HMG450B - Microondas HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HMG450B HOOVER en formato PDF.
| Marca | Hoover |
| Modelo | HMG450B |
| Tipo de producto | Horno microondas combinado (microondas, grill, calor rotatorio) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~, 50 Hz |
| Potencia máxima absorbida | 3200 W |
| Potencia microondas | 900 W |
| Potencia grill | 1500 W |
| Potencia calor rotatorio | 1500 W |
| Frecuencia microondas | 2450 MHz |
| Capacidad | Aprox. 40 L (estimación) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | Aprox. 595 x 595 x 550 mm (estimación para empotrar) |
| Pantalla | Pantalla digital con controles táctiles |
| Funciones de cocción | Microondas, Grill, Calor rotatorio, Ring & Grill, Microondas + Grill, Microondas + Ring, Descongelación por tiempo o peso, Recetas programadas |
| Modos especiales | Precalentamiento, Temporizador, Cocción temporizada, Parada diferida, Modo Demo |
| Niveles de potencia microondas | 6 niveles: 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 750 W, 900 W |
| Rango de temperatura (calor rotatorio) | 50 °C a 230 °C |
| Rango de temperatura (grill) | 50 °C a 230 °C |
| Accesorios incluidos | Grill plano (grill redondo bajo), plato giratorio, rejilla |
| Seguridad | Cierre automático de puerta, parada en caso de puerta abierta, protección contra microondas |
| Limpieza y mantenimiento | Limpiar con un paño suave y agua jabonosa; no usar limpiadores a vapor ni abrasivos |
| Códigos de error | Visualización de códigos F para diagnóstico; registro de eventos en el menú |
| Reparabilidad | Asistencia posventa; piezas de repuesto disponibles a través de servicio autorizado |
Preguntas frecuentes - HMG450B HOOVER
Preguntas de los usuarios sobre HMG450B HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HMG450B - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HMG450B de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HMG450B HOOVER
Cibi con pelle o buccia 5
Essiccare cibo 5
Olio 6
Cause di danni 6
Primo utilizzato 8
Montare esmontare la griglia pianaa 8
Cibi con pelle o buccia
1 Advertencias para los hornos microondas 4
Preparación de los alimentos 4
Ollas y sartenes 4
Embalaje 4
Bebidas 4
Alimentos con cascara o lien 4
Alimentos deshidratos 5
Aceite 5
Causas de dano 5
Primer uso 6
Montaje y desmontaje de la parrilla plana 6
Respeto por el medio ambiente 8
2 Panel de control 8
Teclado 9
3 Información general sobre elorno 10
Códigos de error 10
Pitidos 11
Ajustes por defecto 11
F Codigos numéricos de error 11
Precalentamento 11
Temporizador 11
Precalentamento del hora 11
Sugerencias de funciona 11
Funcionamento del microondas 12
Condensacion y temperatura del hora 12
Asado en el hora a gran altitude 12
4 Consejos generales sobre elorno 12
5 Puesta en marcha 12
Instrucciones para el primer encendido 12
6 Ajustes de usuario 13
Idioma 13
Temperatura & Peso 14
Hora 14
Fecha 14
Brillo 14
Volumen 15
TABLE DE CONTENIDOS PAGINA
7 Ajuste del problema 15
Registro de eventos 15
Demo 16
8 Puesta en marcha del hora 16
Variación del modo de coccción 18
Variación de la temperatura 19
Fase de precalentamento 19
Tiempo de cocción 19
Tiempo de parada 20
11 Cocción con microondas 20
Funci de descogelado temporizado 20
FunciOn de descongelado por peso 21
Funciion microondas 21
Microondas ^+ Funcion parrilla 21
Microondas ^+ Funcion anillo 21
Cambio varios potencia 22
Variación tiempo 22
12 Uso de las luces del hora 23
13 Recetas 23
14 Para el instalador 24
15 Resolucion de los problemas tradiconiales de 27
Horse
16 Resolucion de los problemas operativos 28
17 Servicio de asistencia 29
Registrar de datos para el service 30

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea atentamente y guarde para su uso futuro

Estimado cliente,
Le agradecemos:sinceramente y nos complace quehayascogido uno de nuestros productos.
Este nuevo producto, cuidadosamente diseado y construido con materiales de primera calidad, se ha verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
Por lo tanto, le rogamos que lea y respeze estas sencillas instrucciones que le permitirán encontrar resultados excelentes ya desde suprimerautilizacion.Con este moderno aparato le desamos lo mejor.
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR LOS DANOS A LAS PERSONAS O A LAS COSAS DERIVADOS DE LA INSTALLACION INCORRECTA O DEL USO INADECUADO, ERRONEO O INAPROPIADO.
EL APARATO NO DEBE SER USADO POR PERSONAS (INCLUDEDS NINOS) CON LAS CAPACIDADES FISICAS, SENSORIALES O MENTALES DISMINUIDAS O POR PERSONAS SIN LA EXPERIENCIA O CONOCIMIENTOS NECESARIOS, A MENOS QUE ESTEN VIGILADAS O HAYAN SIDO INSTRUIDAS PARA EL USO DEL APARATO POR UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
LOS NINOS DEBEN SER VIGILADOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGAN CON EL APARATO. NO PONGA PAPEL DE ALUMINIO, TARROS U OBJECTOS SIMILARES EN CONTACTO CON LA BASE DENTRO DEL HORNO DE COCCION. LA ACCION DE CALENTAMIENTO DEL ELEMENTO INFERIOR DE CALENTAMIENTO CAUSA EL SOBRECALENTAMIENTO DE LA PARTE INFERIOR DEL HORNO CON LOS CONSIGUIENTES DANOS Y GRAVES CONSECUENCIAS (RIESGO DE INCENDIO) INCLUSO AL CONTADOR QUE SE ENCUNTERA DEBAJO DEL HORNO.
EL APARATO SE CALIENTA MUCHO DURANTE EL USO.
ADVERTENCIA: NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMENTO QUE HAY EN EL INTERIOR DEL HORNO.

