FCM 4509 TC WH - Maquina de cafe Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FCM 4509 TC WH Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FCM 4509 TC WH Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCM 4509 TC WH - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCM 4509 TC WH de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO FCM 4509 TC WH Fulgor Milano
Le agradecemos sinceramente y nos complace que haya escogido uno de nuestros productos.
Este nuevo producto, cuidadosamente diseado y construido con materiales de primera calidad, se ha verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocccion.
Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitiránunarconseguir resultadosexcelentes ya desde suprimerautilizacion.Con este moderno aparato le desamos lo mejor.
EL FABRICANTE
ES
ESTE PRODUCTO SE HA CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO. EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILITY EN EL CASE DE EVENTUALES DANOS A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACION INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRONEO O ABSURDO.
ESTE APARATO NO PUEDEN UTILizarLO PERSONAS (INCLUIDOS NINOS) CON CAPACIDADES FISICAS, SENSORIALES O MENTELES REDUCidas, O PERSONAS QUE NO DISPONGAN DE LA EXPERIENCIA Y DE LOS CONOCIMIENTOS NECESARIOS A MENOS QUE SE

Italiano

English

Français

Deutsch

Espanol

Portugues
ENCUENTREN BAJO LA SUPERVISION O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE EL USO DEL APARATO POR PARTE DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD. LOS NINOS TIENEN QUE ESTAR CONTROLADOS PARA ASEGURARSE QUE NO JUEGAN CON EL APARATO.
INDICE
1. PARA SU SEGURIDAD
- Durante el uso
- Para la instalación y el mantenimiento
2. CONSEJOS PARA LA PROTECCION DEL AMBIENTE
- Embalaje
- Equipos en desuso
3. INSTALLACION
- El empotrado en los muebles modulares
- Componentes para la instalación de laMahonina
- Instalación de la Máquina
- Conexión electrica
4. DESCRIPCION DE LA CAFETERA
5. CHARACTERISTICAS TECNICAS
Fusibles
6. DESCRIPCION DEL PANEL DE COMANDOS: TECLAS DE ACCIONAMENTO AL TACTO
7. CÓMOCOMPORTARSE DURANTE LA PRIMERA UTILIZACION
- Llenar el deposito de agua
Llenar el recipientede café en grano - Puesta en marcha de laquina y modalidad stand-by
- Regulación del café molido
- Función de lavado
8. SUMINISTRO CAFÉ
9. SUMINISTRO AGUA CALIENTE
SIMBOLOGIA
Durante la lecture del manual se encontrará a hacer con los siguientesvinculos:

ATENCLON:indicaciones importantes para la seguidad y para la correcta aplicacion de laquina

