Intax Mini 70 - Cámara FUJIFILM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Intax Mini 70 FUJIFILM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Intax Mini 70 FUJIFILM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Intax Mini 70 - FUJIFILM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Intax Mini 70 de la marca FUJIFILM.
MANUAL DE USUARIO Intax Mini 70 FUJIFILM
Manual de instruciones/Solución de problemas/Precauidones de seguidad
Consulte las páginasas 81 a 105.
中國語:
請參閱第107到128頁。
HANKHO:
Nombre de las partes 82
Fijacion de la correa. 84
Montaje de la correa de mano 84
Montaje de la correa de hombre (se vendde por separado) 84
Colocacion de las pilas 86
Carga del cartucho depellicula 87
Toma de fotografias. 89
Descarga del cartucho depellicula 90
Uso del disparador automatico 91
Para el dispoarador automatico de una sola Foto 91
Para el disparador automatico de 2otoscontinuas 92
Fotografia con variedos modos de disparo 93
Selección de un modo de disparo 93
Modo de disparo 93
Autorretrato (modo Selfie) 95
CHARACTERISTICAS TECNICAS 96
FALLOS, CAUSAS POSIBLES Y SOLUCIONES 97
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 101
Nombre de las partes

Parte frontal
1 Ranura de salute de lapellicula
Contador deotos
3 Superficie del flash
4 Ojal para la correa
5 Visor
6 Botón disparador
7 Ventanilla del sensor de luz AE
Rosca para el tripode (tripode enventa por分开)
9 Ventanilla del sensor del flash
10 Objetivo/tapa del objetivo
Espejo de autorretrato
Nombre de las partes (Continuación)
Parte posterior

12 Botón de encendido
13 Contador deotos
14 Pantalla LCD
15 Botón MODE (modo)
16 Botón de temporizador
Botón Selfie
18 Ojal para la correa
19 Tapa trasera
20 Bloqueo de la tapa trasera
21 Tapa del compartmento de las pilas
22 Ventanilla de confirmacion del cartucho depellicula
23 Ocular
Fijación de la correa
Montaje de la correa de mano Montaje de
La correa de mano se instala como se ve más abajo.
- Cuando transporte la CAMERA o la está usingo,pongase la correa alrededor de la muñeca, para que no se le caiga.

a correa de hombre (se vende por分开ado)
Acople los clips de la correa a la camaray, a continuacion, inserte la correa.
Abra un clip de la correa.
Utilice el accesorio de montaje del click paraAbrir un clip de la correa, como se muestra.

Guarde ese accesario bien seguro. Lo necessitará para abrir los clips de la correa cuando quiera desmontar la correa de hombre.
Fijación de la correa (Continuación)
2 Coloque el clip de la correa pasandolo por cada ojal de la correa.
Enganche el ojal de la correa en la abertura del clip. Retire el accesorio ayudandose de la otra mano para sujetar el clip en su situ.

Pase el clip atramés de cada ojal de la correa. Haga rotar el clip porcompletea través del ojal, hasta que se cierra con un "clic".

Pase la correa a工程技术 de cada clip.

PRECAUCION
- Utilice la correa como correa para el hombre. No seonga la correa alrededor del cielo.
- Asegürese de que la correa no obstruya la calidad de lapellicula.
Colocacion de las pilas
PRECAUCION
- Utilice dos pilas de litio CR2新品. (Todas las pilas deben ser新品 y del mesmo tipo ymarca.)
- Introduzca las pilas antes de cargar el cartucho de pellicula INSTAX mini.
- El rendimiento de las pilas suepe reducirse en clima frios. En tales caseos, ante deutilizar la camaracoloque las pilas en un Bolsillo, etc. para calentarlas.