ATENCIón
- Si las juntas del hora están danadas no se debe usesel hora hasta que un的技术ico de servicecio尤为重要to repar;
- Es peligioso para cadaquiera que no sea un先进技术 de service realizar cualquier operacion deostenimiento o reparacion que conlleve la extracion de una cuberta que protege contra la exposacion al microondas;
- Los liquidos y el resto de los alimentos no deben calentarse en recipientes herméticos, ya que pueda explotar;

ATENCLON
- Los niños no deben usar el hora sin nadie que los vigiles要进一步 que hayan sido instruidos adequadamente sobre su uso seguro y comprendan los días que conlleva el uso Incorrecto del tiempo;
- Use solo instrumentos adequados para los hornos microondas;
- Cuando caliente la comida en recipientes de plástico o de papel vigile el hora paraatar el riesgo de incendio;
- Si ve Salisbury humo opaque el aparato o desenchufelo y deje cerrara la puerta hasta que se extingan las llamas;
- Cuando se calientan bebidas en el microondas se pueda producir un rebosamento por ebullición, asi(puesonga cuidado al manejar el recipiente;
- El contenido de los biberones y de los potitos deben mezclarse o agitarse y hay que comprobar su temperatura antes de dárselo a los niños para estar que se escalden;
- Los huevos con cáscara y los huevos duros no deben calentarse en el microondas, porque pueda explotar,inclusouponésdequeelhorno loshayacalentado;
- Una explicación detallada para limpiar las juntas de las puertas de la cavidad y las partes adyacentes;
- Elorno debe limpiarse periodicamente y los restos de comida deben ser eliminados;
- La falta de limpieza del hora peut causar el deterioro de las superficies y, en consecuencia, la reduccion de la vida del aparato y conditiones de peligro.
- No use abrasivos duros ni rascadores de metal afilados para limpar la puerta de cristal delorno, porque pueda rayar la superficie y romper el cristal.
- No use limpiadores con vapor para limpar el aparato.
Preparación de los alimentos
Pelicro de incendio!
Use solo la funciona microondas para preparar alimentos que van a comerse.
Cualquier除外o peut ser peligroso o causar daños.
Por exemple, las zapatillas de ir por casa o las almohadas rellenas de cereales peuvent prenderse incluso al cabo de varias horas.
Ollas y sartenes
Pelicro de heridas!
Las vajillas de porcelain o ceramica puede tenerPEG que agujeros en las asas y en las tapaderas.
Detrás de dichos agujeros puede haber cavidades ocultas.
Si entra agua en estas cavidades la vajilla se pueda romper.
No use vajillas no apropiadas para hornos microondas.
jPeligro de quemaduras!
El calor de los alimentos puede calentar el plato. Use siempre una manopla para sacar los platos y los accesos de la CAMERA de cocccion.
Potencia y duración del microondas
Pelicro de incendio!
No programa nunca valeores demasiado elevados para la potencia del microondas o para el tiempo de cocccion. Los alimentos能把 incendiarse y darar el aparato. Siga las indicaciones que se dan en este manual de instrucciones.
Embalaje
Pelicro de incendio!
No caliente nunca alimentos en envases tírmicos.
Los recipientes para alimentos de plástico, papel u或者其他 materiales inflamables deben ser constantemente vigilados.
jPeligro de quemaduras!
Los envases herméticos peuvent explotar. Siga las instrucciones que figuran en el embalaje. Use siempre una manopla o agarradora para sacar los platos.
Bebidas
jPeligro de quemaduras!
Es possible retrasar la ebullicion cuando se calientan liquidos.
Esto significa que la temperatura de ebullicion se alanza sin que se formen las tíPICas burbujas de vapor. Hasta el golpe mas ligero puede hacer que el liquido rebose o salpique.
Paraatarque se retrase la ebullicional calentar liquidos meta siempreuna cachara en el recipiente.
Pelicro de explosión!
No caliente nunca bebidas ni alimentos en recipientes cerrados.
No caliente nunca en excesso las bebidas alcoholicas.

Alimentos para recién nacios
Pelicro de quemaduras!
No caliente nunca alimentos infantiles en recipientes cerrados. Quite tiempo la tapadora o boquilla.
Una vez calentado agite o remueva con cuidado para que el calor se distribuya deforma uniforme.
Verifique la temperatura antes de dar la comida a los niños.
Alimentos con cáscara o piel
jPeligro de quemaduras!
No caliente nunca huevos con cascara. No caliente nunca huevos duros, porque puede explotar antes de que se apague el microondas.Esta misma regla se aplica a los moluscos y crustaceos.
En caso de huevos fritos pinche antes la yema.
La piel dura de alimentos como las manzanas, los tomates, las patatas o las salchichas puede explotar.
Pinche la piel antes de cocerlos.
Alimentos deshidratos
jPeligro de incendio!
No seque nunca alimentos en el microondas.
Alimentos con bajo contenido de agua.
Pelicro de incendio!
No descongele ni caliente nunca alimentos con bajo contenido de agua, como el pan, durante是多么 tiempo o a una potencia excessiva.
Aceite
Pelicro de incendio!
No use never el microondas para calentar el aceite.
Causas de dano
Pérdida de jugo de las frutas.
Cuando prepare dulces con frutas muy judosas no llene excessivamente el Plato de cocción. Si el jugo de estas frutas rebosa el Plato pueda causar manchas indelebles.
Averia tectnica.
No use nunca platos de cocción esmaltados en el microondas, dato que pueda causar una avería技术水平.
Enfriamento con la puerta del aparato abierto
La CAMERA de coccción solo se pueda enfiar con la puerta cerrada. Compruebe que no hay hada pegado en la puerta del aparato.
Los armarios proxies se pueda darar ahora la puerta estárebrienda.
Junta hermética muy sucia
Si la junta hermética está muy sucia la puerta del aparato no se cerrará bien durante el funcionaimiento. Las superficies o los mueblesroximos se pueda darar.
Mantenga siempre limpia la junta hermética.
Uso de la puerta del aparato como superficie de apoyo
No se apoye sobre la puerta abierta del aparato ni deja vajilla o accesorios sobre ella.
Uso del microondas sin alimentos en la camarla
Encienda solo el microondas antes de haber metido la comida bajo. Sin comida bajo el aparato se pueda sobrecargar. Launda exception permitteda es la realizacion de una breve prueba de la vajilla (al respecto consulte las advertencias sobre tarros y ollas.
Alimentos humedes
No deje alimentos humedes en la CAMERA de coccción durante periodos prolongados de tiempo.