informaciones úiles para una utilización optima del equipo.
10. SUMINISTRO VAPOR
11.PROGRAMACION DE LA CANTIDAD DE CAFEMOLIDO
12.PROGRAMACION DE LA CANTIDAD DE AGUA YCAFE
- Restablecimiento de los values de fabricula
13. ILUMINACION DEL COMPARTIMIENTO DE SUMINISTRO
14. INDICACIONES Y ALARMAS
- Indicación de falta de agua
- Indicación de sustitución del filtro
- Indicación de presencia de posos de café
- Indiccacion averia sonda cafe
- Indicación de alarmageneral
15. RECETAS
- Capuchino al estilo italiano
- Capuchino vienés
- Expreso frío shakerado
- Irish coffee
- Café mejicano
- Helado de capuchino
16. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Partes externas
- Boquilla de salute del vapor
Recipiente recogedor de gotas
Salida posos de café usados - Depóstito de agua
1. PARA SU SEGURIDAD
La realizacion de este equipo es sencilla pero, de todas
formas, es importante leer Completelye este manual
antes de instalar y utiliser el equipo por primera vez.
De esta forma podra Obtener las meores prestaciones,
evitar comportimientos erroneos, utilizing el equipo con
total seguidad y respetar el ambiente.
Durante el uso
- Este equipo tiene que utiliser solo個人as adultas. Las personas minusidas pueden usar el equipo sólo si han podido beneficiarse, a工程技术 de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones referentes a la realizacion del equipo
- Asegürese de que los niños no toquen los controlles o no juguen con el equipo.
- Este aparato tiene que utilizesse en ambientedomestico, qualquier othero uso se consideraraimpropio y, por lo tanto, peligioso.
- Mantenga siempreperfectamente limpio el equipo.
- Es arriesgado modifier o intentar modifier las caracteristicas de este producto.
- Las partes expuestos de este equipo se calientan durante el funciona y permanecen calientes durante un cierto tiempo incluso tras el apagado. Mantenga alejados a los niños hasta que el equipo no se haya enfirado.
- No toque las superficies calientes durante la realizacion del equipo, utilise manoplas o asas.
- Antes de cualquier intervencion de mantenimiento o de limpieza, compruebe que el equipo está desconectado de la red electrica.
- En caso de averías, no intente reparar nunca el equipo personalmente. Las reparaciones efectuadas por personas no competentes peuvent provocar desperfectos y accidentes. Consulte el contenido de este manual. Si no encontrar las informaciones que le interesan,pongase en contacto con el centro de asistencia más cercano. La asistencia de este equipo tiene que efectuarla un centro de asistencia技术水平a autorizado. Solicite ahora lazersión de piezas de recambio originales.
Para la instalación y el mantenimiento
- Tras SACAR el equipo del embalaje, asegúrese que el producto no está deteriorado y que el cable de alimentación electrónica se incluye en perfectas conditiones. En caso contrario,pongase en contacto con el revendedor antes deponer en funciona el equipo.
-
Los elementos que constituyen el embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc) no tienen queURTarse al alcance de los niños porque representan fuentes de peligro potecencias.
-
Antes de la realizacion del equipo compruebe que los datos de tension y de potencia que aparecen en la placac de caracteristicas Sean adecuados para la linea de la instalacion a la que se conectara. Compruebe ademas que el edificio disponge de una linea de tierra efectiente y de un interruptor magnetotermico adequado.
- Cualquier tipo de intervencion tiene que efectuarla personal especializzato.
- La Empresa fabricante declinarialquier responsabilitad en caso de que no se respeten las normas.
2. CONSEJOS PARA LA PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE
Embalaje
Todo los materiales realizados son compatibles con el medioambiente y son reciclables. Le rogamos que contribuya con la conservacion del medioambiente utilizingo los correspondientes canales de recogida selectiva.
Equipos en desuso
- Los aparatos desguazados o que ya no se utilizes no pueda considerarse basura sin valor. Mediente el desguace ecologico, diversos materiales realizados en la fabricacion de su equipo se pueda recuperar.
- Informese sobre las posibilidades actuales de desguace atrampos de su revendedor especializzato o directamente en su administracion municipal.
- Antes de desguazar el equipo, corte el cable de alimentacion para que resulte inservible.
Es muy importante que este manual de instrucciones se conserve junto con el equipo para cualquier futura consulta. Si el equipo tuviera que vendserse o tuviera que entrega a otra persona, asegúrese que elmanual seenta al nuevo usuario, para que pueda estar al corriente del funcionaamento de laquina y de las correspondientes advertencias.
El símbolo en el producto o en el envase indica que el producto no pueda considerarse como basura domestica habitual sino que tiene que vlarse en el punto de recogidaADECUADO para el reciclaje de equipments electricos y electrónicos. Desguazando este producto de forma adecuada usted contribuirá a evaporar potencias consecuencias negativas para el medioambiente y para la salute, que podrián derivar de un desguace inadequado del producto. Para informaciones mas detalladas sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el département municipal, con el service local de eliminación de la basura o con la tienda en la que se ha comprado el producto.