1
Abra la tapa del compartmento de las pilas.

3
Cierre la tapa del compartmento de las pilas.

2
Introduzca las pilas.
- Inserte dos pilas de litio CR2 respetando la posicion de las polaridades y.
Carga del cartucho depellicula
PRECAUCION
No abra la tapa trasera hasta que termine de usar lapellicula;de lo contrario,el resto de lapellicula quedaravelada y no podrutilizarse.
- Al colocar el cartucho de pellicula, no presione nunca sobre los orificios rectangulares de la parte posterior.
- Nunca utilise un cartucho depellicula mas alla de su vidautil;de lo contrario,se podra dañar la camarara.
Utilice unicamente pellicula instantaea en color Fujifilm "INSTAX mini".
(No debe utilizes Neithero tipo depellicula.)
Se visualiza "—" en el contador cuando el cartucho depellicula no está cargado.
Notas sobre los cartuos depellicula
- Un cartucho de pellicula contiene 1 placaprotectora de color negro y 10 hojas depellicula.
No extraiga los cartuchos de pellicula de su sola interior hasta el momento que se deban colocar en la casa.
Para Obtener más información, consulte las instrucciones y las advertencias de lapellicula FUJIFILM INSTAX mini.
1

ParaAbrir la tapa trasera, presione el bloqueo de la tapa.
2

Sujete también lados del cartucho depellicula, haga coincidir las MARAS de color amarillo de la camaray y del cartucho depellicula,e insertelo en linea recta.
Continuación en la",悬挂ente.
Carga del cartucho depellicula (Continuacion)

3
Cierre la tapa trasera hasta que el bloqueo encaje en su lugar con un chasquido.
ES

4
Presione el interruptor de encendido y encienda la CAMERA.
No sujete con la mano la tapa del objetivo,mientras enciende la CAMERA,porque si lo hace, no se abrirá.

5
Presione el boton disparador.
La taps protectora de la película (color negro) se expulsa y se visualiza "10" en el contador deotos situado en la parte posterior de la CAMERA.
Toma de fotografías

Presione el interruptor de encendido y encienda la CAMERA.
No sujete con la mano la tapa del objetivo,mientras enciende la CAMERA,porque si lo hace, no se abrira.
Fotografia vertical Fotografia horizontal

Sostenga la CAMERA y confirma que la composicion de laImagen definitiva es la眼看.

Presione el botón disparador.
- El obturador no se dispara cuando el flash se está cargando. (El icono de la pantalla LCD parpadea.)
- Paraizaruna Foto con la imagen en horizontal, sostenga la webcam con la lampara del flash situada en la parte superior.
- Tenga cuidado de no tapar la superficie del flash, la ventanilla del sensor del flash, la ventanilla del sensor de la luz AE, el objetivo o la ranura de expulsion de la película con los dedos o con la correa.
- Mire por el visor y compruebe que lamarca O aparezca en el centro.
- Al presionar el botón disparador,onga cuidado de no tocar la superficie del objetivo.
Continuación en la",悬挂ente.
Toma de fotografías (Continuación)

4
Cada vez que toma una Foto, el numero del contador de exposiones disminuya a partir de "10", y se visualiza "0" cuando se acababa la película. Una vez expulsada la película (laamera se detiene con un sonido), sujete el borde de la película y extraigala.
- Para Obtener más información sobre la extracción de la película, consulte las instrucciones y las advertencias en la película FUJIFILM INSTAX mini.
- El tiempo de revelado es de aproximadamente 90segundos.(El tiempo varía en función de la temperatura ambiente.)
Cuando termine de utiliser la CAMERA, siempre apáguela para conservar la energia de la pila. Si laamera permanece encendida sin usarse durante más de 5 Minutes, se apagará de forma automática.
Descarga del cartucho depellicula
Cuando aparezca "0" en el contador de exposiones, descargue el cartucho depellicula mediante el siguientes procedimiento.

