GAGGENAU RB280704 - Congelador

RB280704 - Congelador GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RB280704 GAGGENAU en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GAGGENAU RB280704 - page 52
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Congelador empotrable
Marca Gaggenau
Modelo RB280704
Dimensiones de nicho (An x Al x Pr) 560 mm x (altura no especificada) x 560 mm (profundidad recomendada)
Alimentación eléctrica 110-120 V ~ 60 Hz, fusible 10-16 A
Potencia máxima simultánea 6 A
Sistema de frío NoFrost (descongelación automática)
Congelación rápida Sí, activación por botón (duración aprox. 2,5 días)
Modo Vacaciones Sí (para compartimento refrigerador, temperatura 57 °F)
Conectividad Home Connect (Wi-Fi, compatible con aplicación móvil)
Alarma de puerta Sí, sonora
Alarma de temperatura Sí, sonora y visual
Iluminación LED (no requiere mantenimiento)
Equipamiento interior Bandeja de hielo, acumuladores de frío, estantes de vidrio ajustables, portabotellas
Mantenimiento Limpieza con agua tibia y detergente suave, no usar limpiador de vapor
Seguridad Fluido refrigerante inflamable, conexión a tierra obligatoria
Autodiagnóstico Programa integrado para detección de fallos
Servicio al cliente USA: 1-877-442-4436, Canadá: 1-877-442-4436
Uso previsto Doméstico, altitud máxima 2000 m

Preguntas frecuentes - RB280704 GAGGENAU

¿Cómo ajustar la temperatura del congelador?
Presione los botones de ajuste de temperatura del congelador (3) hasta que se muestre la temperatura deseada. El rango de ajuste va de -11 °F (-24 °C) a 3 °F (-16 °C). El valor ajustado se muestra en la pantalla (4).
¿Qué hacer si suena la alarma sonora?
Presione el botón de alarma (5) para desactivar el sonido. La alarma puede indicar una puerta abierta demasiado tiempo o una temperatura demasiado alta en el congelador. Verifique la causa y corríjala (cierre la puerta, no sobrecargue).
¿Cómo activar la congelación rápida?
Presione el botón rápido del congelador (**) (2). El indicador se enciende. La congelación rápida se desactiva automáticamente después de aproximadamente 2,5 días. Actívela de 4 a 6 horas antes de congelar alimentos frescos.
¿Cómo limpiar el congelador?
Apague el aparato (botón Encendido/Apagado 1), desenchúfelo. Saque los alimentos. Limpie el interior con un paño suave, agua tibia y un detergente suave (pH neutro). No use limpiador de vapor, esponjas abrasivas ni productos que contengan cloro o ácido. Seque bien la junta de la puerta.
¿Cómo usar Home Connect?
El aparato es compatible con Wi-Fi. Descargue la aplicación Home Connect. Conéctese a la red doméstica mediante WPS o manualmente. Siga los pasos en la aplicación. Los comandos en el aparato tienen prioridad. Restablezca los ajustes si es necesario.
¿Qué hacer en caso de corte de corriente?
No abra la puerta del congelador. Los alimentos permanecen congelados varias horas. Los acumuladores de frío retardan el calentamiento. Si la interrupción dura, consuma rápidamente los alimentos descongelados o transfórmelos en platos cocinados antes de volver a congelar.
¿Cómo descongelar el congelador?
Gracias al sistema NoFrost, el congelador no se cubre de escarcha. No es necesario descongelar manualmente. Solo hay que limpiar regularmente los canales de drenaje del agua de condensación.
¿Cómo reemplazar la iluminación LED?
La iluminación LED no requiere mantenimiento. En caso de avería, contacte al servicio al cliente o a un técnico autorizado. No intente reemplazar los LED usted mismo.
¿Cómo invertir el sentido de apertura de la puerta?
La inversión del sentido de apertura debe ser realizada por el servicio al cliente de Gaggenau o un especialista. Contacte al servicio posventa para conocer los costos. Consulte el manual de montaje si es un profesional.
¿Cómo realizar un autodiagnóstico?
Apague el aparato con el botón Encendido/Apagado (1) y espere 5 minutos. Vuelva a encenderlo. En los primeros 10 segundos, presione el botón rápido del congelador (**) durante 3 a 5 segundos hasta que escuche una señal sonora. El autodiagnóstico comienza. Al final, si se escuchan 2 señales, el aparato funciona bien; si se escuchan 5 señales, hay un fallo.

Preguntas de los usuarios sobre RB280704 GAGGENAU

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RB280704 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RB280704 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO RB280704 GAGGENAU

Numero de fabricacion (FD):

Numéro de série

Type

GAGGENAU RB280704 - 1

es Indice

Indicaciones de seguridad importante 53

Indicaciones para la eliminación 54

Material entrega 55

Instalar el aparato 55

Cotas de instalación 56

Preparar las puertas del mueble 56

Conectar el aparato 57

Familiarizandose con el aparato 58

Activar el aparato 60

Ajustar la temperatura 60

Modo de vacaciones 60

Funciones de alarma 61

Home Connect 61

Capacidadutil 64

Refrigeración rápida 66

Compartmento de congelacion 66

Congelación y almacenimiento 66

Congelar alimentos frescos 67

Congelación=rápida 67

Descongelar los produits congelados 68

Equipamento 68

Apagar y° cerrar el aparato 70

Descongelación 70

Limpieza del aparato 70

Olores 73

Iluminación (LED) 73

Ahorro de energia 73

Ruidos de funciona del aparato 73

Autocomprobación del aparato 75

Servicio al cliente 75

GAGGENAU RB280704 - es Indice - 1

Indicaciones de seguridad importante

jLEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!

Definisión

AVISO:

Esto indica que la muerte o lesiones graves peuvent occurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.

ATENCLION:

Esto indica que lesiones leves o moderas peuvent occurrir como resultado del incumplimiento de esta advertencia.

Antes deponer el aparato en fonctionamento

Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje! Contienen 念 informacion importante sobre la instalacion, el uso y el mantenimiento del aparato.

El fabricante no se hace responsable si las instrucciones de uso y advertencias no se observancorrectamente.Garde toda la informacion paraconsultas posteriores o para el proximo propietario.

Seguridad技术水平

En caso de daños:

  • Mantener el fuego abierto o las fuentes de ignisión alejados del aparato,
  • Ventilar el recinto durante variedoscretos,
  • Apagar el aparato y desconectar el enchufe,
  • Notificar al Servicio al cliente.

Cuanto mayor sea la cantiago de refrigerante contentida en el aparato, mayor deberá ser el airedonde se lo ubique. En los espacios demasiado微量元素,uede generarse una mezcla inflamabile de aire y gas en caso de una fuga.

Por cada 8 g de refrigerante, la dimisión de la habitaciónDebe tener por lo menos 36 pies³ (1 m³). LaULDa de refrigerante en su aparato se indica en la placacdecharacteristicas,que seencuentra en el interior del本身就是.

Se utilizes un refrigerante inflamable. Peligro de incendios o Explosiones.

Este aparato debe ser reparado exclusivamente por personal especializzato autorizzato. Tener enIELDas todas lasindicacionesde seguridad y advertencia.No abrir los tubos del refrigerante por la fuerza.Seguir cuidadosamente lasindicaciones de operation.

Elimine el aparato según los reglamentos correspondientes y de acuerdo con las leyes locales o regulaciones federales vigentes.

Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, solamente el fabricante, el proveedor de servicios autorizzato o personas con una calificación profesional similar, podran sustituirlo. Una incorrecta instalación o reparación puede implicar seriospeligos para el usuario.

Las reparaciones solo podran ser executadas por el fabricante, el proveedor de servicios autorizzato o personas con una calificacion profesional similar.

Sólo podránsutilizar piezas originales del fabricante.Sólo con las piezas originalesuede garantizar el fabricante que se cumplen los requisitos de seguidad.

El aparatoiene con un cable de alimentacion de 3 hilos segun la certifications UL (Underwriters Laboratories,dispositivos de connexion certificados segun la norma norteamericana y canadiense).

Bajo ninguna circunstancia se debeURTAR o quitar el cercero (es decir, la tierra) del cable de connexion.

El aparato requiere de una tomacorriente de 3 polos. La tomacorriente soloDebe ser connectada por un electricista calificado.

Si se dispone de una tomacorriente de pared estandar de 2 polos, es responsabilidad personal del cliente reemplazarla por una tomacorriente de pared de 3 polos con tomacorriente de acuerdo a lasindicaciones. No utiliser adaptadores para la clavija.

Durante el uso

  • Nunca use aparatos electricos en el interior del aparato (por exemple calentadores, migunas de hielo electricas, etc.). Peligro de explosión!
  • Nunca utiliseTHINGo limpiador de vapor para derretir la eschara o limpiar el aparato! El vapor puedeninger a las piezas electricas y provocar un cortocircuito. Peligro de descargas electricas!
  • No utilizar objetivos puntiagudos o afilados para quitar las capas de escarcha o hielo. Podrián dañar la tuberia del refrigerante. El refrigerante que salpique pueda inflamarse o Causear lesiones en los ojos.
    No guardar productos con gases propelentes inflamables (por exemple, envases en aerosol) ni susstancias explosivas. Peligro de explosión!
    No usar zócalos, piezas extensibles, puertas, etc. para pararse encima o como apoyo.

  • Para limpiar desconectar el enchufe o apagar el fusible. Tirar del enchufe, no del cable de connexion.
    Almacenar el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y en posición vertical.
    No ensuciar las partes de plástico y las juntas de las puertas con aceite o-grasa. En caso contrario, las piezas de plástico y las juntas de la puerta se vuelven porosas.

  • Nunca cubra u obstruya las rejillas de ventilación del aparato.
  • Evitar riesgos para los niños y las personas con descapacidad:

El aparato no debe ser utilisé por los niños.
Cuando no estén supervisados por unadulto, o
por personas incapacitasas sinayuda.

Nunca dejar que los niños juguen con el aparato.

En el compartmento de congelacion nunca almacene liquidos en botellas o latas (especially las bebidas carbonatas). Las botellas y las latas peuvent estar!
- Nunca introduzca productos congelados a su boca, inmediamente afterwards de sacarlos del compartmento de congelacion.

Pelicro de quemaduras por congelacion!

Evite el contacto prolongado de las manos con los productos congelados, el hielo o los tubos del evaporador°, etc.
Peligro de quemaduras por congelacion!

Niños en el°hogar

No dejar el embalaje o sus partes a los niños.
JExiste peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
El aparato no es un juguete para 己 niños!
En aparatos con cierre de puerta: Guarde la llave fuera del alcance de los niños!

Información general

El aparato esADECuido

  • Para la refrigeración y la congelación de alimentos,
  • Para la fabricación de hielo, Este aparato ha sido disnado para el uso domestico en el hogar particular y su entorno.

Este aparato estáprevisto para serutiliadounaaltitude maxima de 2,000 metros sobre el nivel delmar.

Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California

Este produituedecontenerunquimicoqueel Estado de California reconoce como potencialmente cancerigeno o causante de danos reproductivos. Por tanto, su productodebeIlevar en su embalaje la?siguefte资质ede conformidad conlalegislation de California:

STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: / AVENTISSEMENT ISSUE DE LA PROPOSITION 65 DE L'ETAT DE LA CALIFORNIE:

GAGGENAU RB280704 - Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California - 1

WARNING / AVERTISSEMENT

Cancer and Reproductive Harm / Cancer et dommages à la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov.

Indicaciones para la eliminación

GAGGENAU RB280704 - Indicaciones para la eliminación - 1

^ Eliminación del embalaje

El embalaje protege el aparato de danos durante el transporte. Todos los materiales realizados son reciclables y no danan el medio ambiente. Contribuya con métodos de eliminación del embalaje respetuos con el medio ambiente.

Su distribuidor especializzato o las autoridades locales le informar sobre las options existentes para la eliminacion.

GAGGENAU RB280704 - ^ Eliminación del embalaje - 1

Eliminacion de los aparatos aidos

Los aparatos usados no son basura sin valor!
Mediente la eliminacion consciente del medio ambiente, se pueda recuperar materiales valiosos de nuevo.

GAGGENAU RB280704 - Eliminacion de los aparatos aidos - 1

AVISO:

En aparatos usados

  1. Desconecte el enchufe.
  2. Corte el cable de connexion y separe el enchufe.
  3. No retire los estantes y contentedes para dificultar que los niños se suban bajo del aparato!
  4. Paraatar que los niños se encierren en el aparato uso:

Quite las puertas del aparato!

  1. No permitted that los niños jueguen con el aparato正常使用.Peligro de asfixia!

Los refrigeradores contienen refrigerantes y gases en el aislante. Los refrigerantes y los gases deben ser eliminados de acerto a la legislacion. No dae las tuberías del refrigerante antes de su eliminacion de acerto a la legislacion.

Material entrega

Compruebe que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte après de desembalarlas.

GAGGENAU RB280704 - Material entrega - 1

ATENSION:

No instale el aparato en caso de estar defectuoso. En caso de tener problemas, recurar al distribuidor donde adquirido el aparato o a了我的o Servicio al cliente.

La entrega consiste de las siguientes partes:

  • Aparato para instalación integra
  • Equipamento (según Modelo)
    Bolsa con material de montaje
  • Instrucciones de uso
  • Instrucciones de montaje
  • Cuaderno de Servicio al cliente
    Supplemento de la garantía
  • Informaciones sobre el Consumo de energia y los ruidos del aparato

Instalar el aparato

Un especialista deben instalar el aparato de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas.

GAGGENAU RB280704 - Instalar el aparato - 1

AVISO:

No instale este aparato:

Al aire libre,
En un entorno con agua que gotea,
En espacios con riesgos de heladas.

Transporte

El aparato es pesado. Asegurar durante el transporte en instalacion!

GAGGENAU RB280704 - Transporte - 1

AVISO:

Para disminuir el riesgo de lesiones o daños al aparato,debido al peso y las dimensiones del aparato, se necesitan por lo menos dos personas para la instalación segura del aparato.

Lugar de instalación

El lugar másADECUADO para la instalacion del aparato es una habitacion seca, dotada de una buena ventilacion. El lugar de instalacion no debe recibir directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarseproximoafuentedes calor comoestufas, radiadores,etc.Si la instalacioncercadela fuente de calor fuera inevitable,utilice un panelaislante adecuado,uobserve lassiguerentes distancias minimas de separacion con respecto al fuente de calor:

Estufas elctricasyde gas 1 / 4^0(3^)
- Estufas de aceite o de carbón 11^13 / 16 (30 cm). El suejo en el lugar de instalación debe ser suficientemente resistente, en caso necessario, deben reforzarse.