IMPORTANT
Es posible acceder a la plac de identificacion del hora incluso cuando this esta instalado. La plac de identificacion, que se ve al abrir la puerta, muestra toda la informacion que necessitarca cuando solicitce las piezas de repecto del aparato.

Primer uso
El hora deble limpiarse meticulosamente con agua y jabon y enjuague con cuidado.
Caliente el hora unos 30 minuos a temperatura maxima,esto elimina todos los aceites residuales que pueda causar mal olor durante la coccion.
Use la func tion ventilador plus circular sin los accesos del horno. Antes de usar los accesos por prima z v limpielos cuidadosamente con una
solucion de lavado alcalina muy caliente y un trapo suave.
Montaje y desmontaje de la parrilla plana
Para sacar la parrilla plana tire de ella hacía uted hasta que se pare, a continuacion sibala tirando hacia arriba hasta que salga por completeo. Para vigor a meter la parrilla plana introduzcala formando un angulo de 45^ y a continuacionpongala horizontal y empujela hasta el fondo de la guia.
Si la parrilla planaiene una bandeja de goteo, para sacarla subala un poco y tire hacia usted. Para volver a introducirla deslicela hasta que quede completeness encajada.



IMPORTANT
como precauction de segurad, aes de limpar el hno desnecte siempe la clavja de la salda o quite el cable de alimentacion del aparato. Ademas, evite usar sustancias acidas o alcalinas (como limon, vinagre, sal, tomates, etc.). Evite usar productos que contengan cloro, acidos or abrasivos, en especial para limpar las partes pintadas.
Respeto por el medio ambiente
La documento del presente aparato utilizes papel blanqueado, sin cloro, o papel reciclado con la finalidad de contribuir en la proteccion del medio ambiente. Los embalajes se han concebido de forma que no perjuduen el medio ambiente; se peuvent recuperar o reciclar,puesto que se tratate de productos ecologicos.
Reciclando el embalaje se contribuye a ahorrar materiaias primas y a reducir el volumen de los descartes industriales y domesticos.

LA CAJA DEL EMBALAJE es 100% reciclable, como lo atestigua el symbolo impreso. Eliminelo de acuerdo con la legislacion local. Los materiales de embaloje (bolsas de plastico, partes de poliestireno, etc.) Fuera del alcance de los niños porque son potencialmente peligrosos.
ESTE APARATO tiene la marca CE en conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Al asegurar de que se desecha correctamente, contribuirá aatar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute Pública que pourrait conllevar una gestión inadequada de los residuos.
EL SIMBOLO que figura en el producto o en la documento indica que este producto no debe tratarse como residuo domestico sino que debe entrega a un punto de recogida adequado para el reciclaje de los equipos electricos y electrónicos.

LA ELIMINACION DEBE REALIZARSE de acuerdo con las leyes locales sobre eliminacion de residuos.
PARA MAYOR INFORMACION sobre el tratamiento, la recuperacion y el reciclaje de este producto póngase en contacto con la oficina local competente, el service de recogida de residuos domesticos o el commercio en que compró el producto.
ANTES DE DESECHARLO asegürese de que no se pueda usar cortando el cable electrico.
El aparato pueda variar ligeramente respecto a las ilustraciones que aparecen a continuacion.

- Teclado númeroo

-Displaypantalla



Teclado
Para activar una tecla pulsela ligeramente. El teclado no funciona si se pulsan varias teclas simultaneamente.

Flechas de desplazamente.

Volver a la págin displayedecente.Mantener pulsada para volver a la página de inicio.

Enciende y apaga el hora.

Confirma los ajuste e incida las operaciones de cocccion. Cuando se pulsa durante una operation de cocccion la funciona se pone en pausa. Pulse de nuevo y reinicie.

Para configurar el temporizador.
Entre en el menuaronociones,mñtras cocina.

Enciende y apaga la luz inferior del horno.
Antes de utilizear el hora por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y demas. Estos materiales podrian derretirse o quemarse al encender el aparato.
Códingo de error
Estecede aparece en caso de que el control electrónico indique un fallo. Cuando aparece el error se bloquea la función corriente. Si el tipo de error está ligado a una funciona de seguridad el hora no se pueda usar y en cadaonga puesta en marcha aparece el本身就是 error (en este caso llamar al service de asistencia), cuando que si el error está ligado a una avería de importante secundaria,upon de encender de nuevo, el hora pueda utiliserse en las functions que no conciernen a la parte averiada (por exemple un elemento calentador).
Pitidos
Confirma la Reception de laorden tras haber pulsado una tecla. AdemásSEO queunafunciagen时空epedinadohaacabado (ej.TemporizadoroCocionTemporizada)Durante laexecution deuna receta el sonido avisa al usuario que el horno espera una operacion por parte del usuario甚么 (ej. introducir los-alimentos o dar la vuelta a los alimentos).
Los pitidos indican también un fallo del homo.
Ajustes por defecto
Tan antes como se selección un modo de coccción, este selección automatistically van temperatura adequada queURT, sin embargo, modificarse según las necessities.
F Códigos numéricos de error
Estoscottigoparenvisualizadoscuandola unidadelectrònica decontroldetectaunproblemaa nivel delhorno ode laelectrònica de mando.
El número de error queda registrado en el Log de los erros en el menu Setup. Este error puede comunicarse al先进技术 de service para que pueda poder lo antes possible la problema.
Precalentamento
El precalentamiento se cuando se selección un modo de coccción; durante este tiempo, la temperatura instantánea aparece visualizada bajo el icono del termómetro.
Cuando la temperatura alcanza el 100% del valor previsto, una SERIAL acústica indica el final del precalentamento y desaparece el valor de temperatura actual.
Temporalizador