1
Para abrir la tapa trasera, presione el bloqueo de la tapa.

2
Sujete los orificios rectangulares del cartucho de pellicula y extragalo en sentido recto.
Uso del disparador automatico
Para el disparador automatico de una sola toma
- Puede utiliser el temporizador en combinación con todos los发展模式 de fotografia.
1

Pulse el botón del temporizador una vez.
Aparecerá el icono del temporizador (izquierda) en la pantalla LCD.
2



Se ilumina durante 7 segundos
Parpadea por nosotros 3segundos
Si presiona el botón del obturador, la luz del temporizador permanece encendida durante 7 segundos. Después de ese, parpadea durante 3 segundos y se dispara el obturador.
- Para cancelar el funciona del temporizador, presione el botón del temporizador cuando la luz del本身就是 encendida o parpadeando.
Uso del disparador automatico (Continuación)
Para el disparador automatico de 2otoscontinuas
- Puede utiliser el temporizador en combinación con todos los发展模式 de fotografia.
- El temporizador para realizar dosotoscontinuasolamentesepuedeselectionarcuandoqueandosomáspeléculas.
- Cuando se expulsa lasegundapellicula,puede empujar alamrimera.
1

Pulse el botón del temporizador dos veces.
El icono del temporizador para dosotoscontinuas
(izquierda) apareceré en la pantalla LCD.
2

1 er fotograma 2 do fotograma

Se ilumina durante 7 segundos

Parpadea por nosotros 3segundos

Se ilumina durante 3 a 6 segundos
arpadea por nos 3 segundos
Si presiona el botón del obturador, la luz del temporizador permanece encendida durante 7segundos.Despuésdeello,la luz parpadearádurante3segundos,se dispararéel obturador y se tomara una fotografia del primer encuadre.
Al expulsarse la primera película, la luz del temporizador permanece encendida entre 3 y 6segundos.Despues de ello,la luz parpadearadurante 3 segundos, se dispararéel obturadory se tomaráuna fotografia del segundo encuidre.
- Para cancelar el funciona del temporizador, presione el botón del temporizador cuando la luz del本身就是 encendida o parpadeando.
Fotografia con various modelos de disparo
Puede selectionar los ajustes de acuerdo con el sujeto o el proposto.
Selección de un modo de disparo
Presione el botón MODE (modo).
Aparecerá el icono de modo.

- Tomar una fotografia no altera los ajustes.
- Si apaga la CAMERA, se vuelte al modo Automático.
Cada vez que presione el botón MODE, el modo de disparo cambia, siguiendo la secuenciaFULa a continuación.

Modo de disparo
- Si se utilizes la-camera en un lugar oscuro, se emplee el obturador lento, salvo si optamos por el modo Flash de relleno. Sostenga la CAMERA con firmeza, para evaporar que se mueva.
- El fondo podra presentar tonalidades verdeazuladas o rojizas, según las conditiones de iluminación.
-
Seleccione este modo paraayar fotografias en conditions normales.
-
Al dispararse el flash con el obturador lento (sincronizacion lenta) en un lugar oscuro, se fotografia el fondo con mas brillantez.
- El flash no se dispara cuando se hace fotografías en un lugar luminoso.
Continuación en la",悬挂ente.
Fotografia con variedos modos de disparo (Continuación)
Modo de disparo (Continuación)

Macro
Se selecciona para fotografia sujetos cercanos (30 a 60 cm).
- Sostenga la CAMERA de forma que lamarca "O" del visor quede situada en la zona superior derecha del centro del sujeto (vease lasuma ilustracion). A continuacion, haga una Foto.


Paisaje
Selección estaopping cuando vaya a fotografia un的对象lejano (3m )

Flash de relleno
Es possible forzar el uso del flash. Se selección cuando deeeear el flash independiente de las conditiones de luz. El sujeto estara nítido en la fotoc con contraluz.
- Se可以选择 estar que laamera se mueva sin seleccionar el modo de obturador lento, incluo en lugarares con poca luz. (Velocidad del obturador 1/30segundos) Sin embargo, es possible que el fondo aparezca oscurecido.
Hi-key
Hi-Key
Toda laImagen resulta mas luminosa.
Selección estaopping para iluminar lasumafto si sale demasiado oscurecida.
- Los focos de luz del entorno o la temperatura afectan a la luminosidad de toda laImagen.
- Si la Foto sale demasiado iluminada, tome una fotografia con el modo Automático.
Autorretrato (modo Selfie)
Puede tomarse un autorretrato con el espejo pensado para las autopotos. Al usar este modo se aplica un nivel de luminosidad y una distancia apropriados para lograr un autorretrato.