Ventilación

El aire se calienta en en el panel posterior del aparato. El aire recalentado debe poder salir libremente. De lo contrario, laquina refrigeradora技术支持 que augmentar su rendimiento. Este incrementale el Consumo de energia electrica. Por estarzon: nunca se deben cubrir u obstruir las aberturas de ventilacion y aireacion!

Medidas del hueco de encastre

Profundidad del nicho de instalacion

Se recomienda un nicho de instalación de 22^3 / 64 (560 mm) de profundidad para el aparato. En un nicho de instalación con una profundidad menor - como minimumo 21^21 / 32 (550 mm) - el Consumo de energiaAAParata ligeramente.

Ancho del hueco

El hueco de encastre para el aparato debe tener al menos un ancho interior de 22^3 / 64 (560 mm). En caso de divergencias你能 presentarse problemas al instalar el aparato.

Solo es possible colocar los aparatos uno al lado del(othermantiendouna distancia deal menos 5,9" (15 cm)entre ellos.

GAGGENAU RB280704 - Ancho del hueco - 1

GAGGENAU RB280704 - Ancho del hueco - 2

Preparar las puertas del mueble

Nota:

Al trabajo en las puertas del mueble, siempre se debe tener en cuenta lo suiviente:

Elegir el espesor de la puerta del mueble entre al menos 5 / 8'' (16 mm) y 3 / 4'' (19 mm).
- Longitud de los tornillos: elegirlos siempre más cortos que el espesor de la puerta del mueble.
- Atornillar siempre en la parte de la puerta del mueble capaz de soportar más carga.
No atornillar en rellenos o similares.
No atornillar en el filtro tiras decorativas o similares.

  • Proteger contra danios las superficies de las puertas del mueble durante la instalacion.

Medidas de las puertas del mueble

GAGGENAU RB280704 - Medidas de las puertas del mueble - 1

Leyenda

A Sobrante superior de la puerta del mueble

B Borde inferior de la puerta del mueble

Las dimensiones de la puerta de la unidad especificadas son validas para una junta de la puerta de 5 / 32 (4 mm).

Conectar el aparato

Después de instalar el aparato, espere por lo menos 8 horas antes deponerlo enfuncionamento.Durante el transporte del aparato pueda occurir que el aceite contenido en el compresor penetr en elsystema de refrigeracion.

Limpiar el interior del aparato antes de su prima puesta en marcha (ver el capitulo «Limpieza del aparato»).

Conexión a la red electrica

GAGGENAU RB280704 - Conexión a la red electrica - 1

AVISO:

Peligro de descarga electrica!

Conecte el aparato solo a una toma de corriente tripolar con toma de tierra. No quitar nunca la fase de toma de tierra. No usar adaptadores.No utiliser cables de prolongacion.

GAGGENAU RB280704 - AVISO: - 1

AVISO:

Peligro de descarga electrica!

La conexión Incorrecta del aparato pueda ser causa de muerte, incendios o descargas electricas. En caso de una conexión Incorrecta del conductor de protección你能 producirse descargas electricas.

Si tiene dudas respecto a que la connexion a tierra del aparato sea la correcta,cede que un electricista calificado o un technician de service revise el aparato.

GAGGENAU RB280704 - AVISO: - 1

AVISO:

Peligro de descarga electrica!

Si la longitud del cable de connexion a la red electrica no es suficiente, no utilise nunca tomas de corriente multiples o cables de prolongacion. En su lugar,pongase en contacto con el service al cliente para examinaralternativas.

Para conectar este aparato se requiere de una toma de corriente instalada de forma permanente.

La toma de corriente deben encontrarse cerca del aparato y también estar fácilmente accesible antes de la instalacion del mesmo.

El aparato corresponde al tipo de proteccion I.

Conecte el aparato a una toma de corriente instalada conforma a las prescripciones. Conforce a las prescripciones significa: con un conductor de proteccion, 110V - 120V / 60Hz de corriente alterna.

La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10-16 A.

El aparato seenta con un cable de connexion a la red electrica de 3 hilos segun la certifications UL. El aparato requiere de una toma de corriente de 3 polos.

En estecontexto,porfavor tengagencuenta lasiquiente tabla:

Aparato Carga simultanea maxima

Combinación de frigorí- fico y congelador6 A

Compruebe en la placac de caracteristicas, si coinciden la tension indicada y el tipo de corriente con los valores de su red electrica. La posicion de la placac de caracteristicas la encapsinta en el capitulo Servicio al cliente.

GAGGENAU RB280704 - AVISO: - 1

AVISO:

El aparato no pueda estar connectado en ningún caso aghoradores de energia electrónicos.

Para el uso de nuestros aparatos se pueda utilizar convertadores sinusoidales o commutados por la red. Los convertadores cometumentos por la red se realizan en los sistemas fotovoltaicos, que se conectan directamente a la red electrica Pública. En SOLUTIONES aisladas (por exemple en buques or refugios de montaña), que no tengan connexion directa a la red electrica Pública, se deben utiliser convertadores sinusoidales.

Familiarizandose con el aparato

Las presentes instrucciones de uso son validas para various modelos.

El equipuesto de los modelosuedevariar.

Puede haber diferencias con las ilustraciones.

GAGGENAU RB280704 - Familiarizandose con el aparato - 1

  • No disponible en todos los modelos.

A Compartmento refrigerador
B Compartimento de congelación

1-9 Mandos
10 Iluminación
11 Estante de vidrio en el compartmento refrigerador
12 Estante de vidrio extraible
13 Conteditor para verduras
14^ Bandeja para bayas
15 Conteditor para productos congelados
16 Estante de la puerta
17 Estante para guardar botellas grandes

Mandos

GAGGENAU RB280704 - Mandos - 1

1 Tecla para connexion y desconexión del aparato ①

Para la connexion y desconexión del aparato completo.

2 Tecla de congelación rápida **

Activa y desactiva la congelacion rapiida (vea el capitulo Congelacion rapiida).

3 Teclas de ajuste de la temperatura +/- en el compartmentimiento de congelación

Permitenaabstarkatemperatura del compartmentio decongelacion.

4 Indicación de la temperatura para el compartmentimiento de congelación

Los nombres corresponden a las temperatasajustadas en el compartmento de congelacionen ^ F

5 Tecla Alarm

Desactiva la alarmac acustica (vea el capitulo de Funcion de alarma).

6 Tecla Home Connect

Sirve para la connexion y desconexión, asi como para la configuración de la función Home Connect (ver el capitulo Home Connect).

7 Teclas de ajuste de la temperatura +/- en el compartmento refrigerador

Permiten ajustar la temperatura del compartmento refrigerador.

8 Indicación de la temperatura del compartmento refrigerador

Los nombres corresponden a las temperatas.
ajustadas en el compartmento refrigerador
en ^ F

9 Tecla de refrigeracion rapiida 米

Activa y desactiva la Refrigeracion rapiida (vea el capitulo Refrigeracion rapiida).

Activar el aparato

1.Encender el aparato con la tecla activar/ desactivar ①

Se escucha una alarma acústica, el indicator de temperatura del compartmento de congelación parpada y la tecla Alarm se illumina.

  1. Al presionar la tecla Alarm se apaga la alarmacustica.

El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está activada con la puerta abierta.