ADVERTENCIA
El temporizador de su hora no enciende ni apaga el aparato, su unico proposto es advertirle mediante el timbre. Si quiere apagar el hora de forma automatica use la referencia final de cocccion o coccion pospuesta.
NOTA: Pulsando el botón OFF no se reajusta ni se detiene el temporizador.
1 Pulse el botón y programe el tiempo deseado usingo las flechas ▲ra ycaalafma con el botón selección entre horas ycretivos use las flechas
2 El tiempo se pueda programar de 1 minuto a 12 horas y 59 microdos, una vez programado, el tiempo restante se pueda visualizar en todo momento al fondo de la barra de estado hasta que expira el tiempo o se reajusta.
3 Para modifier o cancelar el tiempo programado debe reajustar el temporizador pulsando el botón varios segundos.
4 El forma del temporizador suele ser HR:MIN y cambia a MIN:SEG en elultimate minuto.
5 Cuando expira el tiempo el display muestra 00:00 y el tiempo suena durante un minuto o hasta que se pulsa el botón.
Precalentamento del homo
- SeLECTIONAR una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentado.
- Se necesita precalentar para Obtener buenos resultados al hornear pasteles, galletas, pastelelitos y panes.
- El precalentado ayudara a dorar los asados y a que la carne conserve sus jugos.
- Coloque las rejillas del hora en su posicion correcta antes de precalentar.
- Durante el precalentado la pantalla muestra la temperatura de coczon seleccionada.
- Un pitido confirmará que el hora se ha precalentado y se desactivará la indicación "temperatura detectada".
Sugerencias de funciona
- No ponga recipientes sobre la puerta abierta del hora
- Utilice la luz interna del hora para mirar los alimentos a工程技术 de la planta del hora en lugar de partir la puerta frecuentemente.
Funcionamento del microondas
Las microondas se transforman en calor en el interior de los alimentos. Elorno microondas se pueda usar solo o en combinacion con
otros tips de calentimiento.Esta seccion contiene informacion sobre la vajilla e instrucciones para
la configuracion del hora microondas.
ADVERTENCIAS SOBRE LA VAJILLA
Vajilla adecuada
Puede utiliser vajillas resistentes de cristal, vitrocerámica, porcelana, cerámica o plácicos refractarios. Estos materiales son permeables a las microondas.
Tambien es possible usar platos normales. De esta forma no seranecessary SACAR los alimentos.
Las vajillas condecoraciones de oro o plata solo se pueda usar si el fabricante garantiza que es possible.
Recuerde que al usar elorno en modo microondas el Plato debeponerse en la placagiratoria.
Si usa el hora en modo combinado espreferibleponerelplato acocer en la parrilla redonda inferior, de forma que quede centrado en la placagiratoria.
Vajilla inadecuada
No se pueda usar vajillas metálicas.
El metal no es permeable a las microondas. Los alimentos en recipientes metálicos permanecerán fríos.
jAdvertencia! Los componentes metálicos, como cucchas en el interior de vasos, deben ponerse a, al menos, 2 cm de las paredes del horno y del interior de la puerta. De hecho, las salpicaduras你能 darar gravamente el interior de la puerta de cristal.
jAdvertencia! La parrilla planaDebe sacarse cuando seutilicen los发展模式os microondas o combinado. Solo se usa en las funeciones tradiconiales del hora.
Test vajilla
No encienda nunca el hora microondas antes de haber metido los alimentos.
La unica exception permitted es la prueba de la vajilla.
Si no está seguro si pueda usar o no una vajilla en el microondas le recomendamos
queefectueelsiguiente test:
deje la pieza de vajilla en el aparato durante 12 - 1 minuto a potencia maxima. Compruebe la temperatura. La vajilla debe estar fría o un poco tibia. Si está
caliente o hay salpicaduras la vajilla no es adecuada.
Condensation y temperatura del hora
- Es normal que una cierta calidad de humedad se evapore de los alimentos durante el proceso de coccyon. La calidad depende del contenido de humedad que contienen los alimentos. La humedad se pueda condenser sobre una superficie más fria o en el interior delorno, asi como en el panel de control.
- Su nuevoornoledge un sensor electrónico de temperatura que permite mantenener la temperatura deseada con exactitud.
Asado en el hora a gran altitud
- Cuando se hornea a gran alitud, las recetas y el tiempo de cocción varian conarto a los estandares.
Instrucciones para el primer encendido
Una vez conectado el hora a la alimentacion electrica por primera vez, el control de prepara automatamente para setear的一些 configuraciones del usuario, que se mantendran en la memoria en caso de encendidos suscesivos.
NOTA: Tanto en la primera, como en las conexionesSIGUIENTES, a la alimentacion el electrica el mecanismo de bloqueo de la puerta realiza una vuelta de calibrado, en esta fase mantener siempre la puerta cerrada.
Idiomaa
- Temperatura y peso
Hora
- Fecha
Consulte el apartado AJUSTES DE USUARIO para las instrucciones de configuracion.
Después de haber ajustado las configuraciones del usuario el control de pone automatistically en la pantalla "Stand-by".

Con el hora encendido selección el icono confirmé con la tecla para entrada en el menu AJUSTES. Este menu permite personalizar los ajustes de su hora. Para poder acceder no deben haber cocciones activas o functions con tiempo determinado configuradas.
NOTA: El筷ajustes no se puede configurar si ya hay programada una referencia de tiempo: borre antes la referencia de tiempo activa.
1 Pulse la teclas para elegir el submenu y confirme con la tecla

2 Utilice este menu para携带 las configuraciones siguientes: Pulse la teclas paragir las configuraciones a modifier en un sub menu entre losSES disponibles y confirmre con la tecla

Idioma
Pulsando la tecla de flecha el idioma previamente seleccionado entre los disponibles y confirmre con la tecla

Temperatura & Peso
Pulse la flecha y para selectionar una de las dos options de temperatura ^ C / ^ o de peso Kg/ib y confirmre con la tecla

Hora
Pulse la flecha para selectionar el formatting de tiempo entre las options "12h AM/PM o 24h" y confirmre con la tecla. A continuación programe el tiempo con las flechas y confirmre con la tecla



Fecha
Pulse la flecha selectionar el formatting de fecha entre las
opciones "D.M.A.-A.M.D.-M.D.A." y confirmme con la tecla A continuacion ajuste el valor con las flechas confirmme con
la tecla
Volumen
Pulse la flecha seleccionar el grado necessario del luminosidad y confirme con la tecla



Brillo
Pulsando la flecha elegir la configuracion de luminosidad a modifier entre la condicion de ON o STAND-BY, elegir afterwards por medio de las flechas yrado de lunminosidad deseado y confirmar con la tecla

Con el hora encendido seleccione el icono confirme con la tecla para entrada en el menu AJUSTES. Este menu permite programar cierto numero de paramedos o de functions especialas. Ademas permite acceder a la lista de eventos erroneos.
1 Pulsar la teclas a elegir el submenu y confirmar con la tecla

2 Utilice este menu parachangiar las configuracionessiguientes:
Pulsar la teclas para elegir la optacion a configurar o visualizar entre las tres disponibles y confirmar con la tecla

Registrar de eventos
El menu permite comprobar y registrar loserrores. Estos codigos deben notificarse al serviceo postventa.

