FWC 4522 TC ME - Bodega Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FWC 4522 TC ME Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FWC 4522 TC ME Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWC 4522 TC ME - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWC 4522 TC ME de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO FWC 4522 TC ME Fulgor Milano
Este manual contiene informaciones importantes sobre la seguridad y las instrucciones de instalacion de los aparatos. Leerlo con atencion antes del uso y seguir todas las informaciones de sécurité y las instrucciones. Para acostumbrarse a las functionalities del aparato se recomienda conservar el presente manual para poder consultarlo fácilmente.
ES
INFORMATIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD. pag. 61
ESTRUCTURA Y DESCRIPCION. pag. 62
SERIE EMPOTRADO DE COLUMNA (Empotrado en un mueble de la cucina).. pag. 62
INSTALLACION DE LOS ACCESORIOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO............pag. 66
DESEMBALAJE Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO. pag. 66
FUNCTIONAMENTO DEL FRIGORÍFICO PARA VINOS. .pag. 66
TEMPERATURA DE TRABAJO. pag. 66
CONSERVACION DEL VINO. pag. 66
SUGERECIAS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO. pág. 71
RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS.. pag. 72
INFORMACIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD
Antes de utiliser el aparato, es necessario colocarlo e instalarlo tal como describe el presente manual. Para evaporar riesgos de incendio, descargas electricas o accidentes durante el uso del aparato, cumplir con las siguientes precaucionesasicas:
- El aparato está destinado exclusivamente a la conservación del vino.
- Asegurarse de que el voltaje y la corriente que se indicate en la etiqueta informativa coincidan con la propia tensión de alimentación. Conectar a una toma de corriente de tres polos con conexión a tierra, no sacar el polo de la conexión a tierra, no utilizar ni adaptador ni cables alargadores.
- Se aconseja conectar el aparato mediante un circuito independiente.
- No limpiar nunca las partes del aparato con liquidos inflamables que pueda createpeligos de incendio o explosiOn. No conservar outilizar gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca del aparato.
- No conectar o desconectar la clavija electrica con las manos mojadas.
- Desconectar el aparato o desconectar la alimentacion electrica antes de efectuar operaciones de limpieza, mantenimiento o reparacion. El incumplimiento de esta reglauedeprovocaruna descarga electrica oprovocar la muerte.
- No intentar reparar o sustituir un componenteQUALQUERA del aparato si no se aconseja de forma especifica en esta documentacion. Para qualquier reparacionponerse en contacto con un technician experto.
- Comprobar que el aparato se desplaza e instalala utilizing un número sufiente de personas para evaporar desperfectos en el aparato y accidentes a las personas.
- Para que el aparato se ocurrende ventilado de forma adecuada, su parte anterior tiene que encontrarse Completely despejada. Colocar la unidad alejada de la luz directa del sol y de fuentes de calor (estufa, calefacción, radiador, etc.).
- La potencia del fusible (o del interruptor de seguridad)iene que ser de 10 amperios o superior.
- Para su correcto funciona es importante que el aparato se ocurre sobre terreno llano. Con esta finalidad es possible regular las patas.
- Los niños no peuvent usar el aparato. Esnecessary impedir que los niñosutilicen el aparato, jueguen con el o se introduzcan en su interior.
- Para la limpieza del interior no utilizes disolventes o detergentes abrasivos. Estos productosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
- No utilizar el aparato para finalidadesDistinctas de las previstas.
- La realizacion de accesos no recommendados por el fabricante peut ser peligrosa.
- Para la eliminacion del aparato, sacar la puerta y partir los estantes en su posicion de forma que los niños no能把ear fácilmente en el interior. Asegurar de que el circuito refrigerante, especially the intercambiador de calor en la parte posterior inferior de la unidad, no se encuentre
deteriorado. El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no se Tiene que registrar como un residuo dométrico normal y Tiene que llvarse a un centro de recogida de material electrico y electrónico.
ESTRICTURA Y DESCRIPTICN
SERIE EMPOTRADO DE COLUMNA (Empotrado en un mueble de la cucina)