De fabrica se recomiendaan las siguientes temperatas:

  • Compartimento refrigerador +39 °F (+4 °C)
  • Compartimiento de congelación 0^ (-18^)

Indicaciones sobre elfuncionamento del aparato

  • Después de encender el aparato puede pagar varías horas hasta que se alcance la temperatura selecciónada. No introducir ningún alimento antes en el aparato.
    Gracias al sistema automatico NoFrost, el compartmento de congelacion permanece libre de escarcha. No esnecessary descongelarlo.
  • Los lados frontales del cuerpo del aparato se calientan ligeramente,esto impide la formacion de agua de condensacion en la zona de la junta de la puerta.
  • En caso de no poder abrir la puerta del compartmento de congelación inmediamente afterwards de cerrarla, aguardar uno instantes hasta que la depresión generada haya sido compensada.

Ajustar la temperatura

Presionar la tecla de ajuste de la temperatura +/- tantas vezes como sea Neededo, hasta alcantar la temperatura deseada del compartmento de refrigeracion.

Se guarda el valor做不到 enultimate lugar. La temperatura ajustada se muestra en el indicator de temperatura del compartmento refrigerador.

Compartmento de congeleracion

La temperatura se pueda ajustar de 3^ (-16^) a-11°F(-24°C).

Presionar la tecla de ajuste de la temperatura +/- tantas vezes como sea Neededo, hasta alcantar la temperatura deseada del compartmento de congelacion.

Se guarda el valor做不到 en el caso de la的最佳 temperature.

Modo de vacaciones

En caso de una ausencia prolongada, puedeCambiar el aparato al modo de ahora de energia por vacaciones. La temperatura del compartmento refrigerador se ajusta automatamente a 57^ (14^)

ATencion:

Durante este periodo no guarde alimentos en el compartmento refrigerador!

Encender y apagar

  • Encender: Pulsar la tecla + compartmento refrigerador tantas vezes como sea Neededo, hasta que la indicacion de la temperatura del compartmento refrigerador 8 mueste Ho. Al estar activado el modo Vacaciones, la indicacion de la temperatura del compartmento refrigerador no muestra ninguna temperatura.
  • Apagar: Pulsar la tecla - compartmento refrigerador tantas vezes como sea Neededo, hasta que la indicacion de la temperatura para el compartmento refrigerador 8 mueste la temperatura deseada.

Funciones de alarma

Alarma de la puerta

La alarma de la puerta se activa cuando la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta.

Alarma de temperatura

La alarma de temperatura se enciende, cuando el compartmento de congelacion está demasiado caliente y los productos congelados estan en riesgo.

Después de presionar la tecla alarm°5, la indicación de la temperatura muestra compartmento de congelación°4 por cinco °segundos, la temperatura más elevada, que haya sido registrada en el compartmento de congelación.

A continuación se borra este valor. La indicación de la temperatura para el compartmento de congélación 4 muestra la temperatura selecciónada en el compartmento de congélación, sin parpadear.

A partir de este momento se vuye a determinar la temperatura más elevada y se guarda.

La alarma pueda encenderse, sin riesgo para los Productos congelados, en los casos individentes:

Alponer en marcha el aparato,
- Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartmentimiento de congelación,
- Cuando la puerta del compartmento de congelación ha estado abierta durante un periodo demasiado prolongado.

Nota:

No volver a congelar los productos congelados que se hayan descóngelado o empezado a descóngelarse. Só lo seoulda volver a congelar la comidauponés de su preparación (cocida o frita).

El periodo máximo de almacenimiento ya no se pueda utiliser.

Apagar la alarma

Presionar la tecla alarm°5, para apagar el tono de advertencia.

Home Connect

Este aparato es compatible con Wi-Fi y puede controlarse de forma remota a temas de un dispositivo móvil.

Nota:

Wi-Fi es unamarca registrada de Wi-Fi Alliance. El aparato funciona, en los siguientes casos, como un aparato para refrigeracion sin connexion a la red domestica y se pueda seguir manejando manualmente a工程技术 de los mandos:

El aparato no está connectado a una red domestica.
- El servicios Home Connect no se Offerce en el País en el que está instalado el aparato. Una visión general de los País en los que se Offerce Home Connect se &, en www.homeconnect.com.

Nota:

  • Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidade de este manual de instrucciones y garantice elcomplimiento de las malmas, cuando usted no seencuentra en casa y opera el aparato atramés de la aplicacion Home Connect.

Además,onga en cuenta lasindicaciones mostradas en la aplicación Home Connect.

  • En todo caso, Tiene prioridad el manejo desde el propio electrodomestico. Durante ese tiempo, el manejo del aparato no es possible a工程技术 de la aplicacion Home Connect.

Configurar Home Connect

Nota:

  • Consulte la hoja adjunta Home Connect que está disponible para su descarga en www.gaggenau.com en la sección de las instrucciones. Paraarlo, introduzca en el cuadro de búsqueada el número de producto (E-Nr.) de su aparato.
  • Después de encender el aparato, esperar al menos dos Minutes, hasta que conclusuya la iniciazación interna del mesmo. Configurar Home Connect una vez conclusida.
  • Para poder establisher los ajustes a工程技术 de Home Connect, hay que tener instalada la aplicacion Home Connect en el dispositivo móvil. Paraarlo, consulte la documentacion adjunta de Home Connect. Siga los pasos indicados en la aplicacion para establisher los ajustes.

Si el aparato no se utilizes durante un tiempo prolongado, el menu Home Connect se cierra automatistically. Lasindicaciones para abrir el menu Home Connect se.Encuentran al principio del capitulo correspondiente.

Conexión automática a la red domestica (WLAN)

Cuando existe un router WLAN con funciona WPS, el aparato refrigerador pueda connectarse directamente con la red domestica.

  1. Pulsar la tecla Home Connect 6.

La indicacion de la temperatura para el compartmento refrigerador 8 muestra Cn.

  1. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartmento refrigerador 7antas vezes como sea Neededario, hasta que la indicacion de la temperatura para el compartmento refrigerador 8 mueste AC y la indicacion de la temperatura para el compartmento de congelacionmuestre 4 OF.

  2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartmento de congelacion 3.

El aparato está lista para la conexión automatica. La indicación de la temperatura para el compartmentimiento de congelación 4 muestra una animación durante 2关键时刻.

Mientras se visualiza la animacion, el aparato está listo para una connexion automática.

  1. Eneos 2 Minutes,activar la funcion WPS en el router de la red domestica (p.ej.pulsando la tecla WPS/WLAN,consultar la informacion al respecto en la documento del router).

Al conectarse con exito, parpadea On en la indicacion de la temperatura para el compartmentio de congelacion 4.

El Refrigerador está lista para connectarse a la aplicación.

Nota:

Si la indicacion de la temperatura para el compartmento de congelacion 4 muestra OF, significa que no se ha podido establisherunga.
conexion.

  1. Compruebe que el Refrigerador se encuentre bajo el alcance de la red domestica (WLAN).
  2. Repetir el proceso o realizar la conexión manual.

Conexión manual a la red domestica (WLAN)

Si el router WLAN no dispone de una referencia WPS o se decide, pueda conectar el aparato refrigerador manualmente con la red domestica.

  1. Pulsar la tecla Home Connect 6.

La indicacion de la temperatura para el compartmento refrigerador 8 muestra Cn.

  1. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartmento refrigerador 7antas vezes como sea Neededario, hasta que la indicacion de la temperatura para el compartmento refrigerador 8 mueste SA y la indicacion de la temperatura del compartmento de congelacion muestre 4 OF.
  2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartmento de congelacion 3.