1
Pulse el botón Selfie.
Aparecerá el icono de modo Selfie que figura más arriba.
- Si presiona el botón MODE o el botón Selfie, volverá al modo Automático.

2
Sujete la CAMERAfirmamente,manteniendouna distancia de 40~cm a 50~cm entre usted y el borde del objetivo.
- Sostenga la CAMERA con firmeza, especially since it's already in an un lugar con pocca luz, ya que las imagenes captadas por la CAMERA peuvent serie salir borrosas.

3
Confirma la composicion con el espejo de autorretrato, y bajo tome una Foto.
No mire al flash cuando tome una Foto, puis de lo contrario, un resplandor puede dificultar temporalmente su visión.
- Si presiona el botón del disparo cuando se está cargando el flash, la CAMERA no hará la Foto.
- Tomar una fotografia no altera los ajustes.
- Si apaga la CAMERA, se vuelve al modo Automático.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Película Película instantánea en color FUJIFILM "INSTAX mini"
Tamañodel fotografia 62 mm x 46 mm
Objetivo Lente retractil, 2 componentes, 2 elementos, f = 60 mm, 1:12,7
Visor Visor de imagen real, 0,37 x, con punto objetivo
Enfoque SeLECTION de tres rangos por motor (0,3 m - 0,6 m/0,6 m - 3 m/3 m y más), modo Macro (0,3 m - 0,6 m), modo Normal (0,6 m - 3 m), modo Paisaje (3 m y más)
Disparador Disparador electrónico programado, 1/2 de seg. - 1/400 de seg.
Control de la Automática, gama de interbloqueo (ISO 800): LV 5 - LV 15,5
exposión Compensación de la exposión (modo Hi-Key): +2/3 EV
Salida de la pellicula Automática
Tiempo de revelado Aproximamente 90 segundos (el tiempo varía en función de la temperatura ambiente) de la película
Flash Flash electrónico automatico integrado, tiempo de carga: 0,2 seg. -7 seg. (con pila nuevo), indicator de carga del flash, modo flash de relleno, alcance efectivo del flash: 0,3 m -2,7 m
Disparador Contralado electronicamente, con cuenta atras de 10 segundos aprox., Modo de toma automatico continua, pode detenerse a medio recorrodo
Panel de cristal Contador de exposiones (nuno de pelliculas sin exposacion),mode de disparo (Selfie, Macro,
liquido (LCD) Paisaje, Flash de relleno, Hi-Key), modo de temporizador (1 encuadre/2 encuadres en disparo continuo)
Alimentación Dos pilas de litio CR2/DL CR2
Capacidad: Aproximamente 40 cartuchoes de pellicula de 10 para INSTAX mini con dos pilas CR2/DL CR2 de litio
Varios Incluye ventanilla de confirmacion del cartucho de pellicula, lente de aproximacion y
cartucho depellicula)
96 * Las caracteristicas sociales están susjetas a posibles Cambios sin previo aviso.
FALLOS, CAUSAS POSIBLES Y SOLUCIONES
Cuando sustituir las pilas
① Cuando la lente no funciona al encender la lármara.
② Si el flash tarda un rato en cargarse.
③ Si al presionar el boton del obturador la cama se apaga.
* Sustituya las dos pilas CR2 conoras pilas de litio nuevas, de la mismaemarks y tipo.
FALLOS, CAUSAS POSIBLES Y SOLUCIONES
Durante el funcionajo
| Fallo Causa posible Solución | ||
| El disparador no se dispara. | ① Las pilas está casi agotadas. ② Las pilas no están correctamente colocadas. ③ El icono de la pantalla LCD está parpadeando o la luz del temporizador parpadea rápidamente. ④ El contador de exposiciones muestra el signo "0". ⑤ No hay alimentación. | ① Sustituya ambas pilas por otheras新品as. ② Inserte las pilas correctamente. ③ El flash se está cargando. Espere hasta que se apague el icono. ④ Extraiga el cartucho depelícula y colque uno nuevo. ⑤ Presione el interruptor de encendido para encender la lármara. |
| El síbolo "E" parpadea en el contador depelícula o todos los iconos de la pantalla LCD están parpadeando. | ● La lármara suflealgún problema. | ① Saque las pilas y vuelva a introducirlas con los elementos de la pantalla LCD parpadeando. ② Si el paso ① no resuelve el problema, pángase en contacto con un distribuidor de FUJIFILM autorizzato. |