Esquema de montaje para una alta de 455 mm

Fig. 2
Fiassatssle 4ovitillperpocare la
bloquear la
Cantina病毒感染

Esquema de montaje para una alta de 595 mm


Fijar los 4 tornillos para bloquear la
Cantinackaña
Fig. 3





Los estribos son-optionales y se tienen que Solicitar porSeparatedo cuando la bodega devinos se combina con el cajon portaobjectos o el calientaplatos
Fig. 4
INSTALLACION DE LOS ACCESORIOS ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
DESEMBALAJE Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO
- Quitar el embalaje exterior e interior.
- Mantener el aparato en posicion vertical durante aproximadamente 2 horas antes de conectarlo a la alimentacion electrica. De esta forma se reduce la posibility de que se produzcan fallos en elsystema refrigerante tras manipulaciones durante el transporte.
- Utilizar un trapo suave para limpiar el interior con agua Templada.
FUNCIÑAMIENTO DEL FRIGORÍFICO PARA VINOS
ES
- El aparato está Diseñado para functionar desde la clase climática SN hasta la clase T (vease a continuación la tabla de las clases climáticas). Se recomienda mantener el ambiente entre los 22 - 25 °C, una temperatura que favorece un consumo minimo de ejercimiento del aparato.
| Clase climática Temperatura ambiente | |
| SN 10 - 32 °C (10,00 | °C – 32,22 °C) |
| N 16 - 32 °C (16,11 | °C – 32,22 °C) |
| ST 18 - 38 °C (17,78 | °C – 37,78 °C) |
| T 18 - 43 °C (17,78 | °C – 42,78 °C) |
- Si la temperatura ambiente se encuesta por encima o por debajo del intervalo de temperatura previsto, pueda tener efectos sobre el rendimiento de la unidad. Por exemple, si el aparato funciona en conditiones de gran calor o frio,oulda provocar fluctuaciones de las temperatas internas y el intervalo de temperatas 5 - 22^ en algunos casos podria no respetarse.
CONSERVACION DEL VINO
- Los estantes estandar estan proyectados precisamente para la conservacion de botellas bordelesas. La carga maxima de botellas peut variar segun las distinctas formas o tamanos de las botellas que se conservan.
- Es possible extraer aproximamente 1/3 de los estantes para acceder fácilmente a lareshva de vino. Los estantes disponen de guias telescopicas con retenes.

Fig. 3

Fig. 4
- Para prevenir desperfectos en la junta de la puerta, esnecessary asegurarse que, antes de extraer los estantes, la puerta se incluunto completeness abierta.
- Conservar el vino en botellas selladas.
- Evitar forrar los estantes con láminas de aluminio o cualquier other material que pueda obstaclar la circulacion del aire.
- Si el frigorífico para vinos se quedarava vacio durante periodos de tiempo largos, sugerimos disconectar el aparato y, tras una atenta limpieza,deer la puerta entreabierta de forma que el aire pueda circular bajo del interior del mueble y registrar asi la eventual formación de agua de condensación, moho o malos olores.
- Temperatas recomendadas para refrescar o conservar los vinos:
| Vinos tintos | 15 – 18 °C (15,00 °C – 17,78 °C) |
| Vinos secs/blancos | 9 – 14 °C (8,89 °C – 13,89 °C) |
| Vinos rosados | 10 – 11 °C (10,00 °C – 11,11 °C) |
| Vinos espumosos | 5 – 8 °C (5,00 °C – 7,78 °C) |
ES
PANEL DE CONTROL Para una zona

Fig. 3
CONTROL ENCENDIDO/APAGADO
- Cuando el aparato se introduce en una toma de corriente electrica se enciende de forma automatica.
- Mantener pulsado durante 10segundos el boton de alimentacion para apagar (o encender) el aparato.
- Tanto si se encuesta bloqueado o no, es possible apagar el aparato manteniendo pulsado durante 10segundosel boton de alimentacion