3. INSTALLACION DE LA MAQUINA
El empotrado en los muebles modulares
Para el buena funciona del equipo empotrado en un mueble modular es besoino que el mueble disponga de las caracteristicas adecuadas.
Con arreglo a las normas de seguridad, la proteccion contra eventuales contactos con las partes electricas y las partes protegidas con solo aislamento funcionaliene que asegurarse mediante una correcta operacion de empotrado del equipo.
Todas las partes que aseguran la proteccion, incluo un eventual panel de cobertura (por exemple si el equipo se colocata final o al inicio de los modulos), tienen que fjarse de forma tal que no sea possible sacarlos sin lapellida de una herramienta.
Es OPPuno que el equipo se instale a una cierta distancia de frigorificos o congeladores, porque el calor emitido pourrait perjudicar su funcionaimiento.
Componentes para la instalacion de laquina
Laquina tiene que instalarse en componentos de 460 mm de alta y entre 560 mm y 568 mm de ancho. Junto con laquina se suministran los siguientes componentes para la instalacion.

- Soporte fijo de laquina
- 13 tornillos autoroscantes 3.9X19
3.1 fijador para el cable
4.2 guías laterales
5.2 placas laterales de 1mm
6.2placas laterales de 2mm
Instalacion de laquina
Coloque la parte fija que seenta.
sobre la base del mueble

Introduzca las placas laterales necessities para compensar los eventuales espacios vacios. La anchura del compartmentimiento que alberga laquina está determinada por el grosor de los laterales del mueble. Para compensar las-distintas medidas que se obtienen, se entregan de series 4 placas,2 de 2mm de grosor y 2 de 1mm de grosor. Suutilacion serve para compensar la anchura interna del compartmentimiento, para Obtener una medida de 562 / 560~mm

Pase bajo al montaje de las 2 guías realizando los restantes 8 tornillos autoroscantes.

Introduzca laquina encajando las guias con los soportes ya montados en el compartmento.


Haga que se deslice hasta el final para hacer saltar los topes de seguridad.

Conexión electrica
Fije el cable de alimentacion en el lado izquierdo del compartmento utilizing uno de los tornillos autoroscantes para materia que seentaigan de series y el correspondiente fjador de cable tal como se indica en la figura

Afloje el fjador de cable montado en laquina.

Apriete el cordón de alimentación sobre el equipo, tal como se muestra en la figura.

Conecte el cable de alimentacion tal como se muestra en la figura.

4. DESCRIPCION DE LA CAFETERA

- Depóstito de agua
- Filtro descalcificado
- Dosificador
- Boquilla dosificadora de agua/vapor
- Recipiente recogedor gotas
- Recipiente del café
- Mando rotativo de regulación de la molecula
- Panel de comandos
- Portillo/cubeta para la descarga de posos de café
5. CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| Anchura 594 mm | |
| Profundidad 475 mm | |
| Altura 445 mm | |
| Capacidad del depuesto 2,5 l | |
| Peso neto 26 kg | |
| Peso bruto 31 kg | |
| Tensión de alimentación 230 V | |
| Potencia nominal 2000W | |
| Potencia absorbida por las resistencias 1 | 700 W |
| Potencia absorbida por la bomba 50 W | |
| Presión de funcionajo 12 bar |
6. DESCRIPCION DEL PANEL DE COMANDOS: TECLAS DE ACCIONAMENTO AL TACTO

Panel de comandos
Descripciónes de las teclas y de los pilotos del panel de comandos.
| Tecla ON/OFF | |
| Tecla START / STOP | |
| Tecla CAFÉ | |
| Tecla CAFÉ LARGO | |
| Tecla AGUA | |
| Alarma FALTA DE AGUA | |
| Alarma PRESENCIA POSOS | |
| Alarma GENERAL | |
| Tecla LAVADO | |
| Tecla LUZ |
| Tecla CAFÉ DOBLE | |
| Tecla CAFÉ DOBLE LARGO | |
| Tecla VAPOR | |
| Alarma SUSTITUCION FILTRO | |
| Alarma avería sonda CAFÉ | |
| ±0 | Regulación CAFÉ |
| CAFÉ LIGERO | |
| CAFÉ MEDIO | |
| CAFÉ FUERTE |


