HILTI SIW 9A22 - Destornillador

SIW 9A22 - Destornillador HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SIW 9A22 HILTI en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HILTI SIW 9A22 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoLlave de impacto inalámbrica
MarcaHilti
ModeloSIW 9A22
Tensión de referencia21,6 V CC
Velocidad en vacío1 400 rpm
Frecuencia de percusión2 200 golpes/min
Peso (con batería B22/8.0)4,7 kg
Cuadrado de accionamiento3/4" con orificio pasante
Tipo de bateríaLi-ion serie B22
Temperatura de servicio-17 °C … 60 °C
Temperatura de almacenamiento-20 °C … 70 °C (batería: -20 °C … 40 °C)
Variador de velocidadElectrónico, progresivo
Sentido de giroReversible (derecha/izquierda con bloqueo central)
Iluminación del área de trabajo
Gancho para cinturónOpcional, montable a la derecha o a la izquierda
Seguridad anticaídaDisponible (se recomienda cable de anclaje)
Indicador de estado de carga4 LED en la batería
Uso previstoApriete/desapriete de tuercas, pernos, tacos, tornillos para madera (sin requisito de par preciso)
Mantenimiento y limpiezaPaño ligeramente humedecido, sin silicona; limpiar las rejillas de ventilación con un cepillo
Garantía del fabricanteContactar al socio Hilti local

Preguntas frecuentes - SIW 9A22 HILTI

¿Qué tipo de batería usar con la Hilti SIW 9A22?
Utilice exclusivamente las baterías Li-ion Hilti de la serie B 22.
¿Cómo recargar la batería?
Recargue la batería con un cargador Hilti homologado. Asegúrese de que los contactos estén limpios y secos. Consulte el manual de instrucciones del cargador.
¿Cómo montar o desmontar un dado?
Coloque el dado en el cuadrado de accionamiento. Oriente los orificios para insertar el pasador de bloqueo y la junta tórica o el anillo de retención según el equipo.
¿Qué hacer si el aparato no arranca?
Verifique que la batería esté correctamente insertada y cargada. Si un LED parpadea, la batería puede estar vacía, demasiado caliente o demasiado fría. Déjela volver a temperatura ambiente.
¿Cómo invertir el sentido de giro?
Utilice el inversor derecha/izquierda situado sobre el gatillo. La posición central bloquea el encendido.
¿Cuál es la velocidad máxima de la herramienta?
La velocidad en vacío es de 1 400 rpm, con una frecuencia de percusión de 2 200 golpes/min.
¿Cómo mantener la batería Li-ion?
Mantenga la batería limpia y seca. Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo. Evite temperaturas extremas y no la exponga al fuego.
¿Puedo usar una cadena metálica como arnés de seguridad?
No, nunca use una cadena metálica. Utilice un dispositivo anticaída Hilti con un cable de anclaje de longitud ≤ 2,0 m.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto, consumibles y accesorios autorizados están disponibles en la tienda Hilti o en www.hilti.group.
¿Cómo desechar el aparato y la batería al final de su vida útil?
No arroje los aparatos eléctricos, electrónicos o baterías a la basura doméstica. Deposite en la tienda Hilti o en un punto de reciclaje autorizado. Para baterías dañadas, aísle los contactos.

Preguntas de los usuarios sobre SIW 9A22 HILTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SIW 9A22 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SIW 9A22 de la marca HILTI.

MANUAL DE USUARIO SIW 9A22 HILTI

Manual de instrucciones original

1 Información sobre la documentación

1.1 Acerca de esta documento

  • Lea detenidamente esta documentacion antes de la puesta en service.
    Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

  • Respete lasindicaciones deseguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.

  • Conserve este manual de instrucciones永远不会 con el producto y entrega el producto a.Other personas永远不会 acontecido del manual.

1.2 Explication de SYMBOLOS

1.2.1 Avisos

Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan lassiguientespalabrasdepeligro:

HILTI SIW 9A22 - Avisos - 1

PELIGRO

PELIGRO !

