No utilise nunca solventes como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes acidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
Illuminación
Con el fin de Obtener imagenes con la mejor calidad possible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas.
Información sobre la disipación del calor
La temperatura del interior del projector sueaumentar durante suutilizacion o inmediamente despues.Sin embargo,no se trata de un problema de funcionaimiento.
Pantalla
Cuando utilise una pantalla de superficie irregular, en raras occasions apareceran patrones de bandas en la pantalla,DEPENDiendo de la distancia entre la pantalla y launidad, o de la ampliacion del zoom. Este no significa una averia de launidad.
Ventilador
Es possible que se produzca ruido, ya que el projector está equipado con un ventilador en su interior para evaporar que la temperature internaurrente. Se tratate de un resulto normal del procesodefabricacion y no indica un fallo defuncionamento.Si, no obstarce,se produce un ruido anomalo, consulte con personal especializzato de Sony.
Lampara
La lámpara que se utilizes como fuente de luz contiene mercurio a una presión interna elevada. Una lámpara de mercurio a alta presión posee las siguientes caractéristicas:
- El brillo de la lámpara decrecerá según el tiempo de uso transcurrido.
- Es possible que la lámpara se rompa emitiendo un sonido fuerte como的结果 de un golpe, daños o el deterioro causado por el paso del tiempo. Es possible que la lámpara se apague y se queme.
- La vida usable de la lámpara varía en función de las diferencias individuales o de las conditiones de uso de cada lámpara. Por lo tanto, podra romperse o no iluminar incluso antes de la Fecha de sustitución spécifique.
- Internacional es possible que se rompa una vez transcurrida la Fecha de sustitución. Sustituya la lámpara por una nuevo tan<rápido como sea possible si aparece un mensaje en laImagen proyectada, incluso si la lámpara aún se ilumina con normalidad.
Transporte
Estaunidad es un producto de precision.
Cuando transporte launities, no la someta a golpes nidefer que se caiga. Podria averiar launities.
Projector LCD
El projector LCD está fabricado con的技术ología de alta precision. No obstante, es possible que se observenPEGOs(puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ), de forma continua en el projector. Se tratate de un resulto normal del proceso de fabricación y no indica un fallo de configuracion. Además, si utilizes various projectores LCD para projector en una planta, es possible que la reproduccion de-coloredes no sea igual en todos los projectores, incluo si son del mismodelo, ya que el balance de color pueda estar configurado deformadistincta.
Acerca de la condensacion
Si la temperatura de la habitacion en la que se instalal el projector cambia rapidamente, o si el projector se traslada subitamente de un lugar muy frío a uno muy calido, es possible que se produca condensacion en el projector. La condensacionuede provocar erros de functonimiento, por lo que debe prestarse atencion alJKLMa temperature del aire acondicionado. Si se produce condensacion,deje el projector encendido durante dos horas antes deutilizarlo.
Notas
Verifique siempre que estaunidad funciona correctamente antes de utilizeslro. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACION O PAGO POR LA PERDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTIA O DESPUES DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTIA NI POR CUALQUIER OTRA RAZON.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE FOR RECLAMACIONES DE NINGUN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACION NI DE LA INTERRUPCION, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.
Comprobación de los accesos suministrados
Mando a distancia RM-PJ8 (1)
Pila de litio (CR2025) (1)
La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire lapellicula aislante.

Cable de alimentacion de CA (1)
Cable Mini D-sub de 15 contactos (1,8m)
(1) (1-970-584-11/Sony)

Tapa del objetivo (1)

Funda de transporte (1)*1

Nota
Usar los manuales del CD-ROM
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordinador y, al cabo de uno momentos, el CD-ROM se inicia automatically. Seccione el manual de instrucciones que deseee leer. Si el CD-ROM no se inicia automatically, abra el archivo "index.html" del CD-ROM.
Para poder leer el manual de instrucciones almacenado en el CD-ROM,debete tener el software Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior instalado en el ordinador.
Instalación de las pilas
1 Extraiga el compartmento de la pila de litio.
Extraiga el compartmento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustracion.