La característica exclusiva de este Modelo es la realización de la Tecnología de los comandos de acontecimiento al tact. Le sera suficiente rozar el airea marcada con el símbolo que le interese para que el equipo efectue la función correspondiente. Sin embargo, esnecessaryejerceruna ligera presiónpara acontecer los comandos,de la misma forma que con un botón normal, para evitar acontecimientos accidentales.
7. CÓMOCOMPORTARSE DURANTE LA PRIMERA UTILIZACION
Llenar el deposito de agua

Fig. 7.1 Extraiga el recipiente recogedor de gotas de su sede

Fig. 7.2 Pulse las palancas de desbloqueo situadas bajo del recipiente recogedor de gotas y estire laquina hacía usted tal como se muestra en la figura.

Fig. 7.3 Extraiga la cafeteria del mueble hacer que se deslice sobre las correspondentes guías.

Fig.7.4 Introduzca el filtro descalcificador en la correspondiente sede. Antes de llenar el deposito del agua compruebe que el filtro descalcificador haya estado sumergido por lo menos 20 Minutes en agua fria (seguir de todas formas las instrucciones que aparecen en el envase del filtro). Tras esta operation sumergirlo en su sede correspondiente dentro del deposito hasta que oiga el "clic", tal como se muestra en la figura. Si no se utilizes el equipo durante un periodo de tiempo largo seranecessarycombarielagua del deposito.

El filtro se pueda comprar en los revendadores de electrodomesticos, en{nuestroscentrosdeasistencia的技术ica o en tiencias de piezas de recambio autorizadas.
Fig. 7.5 Extraiga el deposito del agua tal como se muestra en la figura y llénelo con agua potable (aproximamente 2,5 litres).

Fig. 7.6 Coloque de nuevo el deposito en su sede prestando atencion para hacer encajar los dos empalmes colocados en el fondo.

Llenar el recipiente de café en grano
Fig. 7.7 Vierta en el interior del recipiente del caféapproximadamente 200 gr.de cafe en granos.

Fig. 7.8 Empuje laquina hacía el interior del compartmentimiento y apriete ligeramente hasta que oiga el "CLIC" que confirmía que laquina se ha bloqueado.

ATENCLON:antes de colocar los granos de cafe en el molinillo compruebe que en el cafe no haya cuerpos extraños.

Puesta en marcha de la maquina y modalidad Stand-by
Fig. 7.9 Extraiga laquina.
Coloque el interruptor general, situado en la parte trasera de laquina, en Posicion "1".
Tras saberla introducido de nuevo en el mueble, laquina estará lista para el uso.

Fig. 7.10
Para salir de la modalidad Stand-by tiene que pulsar la tecla on/off tal como se indica en la fig. 8.10, el led empezará a parpadear hasta que laquina alcance el estado dequina " lista" y, en ese momento, todos los led referentes a los diversos servicios se iluminaran.
NOTA: laquinaenta en la modalidad de stand-by.
cuando pasan 45 Minutes sin que se utilise.
Regulación del café molido

ATENCLON: Laquina sale de fabrica ya regulada con un nivel de moledura del cafe en granos adecuado.
Este nivel influye mucho en la obtencion de un buena cafe. Con una moledura demasiado "gruesa" se obtiene

un café que baja muy rápidamente y que no tiene ni crema ni ciurpo. Al contrary, con una moledurablemado final se obtiene un café que baja a "gotas", de gusto muy intenso y con un aroma de "quemado". Recordamos que el tiempo necessario para Obtener un expresivo varía entre los 20 y los 30segundos.
Paraaabstar el grado de moledura es necessario extraer laquina tal como se indica en las figure de 8.1 a 8.3. Accione bajo el mando rotativo de regulacion situado en elgado Derecho tal como se indica en la fig.8.11.