| El cartucho depelícula no entra en laámara, o no entra con suavidad. | ① El cartucho depelícula no es el adecuado para laámara. ② El cartucho depelícula no se ha cargado correctamente. | ① Utilice únicamentepelícula instantánea en color Fujíilm "INSTAX mini". (No pueda'utilizar那段oodo tipo depelícula.) ② Haga coincidir la linea amarilla del cartucho depelícula con lamarca de posiconcimiento de color amarillo de laámara. |
| La placaprotectora delpelícula no pueedexpulsarse. | ● Las pilas estácnasi agotadas. | ● Sustituya las dos pilas por otheras nuevas y vuelva a cargar el cartucho depelícula. |
| La pantalla LCD seve negra. | ● Se dejo laámara en un lugar muy caliente. | ● Coloque laámara es un lugar fresco. La pantalla LCD volverá al estado normaldespuésde un tiempo. |
| Las pilas seagotan rápidamente. | ● Las pilas no son del mismostoipo. | ● Sustituya las dos pilas por otheras pilas CR2 de litio nuevas, de la mesmamarca y tipo. |
Copias impresas
| Fallo Causa pOsible SoluciOn | |
| Parte de la Foto acabada e impresa aparece en blanco. | Se ha abierto la taps posterior antes de terminar laIELICULA.Si lo hace, el resto de lapellicULA se velar y quedará inservible. |
| La copia final es blanquecina. | ① La temperature ambiente es baja (inferior a +5°C). ② Se bloquea la ventanilla del fotosensor de luz AE o del fotosensor del flash. |
| Fallo Causa posible Solución | |
| La copia final es oscura. | ① La temperature ambiente es elevada (superior a +40°C). ② La fotografia ha sido realizada a contraluz. ③ La superficie del flash, ventanilla del fotosensor de luz AE o del fotosensor del flash está tapada. ④ El fondo es demasiado luminoso en comparación con el sujeeto. ⑤ La luz del flash no alcanzó al sujeeto. ⑥ La luz del flash ha sido reflejada por un espejo o por el cristal de una ventsa y haentrado en la lármara. |
| LaImagen está desenfocada. | ① La distancia de disparo no es apropiada. ② El objetivo no está limpio. ③ La lármara se movió. |
| Fallo Causa posible Solución | ||
| LaImagen está borrosa. | ① La fotografia ha sido presionada justo antes de partir de la*camera. ② La fotografia no ha sido de la*camera con suavidad. | ① No presione ni doble la fotografia. ② No obtruya con los dedos la calidad de la película. |
| El sujeto en el visor haockeydado desplazado enla copia final. | ● La distancia de disparo respecto al objecto o sujeto esdemasiado reducida. | ● Si va a comerar fotografías con el modo Macro, consulte lapellina 94 para ver las notas sobre como usar ese modo. |
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Este produit ha sido desorllado para ser lo mas seguro possible cuando esutilido como es debido. Bajo circumstantias normales, este produits le brindar a un service prolongado y seguro,iami y cuando seutilice correctamente. De todasomanas es importante que este producto sea manipulado devidamente yutilidosolamente con propuestos fotograficos. Para su conveniencia y seguidad, porfavor siga las recomendaciones que se especifcan a continuacion. Recomendamos guardar este manual en un lugar seguro y convenientie,onde可以更好 consultarlo con satisfid.

ADVERTENCIA PRECAUCION

Este icono indica situaciones que podrnan occasionar la muerte o heridas graves a personas que no tuvieran en cuenta estas instrucciones y manipulasen el producto de forma incorrecta.
Este icono indica situaciones que podrnan occasionar heridas a personas o daños fisicos o materiales si no se tuvieran en cuenta estas instrucciones y se manipulase el producto de forma incorrecta.