  • Termino utilisé para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluo la muerte.

HILTI SIW 9A22 - PELIGRO ! - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA !

  • Termino utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluo la muerte.

HILTI SIW 9A22 - ADVERTENCIA ! - 1

PRECAUCION

PRECAUCION !

  • Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.

1.2.2 Simbolos en la documentacion

En esta documentoacion se utilizes los siguientesvinculos:

HILTI SIW 9A22 - Simbolos en la documentacion - 1

Leer el manual de instrucciones antes del uso

HILTI SIW 9A22 - Simbolos en la documentacion - 2

Indicaciones de uso yDEMAs Informacion de Interes

HILTI SIW 9A22 - Simbolos en la documentacion - 3

Manejo con materiales reutilizables

HILTI SIW 9A22 - Simbolos en la documentacion - 4

No tirar las herramrientas electricas y las baterias+junto con los despericiosdomesticos

1.2.3 Simbolos en las figuras

En las figuras se utilizes los siguientes sintbolos:

HILTI SIW 9A22 - Simbolos en las figuras - 1

Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual

HILTI SIW 9A22 - Simbolos en las figuras - 2

La número describes the order of los pasos de trabajo en laImagen y pueda serdifferente delos pasos descriritos en el texto

HILTI SIW 9A22 - Simbolos en las figuras - 3

Los nombres de posición se utilizen en la figura Vista general y los nombres de la leyenda está explicados en elApartado Vista general del producto

HILTI SIW 9A22 - Simbolos en las figuras - 4

Preste especial atencion a este symbolo cuando utilise el producto.

1.3 Simbolos del producto

1.3.1 Simbolos en el producto

En el producto se pueda usar los siguientesvinculos:

La herramienta admite la Tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android.
Batería de Ion-Litio
Serie realizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescrições.
Nunca utilizes la batería como herramienta de percésión.
Nocede que la batería se caiga. No utilizes baterías que hayan reci-bido alcún golpe ni que estén dañadas de una另一边 forma.
Clase de protección II (aislamento doble)
Corriente continua
n0Número de referencia de revoluciones en vacío
/minRevoluciones por minuto

1.4 Información del producto

Los productos han sido disnados para sistemas profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado可以更好earlos yVELAR a cabo su mantenimiento y conservacion. Este personal debe estarespecialmente instruido en loreferente a los riesgos de uso.Lautilizacion del producto y susdispositivosauxiliarespuedeconllevarriesgosparael usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal nocualificado outilizarse para usos differentes a los que estáchinados. La denominacion del modelo y el numero de series estañindicados en laplaca de identificacion.

  • Escribe el número de série en lasuma tableta. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.

Datas del producto

Atornilladora de impacto de batería SIW 9-A22
Generación: 01
N.° de series:

1.5 Declaración de conformidad

Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el productoalready descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproduccion del organismo certificador al final de esta documento. La documento技术水平a se encuentra depositada ahora:

2.1 Indicaciones generales de seguridad para hervrientas electricas

ADVERTENCIA Lea con atencion todas lasindicaciones de segu- ridad, instrucciones, ilustraciones y datos技术和correspondentes a esta herramipta eletrica. La negligencia en el accomplishment de las instrucciones que se describe a continuacion podra provocar descargas eletricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las instrucciones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.

ElTERMINO «herramienta electrica» empleado en lasindicaciones de seguidad se refiere a herramentas electricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser actionadas por bateria.

Seguidad en el=puesto de trabajo

  • Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueda provocar accidentes.
  • No utilise la herramenta electrica en un entorno con peligro de explosión en el que se.Encuentren liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramantas electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su nombre de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacerperder el control sobre la herramienta.