El aparato está lista para la conexión manual.

La indicación de la temperatura para el compartmentimiento de congelación 4 muestra una animación.

Mientras se visualiza la animacion, el aparato estálistsopara la conexionmanual.

  1. El Refrigerador ha Creation ahora su propia red WLAN con el nombre de red HomeConnect.
    Puede acceder a esta red con el dispositivo movable.
  2. En el menu de ajustes del dispositivo móvil, acceder a los ajustes de acceso WLAN.
  3. Conectar el dispositivo móvil a la red WLAN HomeConnect.

Contrasena: HomeConnect
El establecimiento de la connexion puede durar hasta 60seguidos.

  1. Una vez establecida la connexion, partir la aplicacion Home Connect en el dispositivo movable. La aplicacion busca el refrigerador.
  2. En cuando se haya遇到了 refrigerador, introducir el nombre de la red (SSID) y la contraseña (Key) de la propia red domestica (WLAN) en los Campos correspondientes.
  3. Confirmar con el boton Transferir a electrodomesticos.

  4. Al connectarse con exito, parpadea On en la indicacion de la temperatura del compartmento de congelacion 4.

Ahora pueda conectar el Refrigerador con la aplicacion.

  • Cuando la indicación de la temperatura para el compartmentimiento de congelación 4 muestra OF, significía que no se pudo estarcerteringuna connexion.

Compruebe que el Refrigerador se encuentre bajo el alcance de la red domestica (WLAN). Repetir el proceso.

Conectar el aparato para refrigeracion con la aplicacion Home Connect

  1. Presionar la tecla Home Connect 6. El indicator de temperatura del compartmento frigorifico 8 muestra Cn.

  2. Pulsar repetidamente la tecla de ajuste de temperatura del compartmento frigorífico 7 hasta que el indicator de temperatura del compartmento frigorífico mueste 8 PA y el indicator de temperatura del compartmento de congelación mueste 4 OF.

  3. Pulsar la tecla de ajuste de temperatura del compartmento de congelacion 3 para conectar el aparato con la aplicacion.

El indicator de temperatura del compartmento de congelacion 4 muestra una animacion.

Tan pronto como el aparato para refrigeración está connectado con la aplicación, elindicador de temperatura del compartmento de congelación muestra 4 On.

  1. Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el aparato para refrigeración.

Con Añadir confirmar la conexión entre la aplicación y el aparato para refrigeración.

Si el aparato para refrigeracion no se muestra automatistically, hacerblick en la aplicacion en

Añadir aparato y seguir las instrucciones. En cuando se mueste el aparato para refrigeración,añadirlo con +.

  1. Seguir las instrucciones de la aplicacion hasta que el proceso haya finalizzato.

El indicator de temperatura del compartmento frigorífico 8 muestra PA y el indicator de temperatura del compartmento de congelación 4 muestra On.

El aparato para refrigeracion se ha connectado con la aplicacion.

Si no se ha existecido la connexion, comprobar si el dispositivo movable está connectado con la red domestica (WLAN).

A continuación intentar nuevo establecer la communicator.

Si el indicator de temperatura del compartmento de congelacion muestra 4 Er, restablecer la configuracion de Home Connect.

Nota:

Al restablecer la configuracion se restablecen todos los ajustes de Home Connect.

Comprobar la intensidad de la seals

La intensidad de la seals debe comprobar cuando no funciona el establishimiento de la connexion.

  1. Pulsar la tecla Home Connect 6. La indicacion de la temperatura para el compartmentimiento refrigerador 8 muestra Cn.
  2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartmento refrigerador,antas vezes como sea Neededo, hasta que indication de la temperatura para el compartmento refrigerador 7 muestre 8 SI. En la indication de la temperatura para el compartmento de congelacion 4 aparece un valor entre 0 (no hay recepcion) y 3 (recepcion completa).

El valor de intensidad de la seals debería ser 2 como minimumo. Si la intensidad de la seals demasiado bajo, pueda interrupirse la conexión.

  • Coloque el router y el refrigerador más cerca uno de otro.
  • Asegúrese de que la connexion no está interruppida por paredes de protección.
  • O bien instale un repetition para intensificar la sealsal.

Restablecer los ajustes de Home Connect

Si al intentar establishe la connexion, se produce un problema o si desea registrar el aparato en other red domestica (WLAN), los ajustes de Home Connect你能 restablecerse:

  1. Pulsar la tecla Home Connect 6. La indicacion de la temperatura para el compartmentimiento refrigerador 8 muestra Cn.
  2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartmento refrigerador 7antas vezes como sea Neededario, hasta que la indicacion de la temperatura para el compartmento refrigerador 8 mueste rE y la indicacion de la temperatura para el compartmento de congelacion muestre 4 OF.
  3. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartmento de congelacion 3.

La indicación de la temperatura para el compartmentimiento de congelación 4 muestra una animación durante 15seguidos.

Después, indicación de la temperatura para el compartmentimiento de congelación 4 muestra OF. Los ajustes de Home Connect se han restablecido.

Instalar laactualizacion del software deHomeConnect

El Refrigerador comprueba a intervalos regulares si existenactualizacionesparael software deHome Connect.

Cuando hay unaactualizacion disponible,la indicacion de la temperatura del compartmento refrigerador 8 muestra UP.

Pulsando cualquier tecla, la indicación se restablece a la temperatura establecida.

Instalaractualizacion:

  1. Pulsar la tecla Home Connect 6.

La indicacion de la temperatura para el compartmento refrigerador 8 muestra Cn.

  1. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartmento Refrigerador 7antas vezes como sea Neededario, hasta que la indicacion de la temperatura para el compartmento refrigerador ^ 8 muest UP y la indicacion de la temperatura para el compartmento de congelacion ^ 4 OF.
  2. Pulsar la tecla de ajuste de la temperatura en el compartmento de congelacion 3.

La indicación de la temperatura para el compartmentimiento de congelación 4 muestra una animación.

Laactualizacionseestainalando.

Durante la instalacion, todas las teclas estan bloqueadas.

Si la instalacion se ha realizado correctamente, la indicacion de la temperatura para el compartmento de congelacion 4 muestra On.
Si no se pudo realizar la instalacion, la indicacion de la temperatura para el compartmentio de congelacion 4 muestra Er. Volver a起初 laactualizacion posteriormente. Si la instalacion no se ha podido completar despues de variousintentos, notificar al Servicio al cliente.

Indicaciones sobre proteccion de datos

Al conectar por primera vez el aparato refrigerador con Home Connect a una red WLAN asociada a internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor de Home Connect (registry inicial):

  • Identificacion clara del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi)."

  • Certificado de seguridad del modulo de communicator Ni-Fi (para la proteccion技术水平 de la informacion de la connexion).
    Las versiones actuales del software y el hardware de su electrodométrico.

  • El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabrica.

Este registrar inicial prepara la utilizacion de las functions de Home Connect y solo es besoino la primera vez que deseee utilizear Home Connect.

Nota:

Tenga enIELD que las functions de Home Connect solo se pueda usar en connexion con la aplicacion de Home Connect. Se pueda consultar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion de Home Connect.

Capacidadutil

Lasindicaciones sobrelacapacidadutillosencuentra enla placadecaracteristicadelaparato(vease la ilustracion en el capitulo «Servicio al cliente»).

Aprovechar toda la capacité de congelacion del aparato

Para introducir la mayor calidad possible de Productos congelados,可以更好rir todos los accesorios. De estaforma,los alimentos se peuvent apilar directamente sobre el estante y el fondo del compartmento de congelacion.

