Toyotomi FF55 - Calefacción

FF55 - Calefacción Toyotomi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FF55 Toyotomi en formato PDF.

📄 146 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Toyotomi FF55 - page 98
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FF55 Toyotomi

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FF55 - Toyotomi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FF55 de la marca Toyotomi.

MANUAL DE USUARIO FF55 Toyotomi

BEDIENING VAN DE WEEKTIMER

VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE SERVICEDIENST

1) LEAYENTIENDALASINSTRUCCIONESANTESDEINSTALAROUSARLASTUFA.
2) GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
3) CONSULTE CON LA AUTORIDAD LOCAL LAS NORMATIVAS DE CONSTRUCTION PARA LOS CONOCER LOS REQUISITOS DE INSTALACION.

Para utiliser el modo WiFi

Para usar el modo WiFi deben adquirir piezas.optionales no incluidas en la instalacion estandar.

Póngase en contacto con su distribuidor para adquirir las siguientes piezassonianales.

Utilice unicamente piezas originales TOYOYOMI para su estufa. El uso de piezas no autorizadas, genéricas o de

otras marcas能把 reducir gravamente el rendimiento y la seguridad, y anulara la garantia de fabrica

Solo su distribuidor pode instalar el modulo WiFi en su estufa. NO instale el modulo WiFi en la estufa usted mesmo.

SECCION A: ESPECIFICACIONES

Modelo:FF-55T/FF-55

Eficiencia de la estufa: 92,4% (1)

Potencia (nominal) de calefaction: Alta - 5,50 kW (18.800 BTU/h)

Media - 3,74 kW (12.800 BTU/h)

Baja - 1,88 kW (6.430 BTU/h)

Consumo de combustible: Alto - 0,622 L/h

Medio-0,423 L/h

Bajo - 0,213 L/h

Sistema de combustible: DepoSito extraie(7,6L)/DepoSito externo (2)

Tipo de combustible: Parafina para estutas

Dimensiones (ancho × alto × profundidad): 496 × 600 × 339 ~mm

Peso: 20kg / 17kg

Abertura tubo de ventilacion: 70 80 mm de diametro

Largo total de sistemas de tubo de ventilacion:

3 m, 3culos o menos (ver SECCIONI: INSTALACION)

Clasificacion eletrica:

230VCA,50Hz

(220 V CA, 50/60 Hz) (3)

Banda(s) de Frequencia en que opera el equipo de radio:

2,400 GHz a 2,4835 GHz (4)

LAN inalábrinco: IEEE 802,11n/g/b

IEEE 802,11n/g/b (4)

(1) El proceso de combustion de esta estufa produce calor y agua vaporizada.Esta clasificacion no toma en consideracion la perdida de calor debido a la condensation del vapor de agua.
(2) Deposto externo, se vende por separado. (Consultar con proveedor.)
(3) Este excluido de lamarca CE.
(4) Para utiliser el modo WiFi deben adquirir piezas.optionales no incluidas en la instalación estandar.

CHARACTERISTICAS DE SEGURIDAD

Su estufa está equipada con las siguientes caracteristicas de seguridad.

Familiaricese con estas caracteristicas.

Cuando se apague la estufa bajo a un mecanismo de seguridad, asegúrese de identificar el problema correctamente.

Toyotomi FF55 - CHARACTERISTICAS DE SEGURIDAD - 1

1. Sensor de Llama

La estufasuspenderadostadasfunccionesautomaticamente,encaso defalodignionocencasofaldo delamaDurantelacombustiOn,paraevitarreboseofcombustible.Elcodidoedrorapareceréneledidcadordigital.

2. Filtro de Combustible

El filtro especial retienerialquier sociedad o impureza presente en el combustible antes de quelegue al quemador.

3. Protector contra sobrecalentamento

Detiene automatically todas las operaciones si el interior de laamera de la estufal alcanza una temperatura anormalmente alta bajo a un mal functionamento del motor o una combustion atipica, para evaporar incendios.

4. Sistema de recuperación después de corte electrico

Si se interruperra el suministro de energia durante el funciona el suministro, cuando se reanude el suministro, se volver a encender automatically y mantendrá la temperatura ambiente selecciónada.