Seguridad electrica

  • El enchufe de la herramipta electrica debe corresponder a la tom de corrente realizada. No se deben modifier el enchufe en forma alta. No utilise enchufes adaptadores para las herramiptas electricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de descarga electrica.
    Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como=Puen ser tubos, calefactiones, cocinas y frigorificos.

HILTI

El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrenta si penetrate agua en la herramipta electrica.
No utilise el cable de connexion para transportar o colgar la herramipta electrica ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de connexion alejado de fuentes de calor, aceite, aristas aflidas o piezas moviles. Los cables de connexion danados o enredados peuvent provocar descargas electricas.
- Cuando trabajo al aire libre con una herramunta electrica, utilise exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga electrica.
- Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de corriente de defecto. La realizacion de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga electrica.

Seguidad de las personas

Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herrimenta electrica con prudencia. No utilise una herrimenta electrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herrimenta electrica podra produir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta electricaemployada, se utilizes un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oidos.
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la bateria. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de connexion/ desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podra producirse un accidente.
- Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria pueda produir lesiones al ponerse en funcionaimiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio. De esta forma podra controlar mayor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

  • Utilice ropa adequada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimentaygantes alejados de las piezas moviles.La vestimenta sueleta,las joyas y elleo largo se pueden enganchar con las piezas enmovimiento.
  • Siempre que sea possible montar equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegubre de que estan connectados y de que se utilizes correctamente. El uso de un systema de aspiracion de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
    No se create a salvo de cualquier risgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramrientas electricas, aun cuando está familiarizo con la herramipta electrica y tengalarga experiencia en su uso. Una actuacion negligente peut provocar lesiones graves en cuestion de segundos.

Uso y manejo de la herramenta electrica

No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta electrica adequada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramie electrica apropiada podraeworkar mejor y de modo mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
No utilise herrimrientas electricas con el interruptor defectuoso. Las herrimrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambio accesorios o en caso de no utiliser la herramienta durante un tiempo prolongado.Esta medida Preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leido este manu de instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide su ferramenta electrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas moviles de la ferramenta funciona conRECTAMENTE y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la ferramenta electrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de usar la ferramenta electrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadequado de la ferramenta electrica.
- Mantenga los útiles limpios y aflidos. Las herramrientas de corte bien cuidadas y con aristas aflidas se atascan menos y se guian con más fácilidad.
- Utilice la herramenta electrica, los accesorios, utiles de insertacion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Paraarlo, teng a en cui las conditiones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso

HILTI

herramientos electricas para trabajo diferentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好 resultar peligioso.

  • Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta electrica con seguridad en situaciones imprevistas.

Uso y manejo de la herramienta de bateria

  • Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
  • Utilice únicamente las baterías previstas para la herramipta electrica. El uso de otro tipo de baterías可能导致 provocaciones e inclujo incendios.
    Si no utilizes la bateria, guardelaSeparated de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos y demas objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la bateria puede causar quemaduras o incendios.
  • La realizacion inadequada de la bateria可以使 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediamente a un medico. El liquido de la batería可以使 irritar la piel o producir quemaduras.
    No utilise baterias danadas o modificadas. Una bateria dañada o modificada puede tener un comportamento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
    No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265°F) puede provocar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones relativas a la energia y no cargue nunca la bateria o la herramenta de bateria excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones. Una energia incorrecta o Fuera del rango de temperatura permitido pueda destruir la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

Servicio Tecnico

  • Solicite que un professionnellleve a cabo la reparacion de su herraminta electrica y que utilise exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramenta.
    No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debelearlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atencion al Cliente autorizzato.