Girando el mando rotativo en el sentido de las agujas del reloj se obtiene una moledura fina y un café más fuerte. Girando el mando rotativo en el sentido contrario al de las agujas del reloj se obtiene una moledura más gruesa y un café más ligero. El nivel de moledura configurado se pueda leer en la tapa del recipiente.
FunciOn de lavado
Cuando se enciende laquina o cuando se sale de la modalidad stand-by y después de la fase de calentimiento se activa la función de lavado. La tecla de lavado se ilumina. Pulsando la tecla de lavado y luego la tecla START selearva a cabo un ciclo de lavado de laquina.
Si se pulsa una tecla de suministro de bebida el led de la tecla de lavado se apaga.
Función lavado durante el primer encendido
Solo es obligatorio efectuar el lavado cuando laquina se enciende por primera vez. La tecla lavado se illumina. Pulsando la tecla START se efectuará un ciclo de lavado de laquina. Sucesivamente laquina está lista para el uso.
Para las vezes sucesivas, consultar lanota seguido.
8. SUMINISTRO CAFÉ
Coloque la taza debajo del dosificador, ajuste la alta de la boquilla suministradora actionando el mando rotativo, girandola se levantan o se bajan las boquillas, tal como se indica en la figura 9.1.

Se pueda colocar dos tazas pequeñas de forma contemporánea bajo del dosificador cuando se desea un café doble.
En la parte?sigue del apartado se ilustra la modalidad de suministro de un cafe, el procedimiento es analogog para el cafe doble, el cafe largo y los dos cafés largos.

Pulse la tecla correspondiente a la seleccion deseada (en la fig. 7.1 cafe expreso).

Pulse la tecla START/STOP en los siguientes 10segundostrasla seleccionyespereelsuministro.
El suministro termina de forma automatica cuando se alcanza la cantidad de café correspondiente a labebida escogida.Estacantidad ya está configurada en laquina, pero se peute Cambiar,vease el apartado 13. Se peute terminar el suministro enequalquiermomento pulsando la tecla START/STOP.

ATENCLON: si la tecla de puesta en marchano se pulsa en los siguientes 10 segundos la funcion se desactiva. Por lo tanto, para suministrar sera necessario repetir el procedimiento.

CONSEJOS UTILES PARA PREPARAR UN OPTIMO CAFÉ EXPRESO
-
Para Obtener un excelente café expreso el tiempo de suministro tiene que ser de aproximadamente 15 - 25segundos.Los factores que influyen en el tiempo de suministro son el nivel de moledura del café y la cantiago de café molido.En caso necessario es possible modifier el nivel de moledura y la dosis de café molido. (vease capitulo 8-Ccomo comportarse durante la primera utilizacion).
-
El café es un elemento higroscópico, en otheras manos su calidad y sus propiedades estan extremamente relacionadas con el clima (humedad). Recuerde por lo tanto queiene que moler el café más grueso cuando la humedad del aire es más elevada y, al contrario, con un ambiente más seco es必需ario moler el café más bajo.

ATENCION: Los granos de cafe fuera del envase al vacio tienen una duracion limitada y no tendrian que permanecer en laquina durante un periodo de tiempo长大o. Los granos de cafe viejos podrian obstruir en efecto el molinillo de cafe. Tras la aperture de los envases, los granos de cafe seienen que conservar en recipientes herméticos lejos de la luz solar. Para Obtener mejorasresultados, utilizesiempre granos de cafe frescos.
9. SUMINISTRO AGUA CALIENTE
Para suministrar el agua caliente es besoino colocar的概率mente la boquilla de agua/vapor, vexe la figura 10.1

- Coloque un recipiente bajo de la boquilla de agua/ vapor.
- Pulse la tecla del agua caliente.
- Pulse el botón de puesta en marcha en los 10segundos siguientes tras la selección. El aguacontinúa saliendo cuando se mantiene la tecla pulsada, para interruprir el suministro suelela la tecla.