Demo
Esta funciona sirve para configurar la modalidad DEMO que hace que el hora no se pueda usar para las cocaciones pero realiza automatistically una demostracion de las functions.
1 Pulsar las teclas para elegir la optacion ON.
2 Confirmar con la tecla
3 Pulsar teca ①.
Tras 30 segundos aproximadamente el hora empieza a funciona en esta modalidad.
Para suspender momentaneamente la función DEMOISTA con mantener pulsada durante algunos segundos una tecla cualesa hasta que el hora se pone en stand-by. Para reiniciar pulse la tecla ①.
Si por el contrario se desea desactivarle es besoinoentar en la pantalla DEMOy configurar la option OFF. Confirmar con la tecla DII.
NOTA: Si está configurada la función permanece activa también el hora se desconecte de la red de alimentacion electrica.

- La tecla detiene la funciona.
- Después de haber apagado el hora, el ventilador de enfiambre可能导致 configuraciones para quizar y ser detectados por la patente internas del hora no se hayan enfirado.
Pulse ① para encender el hora ywhelming a pulsarla para apagarlo. El hora se vuela aponer en modo standby.
| Horno multifunciones | |
| Cocción tradicional | |
| CONVECCION VERDADERA | |
| ANILLO & PARRILLA | |
| CONVECCION BROIL | |
| GRILL | |
| Cocción con el microondas | |
| DESCONGELACIón POR TIEMPO | |
| DESCONGELACIón POR PESO | |
| COCCión EN EL MICROONDAS | |
| MICROONDAS Y GRILL | |
| MICROONDAS Y ANILLO | |
| Homo tírmico | |
| Cocción tradicional | |
| GRILL | |
| Cocción con el microondas | |
| DESCONGELACION POR TIÉMPO | |
| DESCONGELACION POR PESO | |
| COCCión EN EL MICROONDAS | |
| MICROONDAS Y GRILL | |
1 SeLECTIONE el icono pulse la tecla Selectione el modo apropiado de cocacion en functio de los alimentos que debe cocer uso las flechas confirmme con la tecla
2 En esta págin displayedo,todavia,cambiar el mode de cocción las teclas
3 Si la temperatura propuesta es correcta confirmar con la tecla para poder en marcha la cocción, si no es asi, si no se pulsa la tecla [b]después de 10 segundos se pone en marcha de modo automatico y el icono del modo de cocción se pone animado.
| Cocación tradicional | ||
| MODO DE COCCÍON ICONO TEMPERATUREA | Min. Predefinida Max. | |
| CONVEcción VERDADERA | 50°C 165°C 230°C | |
| ANILLO & PARRILLA | 50°C 210°C 230°C | |
| CONVEcción BROIL | 50°C 165°C 230°C | |
| GRILL | 50°C 230°C 230°C | |
| Cocación con el microondas | ||||||||||
| MODO DE COCCION ICONO SET PESO VATIOS TEMPERATUREA | ||||||||||
| Min. | Predefinido | Máx. Min. | Predefinido | Máx. Min. | Predefinido | Máx. | ||||
| DESCONGELACIONPOR TIEMPO | 150 W | |||||||||
| DESCONGELACIONPOR PESO | Pan 100g 500g | 600g | 150W | |||||||
| Verduras100g | 500g | 150W | 150W | |||||||
| Came100g | 500g | 800g | 150W | |||||||
| COCCION EN ELMICROONDAS | 150W | 900 W | 900 W | |||||||
| MICROONDAS Y GRILL | 150W | 150W | 200°C | |||||||
| 300W | 300W | |||||||||
| 450W | 450W | |||||||||
| MICROONDAS YANILLO | 150W | 150W | 50°C | 100°C | 200°C | |||||
| 300W | 300W | |||||||||
| 450W | 450W | |||||||||
Variación del modo de cocción
- Durante la cocción sin tiempo determinado se pueda realizar una pausa pulsando la tecla [D].
Todoosajustesde la operation suspENSION de coccion se memorizan y se pueeden reactivar volviendo a pulsar la tecla.
2 ParaATTERo de cocción cuando el hora estáfuncionando pulse la tecla y bajo la tecla [BAck]En estemomento se peut seleccionarotro modo de cocción entrelos disponibles en elGrupo mediate las flechas
Variación de la temperatura

IMPORTANT
-
Al final de una función el display de la página de stand-by visualiza la temperatura de calor residual de la cavidad.
-
Deshp la pagina display vista previa modo coccion se pue de variar la temperatura por medio de las flechas confirmando a continuacion con la tecla [bl].
2 Una vez puesta en marcha la cocción es posible de todas manos variar la temperatura enequalquiermomento por medio de las flechas
Fase de precalentamento
Mientras que el hora está en fase de precalentimiento la temperatura actual aparece visulazada bajo el icono de modo de cocción.

En cuando se alcanza la temperatura configurada se produce una sealsa acustica y desaparece la indicacion de la temperatura actual.

Compruebe que el reloj de tiempo real muestra la hora correcta.
En el modo temporizzato, el hora se apaga al finalizar el tiempo de coccción programado.