2.2 Indicaciones de seguridad adiconiales de la atornilladora

Seguidad de las personas

  • Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
  • Nunca efectue manipulaciones o modificaciones en la herramenta.
  • Utilice las empuñaduras adiconiales que se suministran con la herramanta. La perdida del control puede causar lesiones.
  • Sujete siempre la herramienta conamble manos por las empuñaduras previstas.Mantenga las empuñaduras secas y limpias.
    Eviteacular piezas en movimiento. Existe riesgo de lesiones.
  • Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas, casco de proteccion, proteccion para los oidos, guantes de proteccion y una mascarilla ligera.
  • ParaATTER elutil,utilice también guantes de proteccion.Elcontacto conelutilde insertiOnpuede producir cortes yquemaduras.
  • Utilice proteccion para los ojos. El material que sale disparado puede occasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo.
  • Antes de起初 el trabajo, consulte la clase depeligos derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obr con una clasificacion de proteccion homologada conforme a las normas locales sobre la proteccion contra el polvo. El polvo precedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mamposteria/rocas con guarzo, asi como minerales y metal peut ser nocivo para la salute.
  • Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilise en casoAPS. En el contacto con el polvo o su inhalaciónSEO, como se proctoras alergicas o asfixia al usuario o a personas que se enquiryten en su entorno. Existen determinadostipso polvo, como peut ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerigenos, especially si se enquirytran mezclados con aditivos usados en el tratamente de la madera (cromato,agente protector para la madera). Unicamente expertos cuales estan autorizados a manipular materiales que contengan asbesto.
  • Efectue paumas durante el trabajo, como ejercicios de los dedos para melhorar la circulación. En el caso deeworkos de larga duración, las vibraciones peuvent causar alteraciones en el sistema nervioso o en los vasos sanguineos de los dedos, las manos u otheras articulaciones de las manos.

Seguridad electrica

  • Antes de empezar a trabajo, compruebe si la zona de trabajo oculta cables electricos, tuberías de gas o canarias de agua. Las partes metálicas exteriorores de la herramienta peuvent provocar una descarga electrica si se daña por error un cable electrico.

Manipulación y realización segura de las herramrientas electricas

  • Desconnecte inmediamente la herramienta electrica si se bloquea elutil. La herramienta se pueda desviar lateralmente.
  • Espere hasta que la herramienta electrica se haya detenido antes de partirla en ninguna superficie.

2.3 Manipulación y realización segura de las baterías

  • Tenga en cuenta las directivas especialas en materia de transporte, almacenimiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
  • Mantenga las baterías alejadas de altas temperatas, radiación solar directa y fuego.
    Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176 F) o quemar.
    No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe, que hayan caido desde una alta superior a un metro o que esten dañas de algoña other forma. En este caso,pongase siempre en contacto con el Hilti Servicio Tecnico.
    Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en laquia. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamable, a suficiente distancia dethers materiales inflamables. Deje que la batería se enfié. Si, despues de una hora, la herr模板a sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Póngase en contacto con el Servicio Tecnico de Hilti.

3 Descripción

3.1 Vista general del product

① Cuadrado exterior de 3/4'' con agujero pasante
② Conmutador de giro a la derecha/izquierda con bloqueo de conexión
③ Conmutador de control
(4) Empuñadura
⑤ Iluminación del área de trabajo

⑥ Colgador de cinturón (optional)
Bacteria
Indicador del estado de cargas y de averias (bateria de Ion-Litio)
(9) Tecla de desbloqueo con func tion adicular de activacion del indicator del estado de energia

3.2 Uso conforme a las prescricciones

El producto descririto es una atornilladora de impacto de bateria de guiado manual.Esta destinada a apretar y aflojar tuercas, pernos, tacos y tornillos para madera. El portaútilles se lleva a cabo mediante un cuadrado exterior con agujero pasante.

La atornilladora de impacto soloDebe emplearse para aplicaciones que norequirean ningún par de giro exacto/específico. De lo contrario, se corre elriesgo de partir de rosca o dañar el tornillo o la pieza de trabajo.

  • Para este producto utilise únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la série B 22.
  • Para estas baterías utilise exclusivamente los cargadores suministrados por Hilti. Encontrará más información en la Hilti Store o en www.hilti.group

3.3 Suministro

Atornilladora de impacto, manual de instrucciones.