ATENCLON: si la tecla de puesta en marchano se pulsa en los siguientes 10 segundos la referencia se desactiva. Por lo tanto, para suministrar sera necessario repetir el procedimiento.

aconsejamos no suministrar agua caliente solo afterdues de haber efectuado un suministro de vapor.
10. SUMINISTRO VAPOR
Para suministrar el vapor pulse el botón vapor, el piloto correspondiente parpadeará durante 15 segundos En cuando el pilotodea de parpadear y permanece encendido, laquina está lista para suministrar el vapor.
- Coloque el recipiente con el liquido que se Tiene que calentar bajo de la boquilla del vapor.
- Introduzca Completely la boquilla bajo el liquido que se Tiene que calentar.
- Pulse la tecla de puesta en marcha en los 10segundos siguientesnas la seleccion y espere lasalida del vapor.



- ligero;
medio; - fuerte.
Para pagar de un tipo de café a otro es suficiente pulsar la tecla tal como se muestra en la figura 12.1, se iluminará el led relativo al café escogido (en la fig. 12.2 café ligero).



SÓLO PARA USUARIOS EXPERTOS: PROGRAMACION DEL TIEMPO MOLEDURA
El tiempo de moledura del café fuerte se pueda programar, el café medio y ligero se calbra según el fuerte.
Paraentar en la programacion, cuando laquina se encuentra en modalidad de stand-by:
- pulse durante 5 segundos la tecla start/stop, se iluminan los led en la linea superior de izquierda a derecha para indicar el tiempo de molecula;
- paraacular el tiempo pulse la tecla de regulación del café, para disminuir la tecla start/stop.
Al final de la operation es suficiente pulsar la tecla on/off para pagar y confirmar losCambios.
Ajuste automatico de la cantidad de cafe
Si la cantidad de café se ha ajustado de forma equivocada y no permite el suministro del café, laquina es capaz de efectuar una series de comprobaciones automaticas hasta Obtener la cantidad de café correcta y por tanto el suministro del café.
De forma automática y sin la intervencion del usuario, laquina empezarar a moler el café (señalándolo con algunos parpadeos del symbolo "alarma general") e intentará suministrar café.
El procedimiento termina cuando se suministra el café y como consecuencia se memorizarán los新模式 parámetros decantidad de café.
Es posible que sea necessario efectuar un lavado, en caso necessario efectuarlo tal como se describe en el capitulo 7 y suscesivamente hacer un café. Si laquina empieza a moler el café de forma automatica, sin la intervencion del usuario, apagarla y ponerse en contacto con el centro de asistencia.
12.PROGRAMACION DE LA CANTIDAD DE CAFÉ EN LA TAZA
Todoos ciados disponen de unacantidad memorizada, excluyendo el agua y el vapor.
Laquina sale de la fabrica ya ajustada para suministrar unacantidaddecafe enla tazaideal para un cafe expreso.
Durante el suministro de labebida es possible terminar
el suministro antes del tiempo memorizzato pulsando la tecla START/STOP.
Para programar la cantidad de café en la taza el procedimiento es elARRYUE, es valido también para lasdemas tipologiasdebebida:
- Pulsar la tecla "café" durante 5 seguidos hasta que el testigo luminoso parpadee.

- Pulsar la tecla START/STOP para iniciair la dispensacion, durante toda la cuales los dos testigos luminosos parpadean.


- pulse de nuevo la tecla START/STOP cuando haya alcanczado lacantidad deseada.
Restablecimiento de los values de fabrica
Laquina sale de la fabrica con un ajuste para el café expreso al estilo italiano, en cambio los valeurs para el café largo Respectan los canones alemanes.
-
Si tuviera que restablecer these valores estandar sera necessario situar laquina en stand-by y pulsar durante 6 segundos la tecla de regulacion del cafe.
-
Durante 5segundos parpadearán todos los led menos el de on/off,tras ese tiempo la tarjeta ha memorizzato los valores por defecto.
-
Pulse la tecla de encendido, las selecciones realizaran ahora los values de fabrica.

Los valores estandar son solo relativos a la cantidad de agua necesaria para cada dosis.
13. ILUMINACION DEL COMPARTIMIENTO DE SUMINISTRO
Laquina dispone de led para la iluminacion del compartmento de suministro. Para activar esta direccion es suficiente pulsar la tecla luz tal como se indica en la fig. 13.1.