NOTA: El funciona varía según la duración del corte de energia y otheras conditiones. (Ver SECCION E: FUNCIONAMENTO)

5. Sistema de Ventilación Completa

El planta de conducccion de humos utilize aire del exterior para la combustion y suelta todos los productos de la combustion al exterior.

SECCION B:

PRECAUCION: La estufay elsystema de tubo de ventilaciondeben instalarse correctamente antes del configuracion. Por favor, sigas instrucciones en SECCIONI: INSTALACION.

Toyotomi FF55 - SECCION B: - 1
WRONG

Nunca use ningún combustible除去 parafina para estufa. Nunca USE GASOLINA, ya que el uso de ella pueda provoc llamas in-controlables, dando como resultado un incendio-destructivo.
2. Debido a las altas temperatas de la superficie, mantenga la estufa alejada de niños, muebles y ropa cuando está en configuracion. (Ver manual de instalacion.)

  • El aparato no pueda ser uso por personas (incluyendo niños) con limitaciones fisicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia o conocimiento, a menos que sea bajo la supervisión o instrucción.
  • Supervisor que los niños no juguen con el aparato. Los niños no deben hacer algo con el aparato.
  • Este dispositivo lo pueda usar niños a partir de 8 años de edad y personas con capacities reducidas, ya Sean fisicas, sensoriales o mentales, o sin expe-riencia ni especiales conocimientos, siempre que tengan supervisión o reciben instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y comprenderan los riesgos que conlleva.
  • No permitted that los niños juguen con el dispositivo.
  • Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento a nivel de usuario, sin la debida supervisión.

  • Para evitar funciona incorrecto y prologar la vida del aparato, por favor asegürese realizar el mantenimiento rutinario. (Ver SE- CION F: MANTENIMIENTO RUTINARIO)

  • Nunca guarde ni transporte el combustible en un envase que no sea metalico o plastico que sea adecuado paraellar combustible y aseguirse usar parafina para estufas. Nunca guarde el combustible en un recinto Habitado.

No deseche aparatos eletricos y las pilas+junto con la basura domestica, sino eliminelos a工程技术 de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.

Toyotomi FF55 - SECCION B: - 2

SECCION C: GUIA DE COMBUSTIBLE

La estufa FF-55T/FF-55 está diseñada para usarse con parafina para estufas. El uso de combustible de bajo calidad causará un bajo rendimiento del quemador, lo quelearva a combustión anormal y menor vidautilde la estufa. Compre solo parafina para estufas,marcados con la palabra "parafina para estufas". Guarde siempre el combustible en un area aparte deonde guarde gasolina para sus equipos de energia, con el fin de evaporar el uso accidental de gasolina en su estufa.

Que comprar ...

SIEMPRE: Parafina para estufas limpia y de alta calidad.

SIEMPRE: Combustible libre de contaminantes, agua o turbidad.

NUNCA: Gasolina, alcohol, gas blanco, combustible para hornillos para acampar o aditivos.

NUNCA: Combustible de color amarillo u olor acido.

como guardar ...

SIEMPRE: Guardar en un bidón limpio que diga claramente Parafina para estufas.

SIEMPRE: Guardar alejado de la luz solar directa, fuentes de calefaction o转型发展os extremos de temperatura. que

NUNCA: En un envase de vidrio o uno que haya sido uso paraOthers combustibles.

NUNCA: Por mas dearethmes. Comience cada temporada de calefacion con combustible nuevo quee al final de la tempo- rada.

NUNCA: En recintos habitados.

Porqueesimportante...

Parafina limpia y pura es esencial para tener una operation segura y eficiente de la estufa. La mala alidad o el combustible contaminado pueda poderivar:

  • Exceso de alquitrán depositado en el quemador y en a conducccion de humos
    Combustión incomplete
  • Menor vidautilde la estufa

El uso de combustible inflatable y altoamente volátil, como por exemple gasolina, pueda producir llamas incontrolables con el consiguiente serio peligro de un incendio severo.

Toyotomi FF55 - SECCION C: GUIA DE COMBUSTIBLE - 1

SECCION D:

CONTROL DE OPERACION Y NOMBRE DE REPUESTOS

Antes de usar la estufa, deben familiarizarse con los 控les configuraciones y nombre de piezas como sigue.