Encontrarátherspecialproductodelsmauthorizadospara su producto en su HiltiStoreo enInternet,en:www.hilti.group

3.4 Indicador de la bateria de Ion-Litio

El indicator informa sobre el estado de energia de la batería de Ion-Litio, como sobre averías de la herramienta. El estado de energia de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la batería.

Estado Significado
4 LED encendidos. Estado deuya: 75 % a 100 %
3 LED encendidos. Estado deuya: 50 % a 75 %
2 LED encendidos. Estado deuya: 25 % a 50 %
1 LED encendido. Estado deuya: 10 % a 25 %
1 LED parpadea, la herramienta está lista para funciona.Estado deuya: < 10 %
1 LED parpadea, la herramienta noLa batería está sobrecalentada. está lista para funciona.
4 LED parpadean, la herramienta noha herramienta está sobrecargada está lista para funciona.bba herramienta está sobrecargada o sobrecalentada.

HILTI SIW 9A22 - Indicador de la bateria de Ion-Litio - 1

Con el commutador de controlccionado y hasta 5 supones de soltarlo no es possible consultar el estado de energia. Si los LED del indicator de la bateria parpadean, observe lasindicaciones del capitulo «Ayuda en caso de averias».

4 Datos技术和

4.1 Atornilladora de impacto

Tensión nominal21,6 Vcc
Peso (incluida batería) B22/8.04,7 kg (10,4 lb)

HILTI

Revolutaciones nominales en vacío1.400 rpm
Frecuencia de impacto2.200 bpm
Temperatura ambiente en funciona-17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F)
Temperatura de almacenimiento-20 °C ... 70 °C (-4 °F ... 158 °F)

4.2 Bateria

Tensión de servicios de la bateria21,6 V
Temperatura ambiente en funciona-17 °C ... 60 °C (1 °F ... 140 °F)
Temperatura de almacenimiento-20 °C ... 40 °C (-4 °F ... 104 °F)
Temperatura de la bateria al做什么 la carga-10 °C ... 45 °C (14 °F ... 113 °F)

5 Preparación del trabajo

5.1 Carga de la bateria

  1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
  2. Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
  3. Cargue la bateria en un cargador autorizzato. págin 22

5.2 Colocacion de la bateria

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la bateria.

  • Antes de insertar la bateria, asegúrese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
    Asegürese de que la bateria encaje sempre correctamente.

  • Cargue por Completely la bateria antes de la primera puesta en serviceo.

  • Introduzca la bateria en el producto hasta que encaje de forma audible.
  • Compruebe que la bateria está bien colocada.

5.3 Extracción de la bateria

  1. Pulse las teclas de desbloqueo de la bateria.
  2. Extraiga la bateria de la herramienta.

5.4 Montaje de la Boca (ul) 2

HILTI SIW 9A22 - Montaje de la Boca (ul) 2 - 1

PRECAUCION

Riesgo de lesiones por herramienta incorrecta.

No utilise utiles dañados o desgastados.

HILTI SIW 9A22 - PRECAUCION - 1

PRECAUCION

Riesgo de lesiones deben a un componente desgastado o danado

No utilise un anillo de retencion desgastado o dañado.

  1. Situé el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición central o retire la bateria de la herramienta.
  2. Coloque la Boca sobre la espiga cuadrada de actionamento de la herramienta.

Alinee la Boca de manera que el orificio del alojamento de la Boca coincida con el orificio de la espiga cuadrada de actionamento.

  1. Si se cumple lasumacondicion, siga este paso adicular:

Condiiones: Mediente la Utilizacion de una junta tórica y un pasador de seguridad.

  • Extraiga la junta tórica de la ranura de la boca. Introduzca el pasador de seguidad en el orificio de la boca y la espiga cuadrada deccionamento. A continuacion, inserte de nuevo la junta tórica en la ranura de la boca.

  • Si se cumple lasumacondicion, siga este paso adicular:

Condiciones: Cuando utilise el anillo de seguidad.