Retirar los accesos

Deslice el contentedor de productos congelados hasta el tope, levanteo por la parte frontal y retirelo del aparato.

GAGGENAU RB280704 - Retirar los accesos - 1

El compartmento refrigerador es el lugar ideal para guardar carne, embutidos, pescado, productos lacteos, huevos, platos preparados y productos horneados.

Puntos a observar al guardar los alimentos

Guarde alimentos frescos y en perfectas conditiones. De este modo conservarán su calidad y frescura durante más tiempo.
En el caso de products precocinados o alimentos envasados deben observarse las fechas de calidad o de consumoignaladas por el fabricante.
- Para conservar el aroma, color y frescura, ordene los alimentos bien envueltos o cubiertos. De este modo se evitan las transferencias de saber y de coloración de los piezas de plástico en el compartmento refrigerador.
- Dejar enfiar los alimentos y bebidas calientes, antes de introducirlos en el aparato.

Nota:

Evite el contacto entre los alimentos y el panel posterior. La circulación del aire se va afectada en caso contrario.

Los alimentos o sus embalajes peuvent congelarse en el panel posterior.

Prestar atencion a las differentes zonas de frio del compartmento refrigerador

A工程技术 de la circulación del aire en el compartmento refrigerador, se crean zonas de differedes temperatas:

La zona más fria se encuentra entre la flecha lateral estampada y el estante de vidrio situado bajo.

Nota:

Guarde los alimentos mas delicados (por典型案例, pescado, embutidos, carne) en la zona mas fria.

La zona menos fria se encuentra en la parte superior de la puerta.

Nota:

Guarde en la zona menos fria, por exemple, el queso curado y la mantequilla. De estaforma el queso puede desarrollar su aroma y la mantequilla permanece untable.

GAGGENAU RB280704 - Nota: - 1

Conteditor para verduras con regulador de humedad

El contenegedor para verduras es el lugar ideal para guardar frutas y verduras frescas. La humedad del aire en el contenegedor para verduras se puedaajsurar a工程技术 de un regulator de humedad y un aislamento especial. De estaforma se pueda conservar la fruta y verdura frescas hasta dos veces mas tiempo que en un almacenimiento convencional.

La humedad del aire en el contenedor para verduras se suepe ajustar de acuero con el tipo y lacantidad de mercancia que se vaya a almacenar:

  • Principamente fruta y una gran calidad de alimentos - nivel de humedad bajo
  • Principalmente verdura, alimentos diversos o una(PC)queca cantidad de alimentos - mayor nivel de humedad

GAGGENAU RB280704 - Conteditor para verduras con regulador de humedad - 1

Nota:

Las frutas y verduras sensibles al frio (por ejemplo, piña, plátano, papaya y citricos) y (por ejemplo, berenjenas, pepinos, calabacitas, pimientos, tomates y papas) deben guardarse fuera del refrigerador a una temperatura aproximada de +46^ (+8^) bis +54^ (+12^) para conservar optimamente su calidad y sabor.

Nota:

Dependiendo de la calidad y el tipo de produits almacenados, se pueda formar agua de condensacion en el contentedor para verduras. Retire el agua de la condensacion con un pano seco y ajuste la humedad del aire en el contentedor para verduras a工程技术 del regulator de humedad.

Refrigeración rápida

Mediente la funciona de refrigeracion rapiida se enfria el compartmento refrigerador durante aproximamente 15 horas hasta alcantar la temperatura más baja possible. Después cambia automatistically a la temperatura activada antes de la refrigeracion rapiida.

Active la refrigeracion rapiida por exemple:

  • Antes de introducir grandes cantidades de alimentos.
    Para enfiar bebidas rápidamente.

Nota:

Estando activada la funciona de refrigeracion rapiida, el nivel sonoro del aparato puedaacular.

Activary desactivar

Presionar la tecla de refrigeracion rapiida *.

La tecla se ilumina estando activada la direccion de refrigeracion rápida.

Compartmento de congelacion

Usos del compartmento de congelación

  • Para guardar los alimentos congelados.
  • Para fabricar cubos de hielo.
  • Para congelar alimentos frescos.

Nota:

Asegürese de que la puerta del compartmento de congestión está siempre cerrada! Con la puerta abierta, los productos congelados se descogelan y el compartmento de congestión se cubre de hielo en gran medida. Además: hay desperdicio de energia por el elevado Consumo de energia electrica!

Congelación y almacenimiento

Al comprar alimentos congelados

El envase no debe estar dañado.
Se debe tener en cuenta la Fecha de caducidad.
La temperatura del主義or de ventas debe estara 0^(-18^) o mas fria.
- De ser possible, Transportar los alimentos congelados en una bolsa isotérmica y colocarlos rápidamente en el compartmento de congelación.

Prestar atencion al colocar los alimentos

  • Colocar las cantidades más grandes de alimentos preferentemente en el compartmento superior. Alli se congelan de un modo particulamente rápido y@cuidadoso.
  • Distribuir los alimentos ampliamente en los departos o los contenedores para productos congelados.

Nota:

Los productos congelados no deben estar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. En casoAPSaco, yvela a apilar los los alimentos congelados en otheros contenedores para productos congelados.

Almacenar los productos congelados

Introduzca el contentedor de productos congelados hasta el tope, para asegurar una circulacion de aire adequada.

Congelar alimentos frescos

Para congelar utilise unicamente alimentos frescos y en perfectas conditiones.

Para Maintener el valor nutricional, saber y color de las verduras tanto como sea possible, deben escaldarse antes de su congelación. Las berenjenas, los pimientos, las calabazas y los espárragos no hay que escaldarlos.

La literatura sobre congelación y escaldado la。,encuentra en las librarias.

Nota:

Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador no entra en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.

Alimentos adecuados para la congelacion: Pan y bollos, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla, platos cocinados y restos de comida como sopas, potajes, carnes o pescados cocinados, platos de papas, guisos y platos dulces.
- Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como lechugas o rabinos, huevos con cascalara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogurt, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa.

Embalar los productos congelados

Envasar los alimentos herméticosamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.

  1. Introducir los alimentos en el embalaje.
  2. Eliminar todo el aire.
  3. Cerrarlo herméticamente.
  4. Marcar los envases, indicando su contenido y la Fecha de congelación.

Apropiado como embalaje:

Película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio, envases para la congelación.
Estos productos peuvent encontrarse en commercios especializados.

No apropiado como embalaje:

Papel de envolver, papel de pergamino, celofán, bolsas de basura, bolsas usadas de compras.

Adecuado para el cierre:

Anillos de goma, clips de plástico, hilos para atar, cinta adhesiva resistente al frio, entreOthers.

Las bolsas y el rollo depellicula de polietileno seSEOpeben cerrar mediante termosellado.

Plazo de conservacion de los productos congelados

El plazo de conservacion depende del tipo de alimento.

Auna temperatura de 0^(-18^)

  • Pescado, embutidos, comida preparadas, Productos de panadería: hasta 6配送es
  • Queso, aves y carne: hasta 8^ xes
    Fruta, verdura: hasta 12^ meses

Congelación

Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buena aspecto hay que congelar hasta el centro lo más rápidamente possible.

Para registrar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura al colocar alimentos frescos, active la congelacion rápida varías horas antes de introducir los alimentos.