ADVERTENCIA
No intente desmontar el producto. Existe el peligro de descarga electrica.
No toque el interior del producto si este ha quedado descubierto, por exemple, en una caida. Existe el peligro de descarga electrica.
Si laamera o las pilas se calientan en excesso, despiden homo, olor a quemado o muestranrialquier other anomalia, extraiga las pilas de laamera inmediatamente. Utilice quantes para no quemarse las manos. Si no retira las pilas, podra producirse fuego o quemaduras.
Utilizar un flash demasiadoerca de los ojos de una persona可以使afectar su vista momentaneamente.Tenga especialidad al fotografia a niños微量元素.
Extraiga las pilas inmediamente si la CAMERA haentrado en contacto con el agua o la humedad, o si hanentrado en su interior objetos de metal u otheros cuerpos extraños. El incumplimiento de this recommendation podria provocar una accumulacion de calor o un conato de incendio.
PRECAUCION
No utilise la CAMERA en lugares con alta concentracion de gases inflamables o circa de gasolina, benceno, diluyente de pintura uthers quimicos inflamables. El incumplimiento de esta recomendacion podria provocar Explosiones o un conato de incendio.
Guarde la camera en un lugar seguro, lejos del alcance de los niños≦pequeiros. La mala colocacion o el uso indebido de la correa en el cuello podra causarles asfixia.
No intente desmontar las pilas. No las exponga al calor, no las arroje al fuego niinta ponerlas en cortocircuito. De hacerlo, las pilas podrián explotar o agrietarse y provocar a su vez, quemaduras o un incendio.
AExiste riesgo de explosiion si la pila se reemplaza por otra de tipo Incorrecto.Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Aseguese de guardar las pilas en un lugar seguro, lejos del alcance de los niños y de los animales domesticos, para evaporar que Sean ingeridas accidentally (siiego a ingerirse, acuda inmediamente al medico).
ADVERTENCIA
No moje el producto, ni lo toque con las manos mojadas. Existe el peligro de descarga electrica.
No tome fotografias con flash de personas que conducen un vehiculo (bicicleta, coche, tren, etc.) o monten un animal. El flash podra distraer al conductor o asustar al animal y causar un grave accidente.
Aseguese de que los polos y de las pilas esten correctamente orientadas. Una pila daada o las fugas de electrilofouen occasionar un incendio,lesiones,y contaminar el medio ambiente.
No toque las piezas moviles dentro de la camar. Puede lesionarse.

Lamarca "CE"certifica que este producto cumple los requisitos de la UE (Unión Europea) en lo que se refiere a la seguridad, la salute Pública y la proteccion del medio ambiente y del consumidor. ("CE"es la abreviatura de Conformite Européenne.)
Producto conforme con la Normativa 89/336/EEC.