Toyotomi FF55 - CONTROL DE OPERACION Y NOMBRE DE REPUESTOS - 1
FF-55T

Toyotomi FF55 - CONTROL DE OPERACION Y NOMBRE DE REPUESTOS - 2
FF-55

Toyotomi FF55 - CONTROL DE OPERACION Y NOMBRE DE REPUESTOS - 3

  1. Botón ENCENDER/APAGAR

El botón principal enciende y apaga la estufa. Cuando se enciende, la estufa comienza a functionar y la combustión se inicia antes del periodo de precalentimiento.

  1. Botón Auto

El botón activa y desactiva los发展模式 de configuración del temporizador seminal.

  1. Botón TIMER (TEMPORIZADOR) El botón activa y desactiva el modo de configuración del temporizador seminal.
  2. Botón SET (ESTABLECER) Para configurar HORA (TIME)/TEMP/TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY

TIMER)/ y Día de la hora.

  1. Botón CHILD LOCK/BLOQUEO PARA NINOS ) El botón activa y desactiva el modo de funciona el POWER SAVER

(POWERSAYER/AHORRO DE ENERGIA

(AHORRO DE ENERGIA). Mantenga presionado el botón para activar o desactivar el modo CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NiñOS).

  1. Botón CLEAR (BORRAR) Para restablecer el programa del temporizador semanal, se usa el botón CLEAR

(BORRAR).

  1. Seclusion de temperatura ^ F / ^ Interruptor de cambio F / ^ .
  2. Luz ON Encendido: la estufa está en funciona.

Intermitente: Precalentamento y prelimado.

  1. Indicador AUTO Iluminado: el funciona del temporizador semanal está en uso.

  2. Indicador TIMER(TEMPORIZADOR)

  3. Indicador POWER SAVER (AHORRO DE ENERGIA)
  4. Indicador de CHILD LOCK/

Funcionamente de la estufa en modo

  1. Indicador BURNING MODE(MODO DE COMBUSTION)
  2. Indicador ^/^

  3. Indicador del día de la hora

  4. Indicador ENCENDIDO/APAGADO/TEMPORIZADOR
  5. LuzWiFi
  6. Ventilador circulatorio

  7. Sensor de temperatura ambiente

  8. Cable de alimentacion electrica

Encendido: la estufa funciona en el modo de configuracion del temporizador seminal.

Encendido: funciona en mode POWER SAVER (AHORRO DE BLOQUEO PARA NINOS Encendido: ENERGIA).

DE SEGULO PARA NINOS (CHILD LOCK).

Encendido:funcionamiento de la estufa a combustion alta,media o baja.

Illuminado: la pantalla muestra la temperatura actual. Interm让它: se pueda携带 la temperatura actual.

Illuminado: la pantalla muestra el día actual o el día del temporizador.

Illuminado: muestra el encendido/apagado del modo de temporizador semanal.

Encendido: la estufa en modo WiFi.

El motor de tres velocidades proporción a fluo de aire caliente de alta capacité durante una combustión alta para calentar rápidamente una habitación; y un flujo de aire caliente de capacité bajo o media durante una combustión baja o media para mantenener una temperatura ambiente agradable.

Detecta constanmente la temperatura ambiente y proporciona informacion a la estufa para que se pueda tener la temperatura ambiente deseada.

Para uso en una toma de corriente adequada. (Consulte la SECCION A)

  • No intente llenar el deposito extraible en la sala de estar, sino en el lugar más apropiado (Siempre hay cierta posibiliidad de derrame).
  • No cargue combustible en la estufa cuando esté en fonctioncimiento o aun caliente.

Siga el procedimiento que se indica a continuación:

1) Asegürese que la estufa está apagada.
2) Abra la tapa del deposito y levante el deposito extraible desde la estufa.

NOTA: Pueden caer algunos gotas gire el depóito extraíble del depóito (con el tapón hacía arriba) y retire el tapón.

3) Tome la bomba de combustible manual e inserte el tubo ríoido en el bidón.
4) Bloquee el botón ubicado en la parte superior de la bomba (gire en el sentido de las agujas del reoj).
5) Apriete la bomba un par de vezes hasta que comience a fluar combustible hacer el deposito extraíble. Tan pronto como suceda this, no trabra necessities de segir presionando.
6) Revise el nivel de combustible del deposito extraible cuando llena el deposito.