2 Inserte una pila de litio.

3 Cierre el compartmento de la pila del litio.
PRECAUCION
Peligro de explosión si se sustituya la bateria por una del tipo Incorrecto.
Reemplace la bateria solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Cuando紊che la bateria,debecumplir con las leyes de la zona o del pais.
Colocacion de las pilas
El mando a distancia RM-PJ8 incluye una pila de litio (CR2025). Para evaporar riesgo de explosiones, utilise siempre una pila de litio (CR2025).
Selección del idioma del menu
El idioma predeterminado de fabrica para visualizar los nombres, mensajes, etc. es el ingles. Paraonian el idioma de lasindicaciones en pantalla, haga lo seguido:

1 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared.
2 Encienda el projector. Pulse la tecla I/0
3 Pulse la tecla MENU para visualizar el menu. Si la pantalla no se visualiza correctamente, ajuste el enfoque, el時間 y la posicion de laImagen proyectada (pagina 11).
4 Seccione el idioma del menu. ① Pulse la tecla o para selectionar el menu Operacion ( y月下旬, pulse la tecla ENTER. ② Pulse la tecla o para selectionar "Idioma (y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.

③ Pulse la tecla / / / para seleccionar un idioma y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.
5 Pulse la tecla MENU para desactivar la pantalla de menu.
Proyección de unaImagen
El的时间里 de unaImagen proyectada depende de la distancia existente entre el projector y la pantalla. Instale el projector de modo que laImagen proyectada se ajuste al的时间里 de la pantalla. Para Obtener más informacion sobre las distancias de proyeccion y los tamanos de las imagenes proyectadas, consulte "Distancia de proyeccion".

1 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared.
2 Conecte todos los equipos al projector.
3 Pulse la tecla I/ para encender laidad.
4 Encienda el equipo conectado.
5 Seleccione la fuente de entrada. Pulse la tecla INPUT del projector para ver el menu de cambio deolenal de entrada en la pantalla. Pulse la tecla INPUT varias vezes o pulse la tecla / para selectionar una imagen para projector.
6 Cuando proyece una imagen de
ordenador, cambie la configuracion
delordenador para commutar la salute
hacia una pantalla externa.
Elmetodo de conmutacion de la salute
varia enfuncion del tipo deordenador.
(Ejemplo)

7 Ajuste el enfoque, el时间为 y la posicion de laImagen proyectada (pagina 11).
Ajuste de laImagen proyectada
| Enfoque Tamaño (Zoom) Posición | |
| Anillo de zoom Pies JRASOS ajustables) | Botón de ajuste de pie Pie delantero (ajustable) |
Visualización de un patrón paraaabustar laImagen
Puede visualizar un patron paraaabrear la imagen proyectada con la tecla PATTERN del mando a distancia. Vuelva a pulsar la tecla PATTERN para restablecer la imagen anterior.
Ajuste de la inclinacion del projector con el boton de ajuste de pie/pies trunceros (ajustables)
Al &, i.
pue modicar la posicn de la imagen proyectada.
1 Pulse el botón de ajuste de pie y manténgalo presionado. Seguidamente, levante la parte frontal del projector para ajustar el ángulo.


2 Cuando logre el ángulo deseado, suelte el botón ajustador de pie para bloquear la posición.
3 Ajuste el ángulo del projector con precision girando los pies,traseros (ajustables).