PRECAUCION
No deje nunca comida en el hora durante más de una hora o después de haberla cocinado. Puede deteriorar las propiedades de la comida.
NOTA: El tiempo máximo configurable para una coccción es de 12h.
Tiempo de coccción
Utilizar la funciona "Cook Time" para hacerFuncionar el hora durante un periodo de tiempo determinado. El hora arranca inmediamente y se apaga en automatico cuando el tiempo ha terminado.
1 Elegir el modo de cocción y la temperatura.
2 Hay dos maneras para configurar la funciona.
a) SeLECTIONAR para ajustar la duración y pulsar [D]
b) SeLECTIONAR para detener el tiempo y pulsar [
3 Despues de haber elegido una de las dos options antes indicadas por medio de las flechas confirmando con la tecla D
4. Después de haber pulsado la tecla la cocción arranca y las informaciones de la cocción temporizada aparecen visualizadas en el display.
- Modo de Cocción
- Temperatura
- Tiempo de coccción
Hora de Final de cocción

- Al final el hora se apaga y una seals acústica avis de que la cocción ha terminado.
Si se desea cambiar el tiempo de coccción cuando el horno está ya en función basta con pulsar la tecla, introducir el nuevo tiempo de coccción y pulsar de nuevo la tecla
Tiempo de parada
Utilizar la funciona "Tiempo Stop" para retrasar el arranque de la cocción temporizada. Introducir el tiempo de final y el hora calcula automatistically la hora de ararnque. El hora arranca y se apaga automatistically.
Para retrasar el comienzo de un modo cronometrado
Configurar primero la cocción temporizada deseada como está Shopsificado en el apartado "TIEMPO DE COCCION"
- SeLECTIONAR para ajustar el tiempo de parada y pulsar
- Configurar la hora de final de cocción por medio de las flechas confirmando con la tecla
-
Después de haber pulsado la tecla [D]) la funciona se pone en espera y las informaciones de la cocción aplazada aparecen visualizadas en la pantalla
-
Modo de Cocción
- Temperatura
Hora de Final de cocción
Hora de Inicio de cocción

Al final el hora se apaga y una seals acustica眼看 de que la coccion ha terminado.
Si se desea cambiar el tiempo de coccción cuando el hora está ya en configuracion basta pulsar la tecla introducir el nuevo tiempo de cocccion y pulsar de nuevo la tecla
ES 11 - Cocción con microondas
NOTA: es esencial leer atentamente las instrucciones y advertencias para asegurar un uso correcto.

ATENCIón
Las functions del microondas no iniciaán hasta que se cierra la puerta. Si se abre la puerta con elorno encendido este se pondrá en modo pausa y en el display aparecerá el mensaje "PUERTA ABIERTA".
Para restablecer el funciona esnecessary cerrar la puerta.
La funciona seuede detener en qualquier momento usinga tecla, Cuando se vuela a pulsar Dfuncion se pone en marcha de nuevo.

Función de descogelado temporizado
Selección el icono descongelación temporizada con las flechas y pulse la tecla D, a continuación programe el tiempo de descongelación con las flechas ▲y ▼.
Para起初la funciopulsarletecl

Al起初 la func tion aparecer a una cuenta atras en el display. El tiempo se pueda variar en在哪�quier momento mediante las flechas

Una vez completada la descongelación el mensaje "FIN DESCONGELACION" aparecerá en el display.

Funci de descongelado por peso
Selección el icono descongelación por peso y pulse la tecla

Selección el tipo de comida con las flechas y y configure el peso mediante las flechas y porultimate inicia la descongelacion con la tecla
A continuación se enumeran various alimentos con el pero que es possible programar:
| ALIMENTO | Peso MIN(g) | MÁXPeso (g) | |
| Pan, pizza., platos de pasta | 100 | 600 | |
| Verduras | 100 | 1000 | |
| Carne | 100 | 1500 | |
| Marisco | 100 | 800 | |
El tiempo de descogelación se calcula de forma totalmente automatica y sin necesidad deaabstarinyingun parametro en especial,enfunciendel tipo de comida y peso programados.
Una vez completada la descogelación el mensaje "FIN DESCONGELACION" aparecerá en el display.

Funciún microondas
Selección el icono funciona microondas con las flechas y pulse la tecla [P]
Si desea起初 la función enseguida con un tiempo preconfigurado de 30 seg. y una potencia de 900W, pulse la tecla


Si deseña personalizar el tiempo y la potencia abra el submenú, que se gestiona de lasuma眼看:
TIEMPO:Seleccione el icono personalizar el tiempo.
y use las teclas


- POTENCIA MICROONDASSeleccione el icono y use las teclas para seleccionar la potencia de salute del microondas programada entre these 6 niveles posibles:150W-300W-450W -600W-750W-900W.
Una vez ajustado el nuevo parámetro pulse la tecla [H] para iniciar la cocation.
Al起初 la cocción aparecerá una cuenta detrás en el display. El tiempo se pueda variar en cualquier momento mediante las flechas y
Al finalizar la cocción en el display aparecerá el mensaje "FIN COCCION".

Microondas ^+ Funcion parrilla
Selección el icono funciona microondas + funciona parrilla con las flechas y pulse la tecla, [bl]continuación programe el tiempo con las flechas
Si desea起初 la funciona enseguida con un tiempo preconfigurado y una potencia de 300W, pulse la tecla.


Si desea personalizar la potencia abra el submenu, que se gestiona de la?singularmente:.
- POTENCIA MICROONDASSeleccione el icono y use las teclas y para selectionar la potencia de salute del microondas programada entre these 3 niveles posibles:150W-300W-450W. Una vez ajustado el nuevo parametro pulse la tecla para iniciaar la coccion.
Al起初 la cocción aparecerá una cuentailtras en el display. El tiempo se pueda variar en cualquier momento mediante las flechas

Al finalizar la cocción en el display aparecerá el mensaje "FIN COCCION".

Microondas + Funcion anillo
Selección el icono funciona microondas + funciona anillo con las flechas y pulse la tecla a continuación programe el tiempo con las flechas
Si desea起初 la configuracion enseguida con un tiempo preconfigurado a 100^ y una potencia de 300W, pulse la tecla [H].