Deje de llenar soltando el botón ubicado en la parte superior de la bomba (gire en el sentido invenso a las agujas del reloj), una vez que el medidor indica que el deposto está lleno.

Nunca llene el deposito endemasia,especiallymente cuando el combustible estemuy frío (el combustible se expande cuando se calienta).

7) Deje que el combustible que queda en la bomba fluya de regreso al bidón y retire la bomba cuidadosamente. Cierre el deposito colocando el tapón. Limpie las salpicaduras de combustible.
8) Vea si la tapa del combustible está derecha y debidamente apretada. Vuelva a colocar el deposito extraible en la estufa. Cierre la tapa del deposito.

Toyotomi FF55 - CONTROL DE OPERACION Y NOMBRE DE REPUESTOS - 4

Toyotomi FF55 - CONTROL DE OPERACION Y NOMBRE DE REPUESTOS - 5

Toyotomi FF55 - CONTROL DE OPERACION Y NOMBRE DE REPUESTOS - 6

Toyotomi FF55 - CONTROL DE OPERACION Y NOMBRE DE REPUESTOS - 7

Toyotomi FF55 - CONTROL DE OPERACION Y NOMBRE DE REPUESTOS - 8

Toyotomi FF55 - CONTROL DE OPERACION Y NOMBRE DE REPUESTOS - 9

FF-55:

1) Abrir la(s) valvula (s)
Abrir la(s) valvula (s) del deposito extraible.
2) Iniciar el flujo de combustible

Si usa la estufa por primera vez, presione el botón rojo de liberación del flotador para enviar combustible al sumidero de combustible y sueltelo.

NOTA: Asegürese de que no haya fugas de combustible en la linea de combustible o en las juntas. también asegürese de que el deposito de combustible no estáblemado alto. Ver instrucciones de instalación.

NOTA: El rojo de liberación del flotador es para la instalación por primera vez o en raras occasions, cuando el deposto de combustible está lleno. Este botón rojo es para liberar el flotador del sumidero de combustible. No ceba el combustible en el sumidero. Presionar el rojo de liberación del flotador demasiadas vezes o durante un periodo demasiado largo cau-sara la inundación del sumidero de combustible, lo que podra causar un incendio. Solo presione el rojo de liberación del flotador una vez, con una presión<rápida de menos de un segundo.

Toyotomi FF55 - FF-55: - 1

Toyotomi FF55 - FF-55: - 2

2. Enchufado de la estufa

Enchufe la estufa en una toma de corriente de CA de 220 V o 230 V. (Ver SECCION A: ESPECIFICACIONES). En la pantalla se做不到 el preestablecido "Dos guiones". NOTA: No la connecte a una toma de corriente compinta con otros electrodomesticos.

3. Configuración del reloj

IMPORTANTE: El reloj de la estufa siempreDebe estar ajustado con la hora y el día actuales.

NOTA: El botón “▼HOUR” o “▲MIN.” cambiará la hora en una (1) unidad. Si mantiene presionado el botón continuamente, la hora cambiará rápidamente.

NOTA: En el caso de un corte de energia (más de aproximadamente 30 min.), todas las horas y días podrián cancelarse.

Toyotomi FF55 - Configuración del reloj - 1

4. Configuración de la hora y el día de lapellana.

1) La hora actual aun no ha sido configurada. (Totos losindicadores se iluminan de forma continua).

Toyotomi FF55 - Configuración de la hora y el día de lapellana. - 1

Toyotomi FF55 - Configuración de la hora y el día de lapellana. - 2

Cuando presione el boton "▲MIN." o el botón "▼HOUR" (HORA) una vez detenido el funciona, todos los iconos parpadaarán excepto los dos+puntos :".

Cuando presione el botón "▲MIN." o el botón "▼HOUR" (HORA)另一边 vez, el icono de barra ("Two Dashes" (Dos guiones)) cambiará a "0 00".

2) Ajuste de la hora actual

Toyotomi FF55 - Configuración de la hora y el día de lapellana. - 3

Presione el botón "▲MIN." para establecer los Minutes y presione el botón "▼HOUR" para las horas. Al presionar el botón "▼HOUR", el indicator cambiará de la作為 forma.