Notas
- Tenga cuidado de noURTAR caer el projector sobre los dedos.
- No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior del projector con el pie delantero (ajustable) extendido.
- Cuando gire los pies traseros (ajustables) no los fuerces mas alla de su posicion maxima de ajuste. Si lo hace, podra romperlos.
Cambio de la relacion de aspecto de laImagen proyectada
Pulse la tecla ASPECT en el mando a distancia paraCambiar la relacion de aspecto de la imagen proyectada.heiroque modificar la configuracion en la opicon Aspecto en el menu Pantalla.
Correccion de la distorsion trapezoidal de la imogen proyectada (funcion Trapezoide)
Es posible que la funciona Trapezoide no se execute automatistically si la pantalla está inclinada. En este caso, deben definirla manualmente.
1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menu Instalacion.
2 Ajuste el valor con las teclas / / / . Cuanto mayor sea el valor, más estrecha sera la parte superior de laImagen proyectada. Cuanto menor sea el valor, más estrecha sera la parte inferior.
Nota
- Puesto que el ajuste Trapezozide es una correccion electrònica, es possible que laImagen se deteriorare.


Aumente el número.hacia el symbolo mas


Aumente el número.hacia el symbolo menos

Ajusta automatistically la Fase, el Pitch y el Desplazimiento de laImagen proyectada cuando se recibe una seals de un ordinador (APA (Alineacion automatica de pixeles))
Pulse la tecla APA en el mando a distancia. Pulsela de nuevo para cancelar el ajuste.
Temblo es posible ajustar la APA en el menu Pantalla. Si la funcion APA inteligente del menu
Funcion esta ajustada en "Si",la APA se ejecta automatamente cuando se recibe una sealsal.
Apagado de la alimentación
1 Pulse la tecla I/° de la unidad principal o del mando a distancia. El projector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si pulsa la tecla I/° durante los 10segundos que se visualiza el mensaje, se cancelaré el proceso de apagado.
2 Desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
Para desactivar sin que aparezca el mensaje de confirmacion
Mantenga pulsada la tecla I/6 en launidad durante unoicosometimes.
Medidor ECO
Este medidor indica la eficacia actual de la referencia ECO del projector. (Para Obtener más información sobre la referencia ECO, consulte "Tecla ECO MODE" y "ECO".) Los iconos de hojas se visualizan cuando se apaga el projector. El número de iconos místrados varía en función de la�性 de energia ahorrada清爽as al uso de la referencia ECO.

Indicadores
Losindicadorespermitencomprobarel estado yle notifican elfuncionamentoanomalo del projector.
Si el projector muestra un estado anomalo, resuelva el problema de acuerdo con la tabla suiviente.
Indicator ON/STANDBY
| Estado Significado/Soluciones | |
| Se ilumina en rojo El projector está en modo Espera. | |
| Parpadea en verde • El projector está preparado para configurar una vez que se haya enc羧ido.La lámpara se enforces de haber apagado el projector. | |
| Se ilumina en verde La alimentación del projector está enc羧ida. | |
| Se ilumina en naranja El projector está en Sin entrada (Apagado lamy). | |
| Parpadea en rojo El projector se incluye en un estado anomalo. Los sintomas se indican mediante un número de parpades. Resuelva el problema de acuerdo con lasindicaciones seguides. Si un sintoma persiste a pesar de haber tomado lassiguidentes medidas, pángase en contacto con personal especializzato de Sony. | |
| Parpadea dos veces | La temperature interna es anormalmente alta. Compruebe los siguidentes elementos.Compruebe visualmente si hay algo que bloquee los orificios de ventilación.Compruebe visualmente si el filtro de aire no está obstruido.(págrina 18)Verifique si Posición instalación en el menú Instalmisión está bien configurado. |
| Parpadeaarethese | Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.Después de comprobar que el indicator ON/STANDBY se apaga,vuelva a connectar el cable de alimentación a una toma de pared y, acontinuación, encienda el projector. |
| Otromúnerodoparpadeos | Consulte con personal especializzato de Sony. |
Indicator LAMP/COVER
| Estado Significado/Soluciones | |
| Parpadea en rojo Los sintomas se indicate un número de parpades. Resuelva el problema de acuerdo con lasindicaciones sugrientes. | |
| Parpadea dos veces | La cubierta de la lámpara no estáfirmamente sujeta. (págrina 16) |
| Parpadea tres veces | La Temperatura de la lámpara es inusualmente elevada. Apague la alimentación y espere a que la lámpara se enfréy, a continuación,whelming a encender la alimentación. Siwhelming a做不到 este sintoma, es posiblenque la lámpara se haya quemado. En este caso, sustituya la lámpara por una nuevo (págrina 16). |
Sustituya la lámpara por una nuevo si aparece un mensaje en laImagen proyectada. Utilice una lámpara de projector LMP-D213 (no suministrada) para la sustitución.
Precaución
- La lámpara permanece caliente despues de haber apagado el projector. Si toca la lámpara,uede quemarse los dedos.Antes de sustituir la lámpara,espere al menos una hora despues de haber apagado el projector para que se enfiree lo suficiente.
- No permita que se introduzcan objetivos metálicos o inflamables en la ranura de sustitución de la lámpara afterwards de extraerla, de lo contrario, podra provocar una descarga electrica o un incendio. No meta las manos dentro de la ranura.
Notas
- Si la lampara se rompe,pongase en contacto con personal especializzato de Sony. No sustituya la lampara ustedismo.
- Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacía fuera. Si toca una parte de la lámpara que no sea el lugar indicado, podra quemarse o herirse. Si tira hacer fuera de la lámpara cuando el projector se encuntra inclinado, los fragmentos peuvent dispersarse y provocar heridas si la lámpara se rompe.
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
2 Cuando la lampara se haya enfiado lo suficiente, afloje el tornillo 1 para abrir la cubierta.