Si deseña personalizar el tiempo y la potencia abra el submenú, que se gestiona de la;)siguiente);
- TEMPERATUREA Selectione el icono para personalizar una temperatura
y use las teclas

para personalizar una temperatura entre 50^ y 200^ .
- POTENCIA MICROONDASSeleccione el icono y use las teclas y para selectionar la potencia de calidad del microondas programada entre these 3 niveles posibles:150W-300W-450W.
Una vez ajustado el nuevo parámetro pulse la tecla para iniciar la cocation.
Al起初 la cocción aparecerá una cuentailtras en el display. El tiempo se pueda variar en cualquier momento mediante las flechas
Al finalizar la cocción en el display aparecerá el mensaje "FIN COCCION".
Cambio varios potencia
Pulse el icono pulse la tecla seleccione el icono microondas, cambie los varios de potencia mediante las flechas confirme con la tecla
Variación tiempo
Pulse el icono la tecla Saejectione el icono tiempo, cambie el valor tiempo mediante las flechas confirme con la tecla
Cambio de temperatura
(soLO disponible para microondas y anillo).
Seleccione el icono pulse la tecla [BAC] Seleccione el modo de
cocciOn y cambie la programacion de la temperatura mediana las
flechas y confirmre con la tecla DII
Cambio de peso
(solo disponible en descogelacion por peso) Pulse el icono Nambie el peso con las flechas y me con la tecla D
Un botón luminoso activa las luces.
Pulsar enender o apagar las luces.
Las luces internas delorno se encienden automatistically cuando se abre la puerta..
Cuando un hora está en service, las luces del hora se encienden automatistically al activarse un modo de funciona bajo.
Las luces del hora se apagan automatamente cuando se desactiva el modo de funciona bajo.
NOTA: Una vez encendidas las luces se apagan automatamente al cabo de 3 horas. Para volver a encenderla pulse la tecla o abra la puerta.
La func tion Recetas en el horno da la posibidad de cocinar alimentos sin configurar cada vez el horno manualmente. Al selec tiona una receta "CONFIGURADA", el mode de coccion, la temperatura y el tiempo que dan configurados automatistically segun la receta que ha elegido en el menu.
| Lista de recetas Tipo de alimentos | Condiciones de los | alimentos | Lista de recetas Informaciones visualizadas |
| PRECONFIGURADO O PERSONAL | FRESCO | PAN PIZZA PRIMEROS | |
| CONGELADO | |||
| ENTERO | CARNE | ||
| EN PEDAZOS | |||
| ENTERO | AVES DE CORRAL | ||
| EN PEDAZOS | |||
| ENTERO | PESCADO | ||
| EN PEDAZOS | |||
| - | VERDURAS | ||
| - | |||
| - | TORTAS | ||
| - |
Selecciónar una receta ya configurada:
1 Encienda el hora, seleccione el icono pulse el boton
2 Usando las flechas seleccionar la lista entre "PRESET" o "PERSONAL" y confirmar con la tecla DII.
3 Elegir el tipo de alimento que se desea cocinar por medio de las flechas y las flechas confirmar con la tecla
4 Elegir por medio de las flechas entre "FRESCO o CONGELADO" o enotiros casos entre "TODO" o "EN PEDAZOS" confirmando con la tecla P
5 Elegir la receta deseada por medio de las flechas y confirmar con la tecla
6 Cuando la receta ha sido selectionada aparece la pantallasumaiente en el display.

7 Para iniciair la receta confirmar con la tecla
Durante una receta algunos senales sonoras y visuales piden efectuar las operaciones siguientes: Siga simplemente las instrucciones que aparecen en el display.
8 Al final el hora se apaga y una seals acustica y visual avis de que la receta ha terminado.
Guardar una receta personalizada:
Una vez elegada una receta se pueda携带 las configuraciones del "Tiempo" y "Peso" guardando la receta entre las "PERSONALES".
1 Una vez elegida una receta pulsar la tecla y confirmar con la tecla
2 Si se desea cambiar el valor del peso introducir el peso deseado por medio de las flechas y confirmar con la tecla PII

3 El hora cambia automatistically al tiempo de coccción. Para Cambiar este tiempo usar las flechas 🅐confirmar mediante la tecla 📁

4 En este punto se pueda guardar la receta en la lista de las recetas "PERSONALES", seleccionando "GUARDAR" y confirmando con la tecla [D].

NOTA: Si los values de tiempo o peso se modifican y no se guardan rápida, al final de la receta aparece un mensaje que pregunta si se desea guardarla.
5 Para起初 la receta pulsar la tecla
Borrar una receta Personalizada:
1 Para eliminar una receta de la lista de las personalizadas elegir la receta.
2 Pulsar tecla selectionar la eleccion confirmando con la tecla

Instalación del homo en la encimera
El homo debe instalarse bajo de una superficie de coccion, en una columna o combinado con el correspondiente cajon calentador. Las dimensiones del espacio deben ser las que muestra la imagen.
El material de la cabina debe poder resistir el calor.
El hora deestarcentrado enlasparedesdela cabina y fijado con los tornillos y lospernos suministrados.

| DATOS TÉCNICOS | |
| Alimentación electrica | 220-240 V~, 50 Hz |
| Potencia maximala absorbida: 3200 W | |
| Potencia microondas 900 W | |
| Grill 1500 W | |
| Aire caliente 1500 W | |
| Frecuencia microondas 2450 MHz | |
Conexión electrica
- las caracteristicas del sistema electrico satisfacen el contenido de la placar de numero de series que se encuentra en la parte frontal del hora;
- el Sistema electrico tiene una交代a tierra efectiva que respuca las normas y la legislacion vigente.
La ley exige que exista conexión de tierra.
El cable no debe alcanzar, bajo ningúnconcepto, una temperatura superior en 50^ a la temperatura ambiente.
Este hora deboceconectarsea la alimentacionmedianteun cable del alimentacion con un enchufe adecadamente evaluado compatible con la calidad de clavija que se enquirye en el subcircito final del cableado fijo que alimenta el hora.
Si un aparato fijiado noiene un cable de potencia y una clavija u.
otro dispositivo que asegure la desconexion de la alimentacion
elctrica con una distancia de aperture de los contactos que permita
una desconexion completa en conditiones de voltaje excessivo de
categoria lI, dichos dispositivos de desconexion se suministrar en
las alimentaciones elctricas conformes con las reglas de instalacion. La clavija o el interruptor omnipolarDebe ser fácil de alcantar una vez instalado el aparato.
NOTA: El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de inobservancia de las normas para la prevencion de accidentes y de las instrucciones anteriores.
| TIPO Y DIÁMETRO MINIMO DE LOS CABLES | |
| SASO | |
| H05RR-F 3x1,5 mm2 H05RR-F 3x2,5 mm2 | |
| H05VV-F 3x1,5 mm2 H05VV-F 3x2,5 mm2 | |
| H05RN-F 3x1,5 mm2 H05RN-F 3x2,5 mm2 | |
| H05V2V2-F 3x1,5 mm2 | H05V2V2-F 3x2,5 mm2 |