Atencion: para evaporas en el comprsor, no encender de nuevo el aparato en los 5 minutes suscesivos al apagado.
DESBLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
- Para desbloquear el panel de control,mantener pulsados durante 3 segundos con 2 dedos de forma contemporanea el boton de alimentacion y el boton de iluminacion ① .Tras el desbloqueo se escucha una sealsonora.
- El panel de control se bloquea de forma automatica con una sealsonora 10 segundos despues de haberlo pulsado.
- Cuando está bloqueado, el panel de control no responde a ninguna pulsación (excluyendo el botón de alimentación que funciona tal como se ha descripto con anteriorsidad para el control de encendido/apagado).
CONTROL DEL ENCENDIDO ILUMINACION INTERNA
- En la condidon de desbloqueo, pulsar el boton de iluminacion para encender (o para apagar) el piloto de led que indica el frio interior.
- La luz permanece encendida si no se apaga.
- El panel de control se bloquea de forma automatica con una sealsonora 10 segundos despues de haberlo pulsado.
- Cuando está bloqueado, el panel de control no responde a una pulsación (excluyendo el botón de alimentación que funciona tal como se ha descripto con anteridad para el control de encendido/apagado).
- Mantener pulsados durante 3 segundos con 2 dedos de forma contemporánea el botón de alimentación y el botón de iluminación para desbloquear el panel de control. Tras el desbloqueo se eschúa una sealsonora.
VENTANA DE LA TEMPERATUREA
- La temperatura se muestra en formatting digital para una mejor lecture. La cifra que aparece indica la temperatura configurada durante la regulacion y tras 10segunos sin presiones se convierte en la temperatura real del interior del aparato.
- Cuando la sonda de la temperatura se estropea, la ventana de la temperatura muestra la abreviación 'HH' o 'LL' en lugar de las cifras y se escucha una Signalsonora persistente. En este caso el aparato está disnado para efectuar los ciclos del comprisor y de las turbinas你需要os para mantener en el interior el frío que proteja los vinos conservados.

Atencion: Para evaporar que los vinos conservados se estropeen, se recomienda hacer reparar enseguida el aparato, porque los ciclos deerva no aseguran que se alcance la temperatura que se habia configurado.
AJUSTE DE LA TEMPERATUREA
Para una zona
- El intervalo de ajuste de la temperatura es 5 - 22^ (41 - 72 F)
- Pulsar directamente el botón + o paraaabstar la temperatura del frigorífico al propio gusto.
- La primera pulsación en el botón @ muestra la temperatura configurada previamente que aparece en la ventsa. Si el aparato funciona tras una interrupción de corriente (o una desconexión) la temperatura configurada previamente ya no está valida y se sustituirá por la temperatura predefinida de 12^ .
- Pulsar el botón paraacular la temperatura configurada de 1^ . De la misma forma pulsar el botón para disminuir la temperatura configurada de 1^ .
- La cifra cambia e indica la temperatura real del interior del aparato tras 10 segundos sin pulsaciones.
Note: La primera vez que se utilizes el aparato, o cuando se enciende de nuevo tras una periodo largo de apagado, es possible noting un diferencia de algunos grados entre la temperatura configurada y la que se muestra. Este hecho es normal y tras pocas horas de funciona el aparato alcanzaráperfectamente la temperatura configurada.
ES
SELECTION DE LOS GRADOS FAHRENHEIT (°F) Y CELSIUS (°C)
Para una zona
Manteniendo pulsados durante 5 segundos con 2 dedos de forma contemporánea los botones es possible intercambiary en el display los grados Fahrenheit y Celsius.