Entrega de aparatos electricos y electrónicos por parte de sistemas particulares
Entrega de aparatos electricos y electrónicos usados.
(De aplicación en la Unión Europea, y otros Países con sistemas de recogida separados)
Este sibolo en el producto, el manual, la garantia o el envase indica que no debe ser tratado como residuo domestico. En su lugar debe ser entregado al punto de recogida correspondiente, para el reciclado de equipos y materiales electricos y electronicos.
Al asegurar que este producto se desea correctamente, contribuir a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana, que de other forma se produirian por un manejo inadequado del residuo de este producto.
Si su equipo contiene pilas, baterias o accumulatorados que pueda sacarse fácilmente, por favor desechelas separamente de acuerdo con la reglamentacion local.
El reciclado de materiales可以帮助 conservar los recursos naturales. Para tener informacion mas detallada acerca del reciclado de este producto: Contacte con el ayuntamento de su localidad, la Empresa de recogida o la tienda sobre lo compró.
En paises fuera de la Unión Europea: Si desea desechar este producto, por favor contacte con las autoridades locales y pregunteriala esla forma correcta de eliminacion.
CONSERVACION DE LA CAMARA Y PRECAUCIONES
CUIDADO DE LA CAMARA
① La casa es un instrumento de precision. No la moje ni la deja caer y evite los golpes. No deben entrada en contacto con la arena.
② Al usar una correa de tipo comercial, confirma que está en buena conditiones y compruebe su resistencia. Tenga mucho cuidado al utilizesarla porque generalmente son usadas para articulos de bajo peso.
③ Al usable un tripode, compruebe la fuerza delismo. Monte la-camera girando el tripode y no el cuerpo de laamera. Asegüre de no girar el tornillo del tripode excessivamente o aplicar una fuerza excessiva. No transporte laamera montada en el tripode para registrar lesiones o daños en laamera.
④ Si no va a utiliser la CAMERA durante un长大o periodo de tiempo, extraiga las pilas y guardelas en un lugar donde estén protegidas del calor, el polvo y la humedad.
⑤ Elimine la仇恨 y el polvo del objetivo, de la ventanilla del visor, etc. con un soplador de aire y frotando ligeramente con un paño suave.
⑥ No utilise liquidos como disolventes o alcohol para eliminar la sueidad.
⑦ Mantenga limpios el compartmento de lapellicula y el interior de la camarara para evaporar danar la pellicula.
Cu haga calor, no deje la camar a dor de un coche cerrado o sobre la arena de la playa y no la deje en lugares humedes durante muchas horas.
Los vapiores procedentes de productos antipolillas, como por exemple el naftaleno,ienen efectos nocivos sobre la casa y la或多. Evite guardar la casa o laspellicas en armarios para la ropa.
10. esta CAMERA está controlada por computadora pero en raras occasions, podra producirse un funciona不到位 incorrecto. En tal caso, retire las pilas y vuélalas a instalar.
Tenga en cuenta que la CAMERA peut ser utilisé bajo una gama de temperatas de entre +5^ y +40^
CUIDADO DE LA PELICULA Y LAS COPIAS
Vea能找到 FUJIFILM INSTAX mini para las instrucciones de uso de los cartuchos deophilia. Siga todas las instrucciones sobre seguridad y uso correcto.
① Guarde laspelliculas en un lugar fresco y seco.No lasdeje durante muchas horas en lugaresdonde la temperatura sea excessivamente alta (porejemplo,dentro de un coche cerrado).
2 Una vez haya cargado un cartucho depellicula en la camar,utilice todas las hojas de pellicula lo antes possible.
③ Cuando vaya a hacer fotografias tras haber estado laspellicas en un lugaronde la temperatura fuera muy alta o muy baja, mantengalas durante un tiempo a temperatura normal antes de empezar a fotografia ar.
④ Asegürese de utiliser laspellicasantesde su caducidad.
⑤ Al igual que other fuentes de iluminacion intensa por rayos-X, los aparatos de inspeccion de equipaje en los aeropuertos.
puede velar la pellicula no realizada, por lo que recomendamos que se lleve la pellicula como equipaje de mano. (Para mas informacion contacte con el aeropuerto).
Evite la luz intensa y guarde las copias en un lugar fresco y seco.
⑦ No pinche, rasque ni corte los cartuchos depellicula INSTAX mini.No utilise la pellicula si esta está danada.
Precauciones sobre el manejo de lapellicula y las impresiones
Para Obtener mas informacion, consulte las instrucciones y las advertencias de la pellicula FUJIFILM INSTAX mini.
ES

MEMO
中國語
目錄
零件名稱 108
装上相機帶 110
装上手持带 110
装上肩带(另) 110
装入電池 112
装入INSTAX mini底片盒 113
拍摄 115
取出INSTAX mini底片盒 116
使用自拍裝置 117
若自拍一张照片 117
若連續自拍兩張照片 118
用各種拍攝模式拍照 119
選擇拍攝模式. 119
拍摄模式 119
自拍(自拍模式) 121
規格 122
現象、可能的原因及解決措施 123
安全使用須知 126
零件名稱

正面
[es] Si tuviera una pregunta sobre este producto, consulte la informacion en la tarjeta de serviceo adjunta o visite el suiviente situ web.