  • Introduzca el anillo de retencion en la Boca.

5.5 Desmontaje de la Boca (úI) 3

  1. Situé el conmutador de giro a la derecha/izquierda en la posición central o retire la bateria de la herramienta.
  2. Extraiga el anillo de retencion o la junta tórica, con el pasador de seguidad, de la Boca.
  3. Retire la Boca de la espiga cuadrada deccionamento de la herramienta.

5.6 Montaje del colgador de cinturón (opcial) 4

HILTI SIW 9A22 - Montaje del colgador de cinturón (opcial) 4 - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones Peligro por la caía de la herr模板.

  • Si se cae la herramienta, usted u另一边 personas pueda verse en peligro. Antes de起初 el trabajo, compruebe que el colgador de cinturón está fijiado con seguridad.

HILTI SIW 9A22 - ADVERTENCIA - 1

Con el colgador de cinturón puede fjjar la herramienta en el cinturón de forma que quede pegada al cuerpo. El colgador de cinturón pueda montarse paralearvarla herramienta tanto a la derecha como a la izquierda.

  1. Extraiga la bateria. págin 24
  2. Introduzca el colgador de cinturón en el orificio situado en la base del producto.
  3. Sujete el colgador del cinturón con dos tornillos.

5.7 Montaje de la proteccion en caso de caida de Hilti (optional)

HILTI SIW 9A22 - Montaje de la proteccion en caso de caida de Hilti (optional) - 1

ATENCLON

Danos en el producto y/o en la mesa. El uso inadequado pueda provocaciones en el producto y/o en la mesa.

No utilise cadenas de metal como cuerdas. No utilise cuerdas de mas de 2,0 m (6 ft) de longitud.

HILTI SIW 9A22 - ATENCLON - 1

Paraatarposiblesdaos,se recomiendautilizarla proteccionen casode caida de Hilti cuando se travaje en una posicion elevada.

La proteccion en caso de caida permite la fijacion de cables oCNTas de sujection.

Las directivas nacias para trabajo en posicion elevada son de obligadoblemiento,maintrassetrabajo conel producto.

  1. Extraiga la bateria. págin 24
  2. Introduzca las dos lengüetas de la proteccion en caso de caida en la ranuras que se encuentran aodos lados de la base de la herramenta.
  3. Fije la proteccion en caso de caida con los correspondientes tornillos.
  4. Coloque la bateria. página 24

6 Manejo

HILTI SIW 9A22 - Manejo - 1

PRECAUCION

Riesgo de quemaduras bajo a la calidad de aire caliente. Durante el functionality, las rejillas de ventilacion expulsan calor que pueda provocar quemaduras leves o daños en la herramienta electrica.

  • Si se encuesta cerca de las rejillas de ventilacion durante el functiona-miento de la herramienta electrica, use equipos de proteccion individual adecuados (p. ej., guantes o gafas de proteccion).
  • Mantenga destapadas las rejillas de ventilacion cuando utilise la herramipta electrica. Este evita la acumulacion de calor en la herramipta electrica.

6.1 Ajuste del giro a la derecha o a la izoierda 6

HILTI SIW 9A22 - Ajuste del giro a la derecha o a la izoierda 6 - 1

El commutador derecha/izquierda en posicion central sirve como bloqueo de conexión.

Situe el conmutador derecha/izquierda en giro a la derecha o izquierda.

6.2 Conexión

▶ Pulse el conmutador de control.

  • Mediente la profundidad de insertión se pueda regular la velocidad.

HILTI SIW 9A22 - Conexión - 1

No sobrecargue el producto. Deje enfiar el producto durante uno horas en caso de que la temperaturaurrenteconsiderablemente.

6.3 Desconexión

Suelte el conmutador de control.

7 Cuido y mantenimiento

HILTI SIW 9A22 - Cuido y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones con la bateria colocada!