La funciona luz se puedaactivar solo con laquina encendida y no durante la modalidad stand-by.
RISK GROUP 2
PRUDENCIA: no mirar fjamente la lámpara cuando está funciona. Podría ser perjudicial para los ojos
14. AVISOS Y ALARMAS
Indicación de falta de agua

Laquina dispone de un sensor que comprueba la presencia de agua en el deposito. Si falta agua laquina lo告诉她 encendiando el correspondiente piloto y restando inoperativa hasta que no se llena de nuevo el deposito.
Indicación de sustitución del filtro

Después de que laquina ha suministrado unacantidad de agua equivalente a 80litros, el led correspondiente alsimpolo bajo empieza a parpadear (prealarma), Fig.14.2.
Cuando se alcanza una cantidad de agua equivalente a 100 litros, el led permanece encendido de forma continua (alarma).

Se recomienda sustituir el filtro antes de que pasen 3 vezes a partir del momento en el que el led permanece encendido de forma continua.
Para apagar la alarma o la prealarma colocar laquina en stand-by y pulsar la tecla START/STOP durante 5 segundos. El led de alarma se apagará y el計算 del agua suministrada se reseteará.

Indicación lavado obligatorio y presencia de posos de café

Tras el suministro de 10 cafés, el led de lavado se enciende con luz roja fija@m间隙s el led del cajón de posos parpadea con luz roja.Esta condidión permanece incluo apagando y encendiando de nuevo laquina.
Para poder usar de nuevo laquina es obligatorio efectuar el lavado del grupo café:
-
pulsar START;
esperar que el icono del lavado se apague;
-性和性
esperar que el icono de los posos se apague; -
introducir de nuevo el portadosos;
- cerrar la puerta.
Ahora laquina está lista para hacer otros 10 cafés. Para las operaciones de viciado de la cubeta de fondos de café "uso" vexe capitulo 16. "LIMPIEZA".
Indicación falta de café

Laquina dispone de una función que señala la avería de la sonda del grupo café.
Cuando la sonda café funciona mal, parpadea el led correspondiente.
Intente apagar y encender de nuevo laquina.

ATENCLON: si laalarmapersistepongase en contacto con el centro asistencia.
Indicación de alarma general

El piloto de alarma general se ilumina (fig, 15.5) por diversos motivos posibles:
- El grupo automatico de suministro del café estábloqueado;
- El desplazimiento del grupo automatico de suministro del café no se ha producido de forma correcta;
- La puerta para la eliminación de los posos de café está abierta;
- El contagador volumétrico no detecta el Paso del agua;
- La sonda de temperatura no funciona de forma correcta. Si se enciende el piloto de alarma general:
- Compruebe que la puerta para la descarga de los posos esté cerrada.
- Compruebe la presencia del deposito del agua.
Apague laquina y enciendala de nuevo, si el problema persistepongase en contacto con el servicios de asistencia.