Para dos zonas
Pulsando directamente el botón es possible intercambiary en el display los grados Fahrenheit y Celsius para todas zonas de forma contemporánea.
- Desconectar la alimentacion del aparato, disenchufarlo y sacar todo su contenido.
- Frotar las superficies internas con una esponja y una solución de bicarbonato de sodio. La SOLUTION tendría que ser deapproximamente dos cucharadas de bicarbonato enapproximamente un litro de agua caliente.
- Lavar los estantes con una solución detergente delicada. Hacer secar los estantes de madera.
- Escurrir bien la esponja o el trapo cuando se limpia la zona de los controlles o uno de los componentes electricos.
- Frotar el exterior del bastidor con agua caliente y detergente liquido delicado. Secar con un trapo suave limpio.
- No utiliser estropajos o cepillos de acero sobre el acero inoxidable. La contaminacion del acero inoxidable con particas de acero pueda provocar Herrumbre.
INTERRUPTION DE CORRIENTE
En la mayor parte de los casos las interruptions de corriente se resuelven en pocas horas o no deben producirse consecuencias en la temperatura del aparato si la puerta se abre el menor número possible de vezes. Si la alimentación falla durante un periodo de tiempo más largo seraecessary adoptar las OPPUNAS medidas para proteger el contenido.
DESPLAZAR EL FRIGORÍFICO PARA VINOS
- Vaciar su contenido.
- Sujetar con conta adhesiva todos los objetivos libres (estantes) del interior del aparato.
Doblar las patas regulables para evaporar que se deterioren. - Mantener cerrada la puerta con cinta adhesiva.
- Asegurarse de que el aparato se mantenga en posicion vertical durante el transporte. Proteger el exterior del aparato con una manta o algo similar.
SUGERENCIAS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO
- El aparato seiene que colocar lejos de aparatos que producen calor y lejos de la luz solar directa.
- Asegurarse de que launidad se incluye ventilada de forma adecuada. No cubrir nunca lasencias de aire.
- Abrir la puerta solo cuando seanecessary.No dejar abierta la puerta durante largos periodos de tiempo y noAbrirlaycerrarla de forma frequente.
RESOLUCION DE LOS PROBLEMAS
Si se da cuenta de que el aparato no funciona, siga las instrucciones siguientes para intentar resolver ustedismo el problema antes de solicitar la intervencion de la asistencia技术水平.

| N° | PROBLEMA POSIBLE CAUSA/ACCION |
| 1 El frigorífico para vinos no funciona. | No connectado. El aparato está apagado. El interruptor de seguridad ha saltado o el Fuseble se ha fundido. |
| 2 El frigorífico para vinos no está suficientemente frío | Controlar el ajuste de temperatura. El ambiente exterior puede necessitar un ajuste más elevado. La puerta se abre con demasiada Frequencia. La puerta no está Completely cerrada. La junta de la puerta no cierra herméticamente. |
| 3 Se enciende y se apaga de forma automatica con Frequencia | La temperature en la habitación es superior de lo normal. El frigorífico para vinos se hallenado con manyosheyos. La puerta se abre con demasiada Frequencia. La puerta no está Completely cerrada. El control de la temperature no está configurado correctamente. La junta de la puerta no cierra herméticamente. |
| 4 La iluminación no funciona No connectado. | El interruptor de sécurité ha saltado o el Fuseble se ha fundido. La iluminación está apagada. |
| 5 Vibraciones excessivas Controlar que | el aparato se encontrar en un terreno llano. Controlar que dentro del mueble o en el compartmentimiento del compresor no se enquiryarn partes que se han aflojado. |
| 6 El frigorífico para vinos parece que es demasiado rumoroso | El ruido pueda estar provocado por el desplazimiento del refrigerante y es normal. Al final de cada ciclo se pueda escharborboteos provocados por el desplazimiento del refrigerante. La contracción y la dilatabación de las paredes internas能把 provocar ruidos y crujiidos. El aparato no está sobre terreno llano. |
| 7 La puerta no se cierra bien El frigorífico para vinos no está sobre terreno llano. | La puerta se ha invertido y no se ha montadocorrectamente. La junta está sucia. Los estantes no se enquirytran colocados correctamente. |
| 8 La ventana de la temperaturamuestra la abreviación 'HH' o 'LL' en lugar de las cifras y/o se escucha una señalsonora persistente | La sonda de la temperatura está averiada |