ES 15 - Resolución de los problemas tradiconiales de horneado
Cuando el horrado o el horrado de convec tion obtienen pobres resultados las causas poden ser numerosas, ademas del mal functiomento del hora. Consultar la tabla que figura a continuacion en la que aparecen los problemas mas frecuentes. Dado que el time, la forma y el material de los instrumentos de horrado afectan directamente a los resultados de este, la mayor solucion peut ser cambiar los viejos instrumentos de horrado que se hayan oscurecido y deformado bajo el tempo y el uso.
| Problema de horneado Causa | |
| El alimentto se oscurece de forma desigual - Horno no precalentado | -Papel de aluminio en la rejilla delorno o al fondo de este-Instrumento de horneado demasiado grande para la receta-Las bandejas se tocan o tocan las paredes delorno |
| El alimentto se oscurece demasiado al fondo - Horno no precalentado | -Uso de bandejas de cristal, de metal mate u oscurecido-Posicion incorrecta de la rejilla-Las bandejas se tocan o tocan las paredes delorno |
| Los alimentitos están secs o se han encogido demasiado - Temperatura del hora demasiado bajo | -Horno no precalentado-La puerta del hora se abre demasiadas vezes-Herméticamente tapado con papel de aluminio-La bandeja es demasiado岖a |
| Los alimenteros se hornean o asan demasiado lentamente - Temperatura del hora demasiado bajo | -Horno no precalentado-La puerta del hora se abre demasiadas vezes-Herméticamente tapado con papel de aluminio-La bandeja es demasiado岖a |
| La corteza del pastel no seonga o la corteza del fondo está mojada | -No se haorneado el tiempo suficiente-Se han usedo bandejas de acero fino-Posicion incorrecta de la rejilla-Temperatura del hora demasiado bajo |
| La tarta está clara, plana y quiza no se ha cocido del todo dentro | -Temperatura del hora demasiado bajo-Tiempo de horneado incorrecto-El pastel se ha probado demasiado antes-La puerta del hora se abre demasiadas vezes-La bandejaouldrasyer demasiado grande |
| La tarta se hincha en el medio y se resquebraja en lo alto - Temperatura del hora demasiado alto | -Se haorneado demasiado tiempo-Las bandejas se tocan o tocan las paredes delorno-Posicion incorrecta de la rejilla-La bandeja es demasiado岖a |
| Los cordes de la corteza del pastel está demasiado oscuros - Temperatura del hora demasiado alto | -Los cordes de la corteza son demasiado fines |
Antes de llamar al service verifique los siguientes+puntos para evaporar sobrecargarlo de forma innecasaria.
| Problema del hora Pasos para resolver el problema | |
| En la ventsa aparece otro F_Error. | Apague la corriente general y vuelva a encenderla pasados unoicosometimes. Si la condidión persiste anote el número de número (en la lista REGISTRO EVENTO) y pángase en contacto con el servicios. |
| El display del hora permanece en OFF | Apague la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). Enciende el disyuntor.Si la condidión persiste llama al service de asistencia autorizzato. |
| El ventilador de enfiambre sigue funciona cuando todos los componentes habenlo apagado. | El ventilador se apaga automatistically cuando todos los componentes electrónicos se han enfiado bastante. |
| El hora no está calentando. | Verifique el disyuntor de circuito o la caja de fusibles. Asegúrese de que el hora recibe una alimentación electrónica adequada. Asegúrese de que se ha seleccióndo la temperatura del hora. |
| El hora no cuece de manière uniforme | Consulte las tablas del hora para averigar cuando es la posición recomendada de la rejilla. Reducir siempre la temperatura de la receta 25°F (15°C) cuando se cuece en modo horneado convecction. |
| El reloj y el temporizador no funciona adeuadamente | Asegúrese de que el hora recibe una alimentación electrónica adequada.Consulte las secciones reloj en las páginas 8 y 11. |
| Exceso de humedad Los:Array de conveción eliminarán toda la humedad del hora (es una de las ventajas de la convecction). | |
ES 17 - Servicio de asistencia
Antes de ponserse en contacto con el serviceo consulte la "Resolucion de problemas". Puede ahorrarle una llamada de asistencia. Si sigue necessitando ayuda consulte las siguientes instrucciones. Cuando llameonga a mano la Fecha de compra, el modelo completo y el numero de series del aparato.Esta informacion nos ayudara a responder a su pregunta.
Registrar de datos para el service
Para localizar el número de registrar de series consulte la págin
4. Ahora peutecrearir esta informacion en el espacio que figura
a continuacion.
Conserve la factura para validadla garantia.
Registrar de datos para el service
Numero de modelos
Numero de série
Fecha de instalación o de occupancy
INDICE PAGINA
1-Avisos para fornos microondas 4
Preparacao de alimentos 4
Potes e panelas 4
Alimentos para bebés 5
Alimentos com pele ou casca 5
Secar alimentos 5
Oleo 6
Causas de danos 6
Primeira'utilisation 8
Códigos de número de falha F 11
Pré-aquecimento 11
Temporizador 11
Funcao de descongelamento temporizado 21
Funcao de descongelamento por peso 21
Funcao microondas 21
Funcao microondas ^+ grelha 22
Funcao microondas ^+ anel 22
Mudar a alimentacao de Watts 23
Mudar as horas 23
Alterar a temperatura 23
Mudar o peso 23
15 Resolucao de problemas relacionados com a
cozedura 27
16-Resolucao de problemas de funcaoamento 30
Alimentos para bebés
Perigo de queimaduras!
Vedante de junta mucho sujo
A - Teclado
B -Ecrade xibicao

B
A
Teclado
Os bipes también sinalizam una falha doorno.
Predefinições
Códigos de número de falha F
Pre-aquecimiento doorno
Idiomaa
- Temperatura e peso
- Horas
Data
Enquanto o forno se在哪 fase de pre-aquecimiento, a temperatura instantánea é-presentada sob o icone do modo de cozedura.

Alterar a temperatura

IMPORTANT
Funcao de descongelamento temporizado
Funcao de descogelamento por peso
Registodeados de reparacao
Registodeados de reparacao
Número do Modelo
Nombre de Serie
17 - Asistencia alebo servis 31