  • Extraiga siempre la bateria亏损a ante dellevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.

Mantenimiento de la herramunta

  • Retire con cuidado la suciedad fuertamente adherida.
  • Limpiecretuidosamentelesrejillasdeventilacionconuncepillo seco.
  • Limpie la carcasa realizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilise limpiadores que contengan silicona, ya queURTIA afectar a las piezas de plástico.

Cuidado de las baterías de Ion-Litio

  • Mantenga la bateria limpia y sin residuos de aceite o grasa.
  • Limpie la carcasa realizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilise limpiadores que contengan silicona, ya queURTIA afectar a las piezas de plástico.
  • Evite la penetración de humedad.

Mantenimiento

  • Compruebe con regularidad si las piezas visibles estan dañadas o si los elementos de manejo funciona correctamente.
  • No utilise el producto si presenta danos o fallos que afecten al funciona. Lévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
  • Coloque todos los dispositivos de proteccion antes de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funciona.

HILTI SIW 9A22 - Mantenimiento - 1

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de repuestos y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuestos, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos commerciales en Hilti Store o en: www.hilti.group.

8 Transporte y almacenimiento de las herramrientas alimentadas por bateria

Transporte

HILTI SIW 9A22 - Transporte - 1

PRECAUCION

Arranque involuntario en el transporte !

Transportes sus produits siempre sin bateria.
Retire las baterías.
No transporte nunca las baterias sin embalaje.
- Compruebe si la herramienta o las baterias presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo.

Almacenamento

HILTI SIW 9A22 - Almacenamento - 1

ADVERTENCIA

Dáños imprevistos deben a una batería defectuosa o agotada !

  • Guarde su produits siempre sin bateria.

  • Guarde la herramenta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco possible.
    No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal.

  • Guarde la herramenta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
  • Compruebe si la herramienta o las baterias presentan daños tras haber sido almacenadas durante是多么 tiempo.

9Ayuda en caso de averias

Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda resolverar usted, dirijase a了我的o Servicio Técnico Hilti.

Anomalía PosibleCause Solución
La herramipta no se pone en marcha.LED parpadea: la bataria está agotada.
La batería no está correctamente insertada.
La herramipta no se pone en marcha.LED parpadea: la batería está demasiado frio o demasiado caliente. Enfrié/caliente la batería hasta que alcance la temperatura de trabajo.
4 LED parpadean: la herramipta se ha so-brecargado brevamente. Suelte el commutador de control y vuélvalo accionar.
El commutador de control no se pueda pulsar.El commutador derecha/izquierda está en posición central. Presione el commuta-dor derecha/izquierda hacer la izquierda o la derecha.
La velocidad se reduce considerablemente.La batería está descar-gada. Extraiga la batería y cárguela.
La batería no se enclave de forma audible.Suciedad en las lengüe-tas de la batería. Limpie las lengüetas.
La batería se descarga con mayor rapidez que de cos-tUME.Temperatura ambientedemasiado bajo. Caliente la batería poco a poco hasta que alcance la tempe-ratura ambiente.

10 Reciclaje

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones por un reciclaje indefinido. Riesgo para la salute debica a escapes de gases o liquidos.

No envie baterias dañadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la bateria en su Hilti Store o dirijase a suEmpresa de desechos.

Los productos Hilti está fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidión para dicha reutilización es unaSeparatedadecuada de los materiales. En manyos páises, Hilti recoge las herramrientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atencion al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.

HILTI SIW 9A22 - ADVERTENCIA - 1

No deselectas las herramentas electricas, los aparatos electricos ni las baterias jusqu con los residuos domesticos.

11 Garantía del fabricante

Si tiene alguna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su suscursal local de Hilti.

Segurarca noesto de trabajo

3.3 Incluido no fornecimento

Risco de ferimentos Perigo devido a queda de ferramenta.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HILTI

Modelo : SIW 9A22

Categoría : Destornillador