15. RECETAS
Es un expreso normal al que se anade leche calentada al vapor, que suaviza el gusto del café y create una consistente y agradable espuma en la superficie. Se sirve en una taza grande. Coloque la leche fria en un jarro alto y utilise elchorro del vapor si dispone de el, anada solo la espuma que se ha Creation al cafe expreso, inclinando y moviendo la jarra, o aidandose con una cachara. Puede anadir una bajo cacao en polvo sobre la espuma.
Capuchino vienes
La secular tradicion austriaca ha producido esta variante. Se prepara un expreso largo (30-35 segundos de extracción), seañade leche caliente y encima nata montada, se sirve en una taza de時間 intermedió entre la del expreso y la del capuchino. Se decora con raspaduras de chocolate.
Expreso frío shakerado
Espumoso y muy refrescante, es un verdadero placer en las jornadas más calurosas.
Se prepara un expreso, se anade el azúcar, se vierte enseguida en una coctelera con hielo en cubitos grandes y se shakera durante algunossegundos.
Se sive en vasos tumbler o en copas flute.
Irish coffee
Energetico y tónico. En un vaso alto calentado se mezclan ocho partes de café caliente, una de whisky y azúcar de caña.
Se vierte nata acabada de montar hacer que resbale sobre la parte inferior de una cuccharita: de esta forma se create una candida capa de nata fresca encima del café caliente.
Café mejicano
Intenso y exólico. Mezcle en una tacita una dosis de nata doble, media cuccharita de canela, una punta de nuez moscada, azúcar y monte.
Vierta una cucharita de jarabe de chocolate en una tazá mediana,除外o poco de canela,el café y mezcle bien.
Decore con una cucharita de nata aromatizada con vainilla.
Helado de Capuchino
En unazo caliente 2 tazas de expresso, 3 / 4 de taza de nata para montar y 1 / 2 taza de azucar; hagalo hervir.
Cuando la mezcla esté Templada colóquela en el frigorífico durante 4-5 horas.
Sirva en cuencos formando dos o tres bolitas, decorce con granos de cafe tostado.
Antes de servir déjelo en el frigorífico durante ½ hora.
16. LIMPieZA

ATENCLON: no sumerja en agua la maquina para la limpieza
Partes externas
Las partes externas de laquina tienen que limpiarse con un trapo suave y sin utiliser detergentes agresivos. No limpie las partes de acero con estropajos o esponjas abrasivas. Seque bien con un trapo suave

Boquilla de salute del vapor

Recuerde limpiar también de forma periodica la boquilla del vape, que podra ensuciarse internamente montando la leche para el capuchino. Paraarlo sera suficiente desmontarlo tal como se muestra en las figuras y lavarlo+junto con su caperuza con una esponja y agua caliente.

ATTENZIONE: para la limpieza de la boquilla apague siempre laquina y recuerde esperar por lo menos 20 horas desde su ultima utilizacion para permitirle que se enfiree, evitando de esta forma posibles quemaduras.
Recipiente recogedor de gotas
Extraiga el recipiente recogedor de gotas de laquina tal como se muestra en las figuras siguientes.

Recuerde vaciar de forma periodica el recipiente para evitar escapes de liquidos que podrián ensuciar y estropear los muebles inferiores. El recipiente y la correspondiente rejoilla metalica se pueda lavar en el lavavajillas.
Salida posos de café usados
Para abrir el portillo del compartmento donde se encuesta el recipiente es necesario sacar la cubeta recogedora de gotas, tal como se describe en las figuras 16.4 y 16.5.


Extraiga el recipiente, vacielo de los residuos de cafe y lavelo con agua caliente o en el lavavajillas.
Introduzca el recipiente recogedor de posos de cafe "usados" en su compartmento.
Deposito de agua
- Si no se utilizes el equipo durante un periodo de tiempo largo seranecessarycambiargelaagua del deposito.
- Limpie de forma periodica el deposito de agua de eventuales incrustaciones de cal.
- El deposto se pueda lavar en el lavavajillas.
- Si se utilizes el filtro descalcificado Brita se concedeja la sustitución del filtro cada 2000 cafés expresos o por lo menos cadaarethesmeses.
El operador tendrá que comprobar que no sea debido a:
Ausencia de energia electrica
- Ausencia de agua en el deposto
- Ausencia de café en el molinillo
- Cierre erroneo de la puerta para el acceso al recipiente de descarga de los posos.
Para otherascausesoportunohacercontrolarlambdaquina en un centro de asistencia.
Prezado Cliente,
sera conectada. Verificar también que no edificio haja una eficiente LINHA de terra e um adequado interruptor magnetotérmico.
9. SAÍDA DE ÁGUA QUENTE
Para programar a quantidade de café em chávena, efctuar o segunte procedimento que vale también para os outros temas de bebida:
Aquina está pronta para除外 10 cafés.
Indicación avería sonda café

shaker durante algunos segundos.
Aquecer num tacho 2 chávenes de expresso, 34 de chávena de natas para bater, 12 chávena de acúcar; por para ferver.