El aparato funciona de forma continua desde encenderlo, en el interior del compartmento de congelacion se alcanza una temperatura muy fria.

Si deseña aprovechar la maxima capacité de congelación, active la congelación<rápida 24 horas antes de introducir los alimentos frescos.

Las cantidades pequeñas de alimentos (hasta 2kg .) se pueda congelar en el compartmentimiento superior sinactivar lafunciondecongelacionrapida.

Nota:

Estando activada la función de congelación<rápida, el nivel sonoro del aparato puedaacular.

Activary desactivar

Presionar la tecla de congelacion rapiida **.

En caso de estar activada la congelacion rápida, la tecla se illumina.

La función de congelación rápida se desactiva automatistically antes de aproximamente 2 días y medio.

Desconcelar los productos congelados

Dependiendo del tipo y la finalidad, pueda elegir entre las siguientes posibilidades:

A temperatura ambiente
En el refrigerador
En el hora electrico con/sin ventilador de aire caliente
En elorno microondas

GAGGENAU RB280704 - Desconcelar los productos congelados - 1

ATENSION:

No volver a congelar los productos congelados que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Solo seoulda volver a congelar la comidaupones de su preparacion (cocida o frita).

En este caso, ya no seouldautilizar el periodomaximo de almacenamento de los productoscongelados.

Equipamento

(no disponible en todos los modelos)

Estantes de vidrio

Usted puede variar la posicion de los estantes del interior del aparato según sus necessities: paraarlo debe levantar el estante, desplazarlo hacía adelante, inclinarlo hacía abajo y retirarlo inclinándolo lateralmente.

GAGGENAU RB280704 - Estantes de vidrio - 1

Estante de vidrio extraible

Para tener una mejor vista de los alimentos,可以更好rirar los estantes de vidrio.

GAGGENAU RB280704 - Estante de vidrio extraible - 1

Soporte para botellas

En este soporte se pueda colocar y guardar las botellas de manière segura. Si requiree espacio para ellos alimentos,uede abatir hacer arriba el soporte de metal.

GAGGENAU RB280704 - Soporte para botellas - 1

Contenor de botellas

El contender de botellas evita que las botellas se caigan durante la aperture y ciderre de la puerta.

GAGGENAU RB280704 - Contenor de botellas - 1

Cubitera de hielo

Llenar 34 partes de la cubitera con agua potable y colocarla en el compartmento de congelación.

Desprésder la cubitera adherida solo conships de un objeto sin puntas, como por ejemplo, el mango de una cuchara.

Para retirar los cubitos de hielo de la cubitera, colocarla brevemente bajo delchorro de agua de la llave o doclarla ligeramente.

GAGGENAU RB280704 - Cubitera de hielo - 1

Accumuladores de frio

(en caso de estar incluidos en el equipo del aparato, su número puede variar)

El acumulador de frio contribuye a retardar la descongelacion de los products congelados en caso de una falla o corte del suministro de corriente. El tiempo de conservacion mas prolongado se logra colocando el acumulador de frio en el compartmentimiento superior, directamente sobre los alimentos.

El acumulador de frío se pueda extraer y usar para mantener frios alimentos frescos por breve tiempo, por ejemplo en una bolsa isotérmica.

GAGGENAU RB280704 - Accumuladores de frio - 1

Apagar y cerrar el aparato

Desactivar el aparato

Presionar la tecla de activar y desactivar ①.

El indicator de temperatura se apaga y laquina refrigeradora se apaga.

Cerrar el aparato

Cuando no utilise el aparato por un periodo prolongado:

  1. Apagar el aparato.
  2. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
  3. Limpiar el aparato.
  4. Dejar la puerta abierta.

Descongelación

Durante el funciona del aparato se acumulan en el panel posterior del compartmento refrigerador gotas del agua de descongelación o escarcha. Dado que el panel posterior se descongeta automatistically, no esnecessary eliminar la escarcha ni las gotas de agua de condensacion. El agua de descongelacion corre a工程技术 de la canaleta de desague y el orificio de trenaje a la bandeja de evaporaciononde se evaporata.

Nota:

Mantenga siempre limpios la canaleta de desagué y el orificio de trenaje para que el agua de descongelación pueda fluar.

GAGGENAU RB280704 - Nota: - 1

Compartmento de congelacion

Gracias al sistema automático NoFrost, el compartmento de congelacion permanece libre de escharcha. La descongelacion ya no esnecessary.

Limpieza del aparato

ATENCLION:

Noutilizardetergentesni solventesquecontengana arena,cloro o acidos.
No embarcer esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podra producirse corrosión.
No lavar nunca los estantes ni containedes del aparato en el lavavajillas. Las piezas poderen deformarse!

Proceder como se indica a continuación:

  1. Apagar el aparato antes de proceder a su limpieza.
  2. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
  3. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar fresco. Colocar el acumulador de frio (si está disponible) sobre los alimentos.
  4. Esperar hasta que se haya descongelado la capa de escharcha.
  5. Limpiar el aparato con un paño suave, agua tibia y un poco de detergente para platos con pH neutro. El agua de lavado no debe entrada en la iluminación o por el agujero de trenaje a la zona de evaporación.
  6. Limpiar la junta de la puerta solo con agua clara y secarla minuciosamente a continuacion.
  7. Después de la limpieza, volver a conectar y encender el aparato.
  8. Volver a introducir los alimentos.

Equipamento

Las partes variables del aparato se pueda extraer para su limpieza.

Retirar los estantes de vidrio

Deslizar el estante hacía fuera, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.

GAGGENAU RB280704 - Retirar los estantes de vidrio - 1

Retirar el estante de vidrio extraible

Presionar por también lados la palanca situada bajo del estante de vidrio, desplazarlo hacía adelante, levantarlo ligeramente y extraerlo inclinándolo lateralmente.

GAGGENAU RB280704 - Retirar el estante de vidrio extraible - 1

Retirar el estante de vidrio situado encima del conteditor para verduras

El estante de vidrio se pueda retirar y desarmar para su limpieza.

Nota:

Antes de retirar el estante de vidrio, hay que extraer el contentedor para verduras.

GAGGENAU RB280704 - Nota: - 1

Canaleta de agua de condensacion

Limpiar regularmente la canaleta de agua de condensacion y el orificio de drenaje con un hisopo de algodon u objeto similar, para permitir que drene el agua de condensacion.

GAGGENAU RB280704 - Canaleta de agua de condensacion - 1

Retirar el retenedor de botellas

Presionar el retenedor de botellas y extraerlo.

GAGGENAU RB280704 - Retirar el retenedor de botellas - 1

Retirar los estantes de la puerta

Levantarlos ligeramente y retirarlos.

GAGGENAU RB280704 - Retirar los estantes de la puerta - 1

Retirar los contenedores

Desplazar el conteditor hasta el tope, levantarlo por la parte frontal y retirarlo del aparato.

GAGGENAU RB280704 - Retirar los contenedores - 1

Olores

En caso de detectar olores desagradables:

  1. Apagar el aparato con la tecla para connexion y desconexión del aparato°①.
  2. Retirar todos los alimentos del aparato.
  3. Limpiar el interior del aparato (vexe el capitulo «Limpieza del aparato»).
  4. Limpiar todos los embalajes.
  5. Envasar herméticamente los alimentos de olor fuerte paraatar la formaciónde olores.
  6. Encender el aparato de nuevo.
  7. Acomodar los alimentos.
  8. Verificar antes de 24 horas si hay olores de nuevo.