Nota
Por motivos de seguridad, no afloje nunca除外.
otro tornillo.
3 Afloje los dos tornillos de la unidad de la lampara (1). Despliegue el asa (2) y tire de la unidad de la lampara por el asa (3).

Precaución
No meta las manos en la ranura de sustitución de la lámpara y no permitita que entre liquido ni cualquier(other objeto en la ranura paraatardescargaselectricas o incendios.
4 Inserte por complete to la lampara nuevo hasta que quede encajada firmamente en su situ (1). Apriete los dos tornillos (2). Pliegue el asa para volver aponerla en su posic .

Notas
- Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lampara y el conductor interior.
- Inserte el asa con firmeza para fajarla bien.
- Launidad no se encenderá si la lámpara no se ha fjado correctamente.
5 Cierre la cubierta de la lampara y apriete el tornillo 1.

6 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared y encienda el projector.
7 Reinicie el contador de la lámpara para que notifique el momento de lasuma sustitución. Seleectione "Reiniciar cont. lamp." en el menu Funcion y pulse la tecla ENTER. Cuando aparezca un mensaje, seleccione "Si" para reiniciar el contador de la lámpara.
Limpieza del filtró de aire
Si aparece un mensaje en laImagen proyectadaindicando que ha llegado el momento de limpiar el filtro, limpie el filtro de aire.
Si no es possible eliminar el polvo del filtro de aire incluso afterwards de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para Obtener más información sobre la compra/ajuste de un nuevo filtró de aire, consulte con la tienda en la que compró el projector o póngase en contacto con personal especializzato de Sony.
Precaución
Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura peut augmentar en el interior de la unidad, lo que podra provocar un fallo de funcionaimiento o un incendio.
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de ca.
2 Deslice la cubierta del filtro de aire paraSeparateda de la unidad.

Cubierta del filtró de aire
3 Limpie el filtro del aire con una aspiradora.
Tire del filtró de aire, séquelo y limpielo con un aspirador.

Filtro de aire
4 Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire a launidad.
Nota
Instale el filtro de aire con la trama abierta mirando hacía la parte inferior de la unidad y,shoots,vuelva a colocar la cubierta del filtrde aire en la unidad.