Illuminación (LED)

Su aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento.

Las reparaciones de esta iluminación solo podran ser realizadas por personal de Servicio al cliente o技术和oranzados.

Ahorro de energia

  • Colocar el aparato en un lugar seco y bien ventilado. El aparato no debe estar expuesto directamente al sol nioca de una fuente de calor (p.ej. radiador, estufa). En caso necessario, utilise una placad aislamento.
  • SeLECTIONAR un nicho de montaje con una profundidad de 560^ Un nicho de montaje de menor profundidad occasionar a un mayor consumo de energia.
  • Deje enfiar los alimentos o bebidas calientes, antes de introducirlos en el aparato.
  • Paradescendingellos productoscongelados, colóquelos en el compartmento refrigerador yutilice el friodel producto congelado paraenfiar los alimentos.
  • Abrir el aparato el menor tiempo possible.
  • Asegúrese que la puerta del compartmento de congelación está siempre cerrada.
  • La disposicion de las piezas del aparato no afectaré el consumo de energia del aparato.

Ruidos de funciona del aparato

Ruidos completenessnormales

Nota:

Si la funciona de congelamento rápido está activada, puedaacular el niveledruidodurante elfuncionamento.

Zumbido

Los motores estan trabajo (compresores, ventilador).

Ruidos burbujeantes gorgoteo o zumbido

El refrigerante fluye a工程技术 de los tubos.

Clic

El motor, el interruptor y las valvulas de solenoide se encienden y se apagan.

Chasquidos

Se está realizando el desescarchado automatico.

Evitar ruidos

El aparato está colocado en posición desnivelada

Nivelar el aparato contips de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necessario.

El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos

Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.

Los contendores o los estantes se mueven o está atascados

Comprue las piezas desmontables y vuela a colocarlas bajo.

Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo

Separar algo las botellas y los recipientes.

Arreglar pequeñas averías por si mismo

Antes de Ilamar al Servicio al cliente:

Compruebe si pueda arreglar usted mesmo la averia, bajo en las siguientes indicaciones.

jUsteddeferapagertelcostodeasosamiento-delServicioalclienteincluuso duranteel periodo degarantia!

Avería Posible Cause Solutación
La temperatura difiere considerraderamente del valor selección.En algunos casos, es suficiente apagar el aparato durante 5°minutes.Si la temperatura está demasiado caliente, com-pruebe, despuestos deunas pocas horas, si ha ocu-rrido una aproximación a la temperatura.Si la temperatura está demasiado fria, compruebe, al día singular,;nuevamente la °temperatura.
No se ilumina ninguna indicación.Corte en el suministro electrico;El fusible se ha fundido;el enchufe no está bien sujeto.Conectar el enchufe. Compruebe el suministro electrico, compruebe los fusibles.
Laindicación de la tempera-tura mueira "E.."El sistemas electrónico ha detectado una falla.Llamar al Servicio al cliente.
Se esucha laalarmacústica,la tecla Alarm se ilu-mina.Para desactivar laalarmacústica,pulsar la tecla Alarm
La puerta del aparato está abierta. Cerrar la puerta del aparato.
JLa temperaturadel comparti-miento decongelación esdemasiado elevada!Las aberturas de ventilación y airea-ción estanobstruidas.Asegurar que las aberrutas de ventilación y airea-ción no estén obstruidas.
JExistepeligrode descongelaciúnde los alimentos!Se ha introducido unacantidad exce-siva de alimentos frescos en el com-partimiento decongelación.No exceeder la maxima capacité decongelación de alimentos frescos del aparato.
Después deSolutionar la falla,la tecla Alarmdeja de estar iluminada al cabo de un cierto tiempo.
Elindicador del compartimento de conge-lacion parpadea,se escucháuna alarmacústica y teclaAlarm se ilumina.Para desactivar laalarmacústica,pulsar la tecla Alarm
La puerta del aparato está abierta. Cerrar la puerta del aparato.
JLa temperaturadel comparti-miento decongelación esdemasiado elevada!Las aberturas de ventilación y airea-ción estanobstruidas.Asegurar que las aberrutas de ventilacióny airea-ción no estén obstruidas.
JExistepeligrode descongelaciúnde los alimentos!Se ha introducido unacantidad exce-siva de alimentos frescos en el com-partimiento decongelación.No exceeder la maxima capacité decongelación de alimentos frescos del aparato.
Después desolutionar la falla,se apaga el indicador dealarma al cabo de un cierto tiempo.
Elindicador del tempera-tura del compartimento decongelación parpadea.La temperatura del compartimiento decongelación fue muy alta enalgúnmomento acause de una falla.Después de presionar la tecla Alarmel indicadorde temperatureadea de parpadear.En la Pantalla de visualización aparece durantecinco segundos la temperatura más elevada regis-trada en el partimiento decongelación.
Elaparato no enfría,la indicación de la temperatura y la iluminación estáencendidas.Elmode de exposión estáactivado. Iniciar la autocomprobación del aparato (veaselecapitul «Autocomprobación del aparato»).Una vez conclusido elprograma,el aparato volve almode defuncioncimiento normal.

Autocomprobación del aparato

Su aparato dispone de un programa de autocomprobacion automatica que muestra errors que solo su Servicio al cliente pueda resolver.

Iniciar la prueba automatica del aparato

  1. Desactivar el aparato con la tecla activar/ desactivar ① y esperar 5 horas.
    2.Encender el aparato con la tecla activar/ desactivar ①.
  2. En los primeros 10segundos presionar la tecla decongelacionrapida*durante3a5segundos ymantenerla presionada hasta que suene una sealsal acustica.

Arranca el programa de prueba automatica.

Durante la prueba automatica suena una seals acustica prolongada.

Si al finalizar la prueba automatica suenan 2 senales acusticas y se muestra la temperatura ajustada, su equipo se encuentra en perfecto estado.

Si al finalizar la prUEba automatica suenan 5 senales acusticas y la tecla de congelacion rapiida *
parpadea durante 10 segundos, se tratate de una falla.
En este caso deben contactar al Servicio al Cliente.

Concluar la autocomprobación del aparato

Una vez conclusido el programa, el aparato volverá al modo de configuracionmente normal.

Servicio al Cliente

Si esnecessarycambiargel sentido deaperturade la puerta,aconsejamosencargarloa.nuestro Servicio al
Cliente.Puede consultar loscostos parachangiar el
sentido deaperturadela puerta en suServicioal
Cliente correspondiente.

Antes de llamar a Servicio al Cliente, consulte el capitulo "Eliminación depeguñasperturbaciones".

Después de consultar el capítilo "Eliminación depearqueñas perturbaciones", también puede solicitarayuda adicional llamando al Centro de interacción declientes Gaggenau al número gratis 1-877-442-4436desdeequalquier punto del los EE.UU.

En CanadaconsulteasuServicioalCliente Gaggenau oIlame al numero 1-877-442-4436.

Anote los siguientes datos sobre su aparato para que losonga a la mano y poderle atender mejor en caso de requisirir nuestra ayuda a工程技术 al Cliente.

Nombre del comer

ciante:

Dirección:

Número de téléphone:

Fecha de compra:

Numero del Modelo:

Número de fabricación (FD):

Numero de série

Tipo

GAGGENAU RB280704 - Servicio al Cliente - 1

Gaggenau

1901 Main Street

Irvine, CA 92614

Telephone: 800-828-9165

www.gaggenau-usa.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : RB280704

Categoría : Congelador