"0:00" "1:00" … "23:00" "0:00" …

Al presionar el boton MIN."elindicador cambiaradela siguiente manera.

Presione el botón "SET" (ESTABLECER) para completar la configuración de la hora actual.

3) Ajuste el día de la peninsula

Toyotomi FF55 - Configuración de la hora y el día de lapellana. - 4

Toyotomi FF55 - Configuración de la hora y el día de lapellana. - 5

El indicator "dAy" se做不到 en la pantalla y los días de lapelladaaran.

Presione el botón “▲MIN.” o el botón “▼HOUR” para establecer el día de la peninsula. El día de la peninsula parpáeará. (El día iniciaará “SUN” (DOM)). Los días días de la peninsula se apagarán. Seleectione un día de la peninsula usingo el botón “▲MIN.” o “▼HOUR”. Al presionar el botón “▲MIN.” el indicator cambiará de lasuma manera.

“SUN” “MON” “TUE” “WED” “THU” “FRI” “SAT”

Al presionar el boton MIN." en la posicione de "SAT" (SAB), eschucar a un pitido y "SAT" ya no cambiar.

Al presionar el boton "▼HOUR" el indicator cambiará de lasuma眼看.

“SAT” “FRI” “THU” “WED” “TUE” “MON” “SUN”

Al presionar el botón “▼HOUR” en la posición de “SUN” (DOM), eschucará un PITIDO y “SUN” ya no cambiará.

Presione el boton "SET" (ESTABLECER) para completar el ajuste de los días de la peninsula. La hora actual y el día de la peninsula se做不到 en la pantalla.

NOTA: En el caso de que presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)@minteras se configura la hora y el día,la configuración no se completará. Ajustar la hora y el día另一边 vez.

FUNCTIONAMENTO

OPERACION MANUAL

La estufa esrectionada directamente por el usuario. Sin embargo, la produccion de calor es controlada automatically en conformidad con la temperature ambiente registrada por el sensor de temperatura.

1. Encendido de la estufa

A. Presione el boton ON/OFF a la posicón "ON". La temperatura ambiente actual y la temperatura establecida apareceran en la pantalla. Si la temperatura de la habi-tacion está por bajo de la temperatura establecida, la luz de ON (ENCENDIDO) comenzara a parpadear y bajo se inicia el motor del ventilador y

Toyotomi FF55 - Encendido de la estufa - 1

la combustión.Esta luz seguirá parpadeando durante el tiempo de precalentimiento.

B. Despues de 1.5 a 4 minutos, se encendera la estufa. () Despues del encendido, La luz de indicator ON quedara encendida de manera continua. Aproximamente despues de 2 minutos, se encendera el ventilador de circulacion. NOTEA: () El tiempo de precalentamento depende de la temperature ambiente.

Por debajo de 0^ aprox. 4关键时刻

0^ - 15^ aprox.2 minutos

15^ o mas aprox. 1,5 Minutes

2. Ajuste de la temperatura ambiente

A. Presione el boton "▲MIN." o "▼HOUR". F o °C comenzaran a parpadear.

NOTA: El botón “▲MIN.” o “▼HOUR” cambiará la temperatura en incrementos de 1^ (2°F).

Toyotomi FF55 - Ajuste de la temperatura ambiente - 1

B. Presiones MIN." paraacular y "V HOUR" para disminuir. La temperatura ambiente se pueda configurar de 10^ (50°F) a 32 °C (90°F). (Configuracion inicial: 13°C (56°F))
C. Cuando la temperatura ambiente alcanza a la programacion deseada, la estufa cambia automatically al mode de combustion "MED" o "LOW" para tener la temperatura deseada. Cuando la temperatura ambiente exceeda la fijada en 2^ ( 4^ ), la estufa se apagará automatically. Cuando la temperatura vuela bajo, la estufa volverá a functionar automatically para tener la temperatura deseada.

FUNCTIONAMENTO DE POWER SAVER (AHORRO DE ENERGÍA)

El modo de ahorro de energia reduce la Frequencia de las actiones de encendido para ahorrar consumo electrico. Presione el botón para activar el CHILD LOCK/BLOQUEO PARA NINOS (POWER SAVER/AHORRO DE ENERGIA) cuando está en funciona para iniciar la operation de "POWER SAVER/AHORRO DE ENERGIA". El indicator POWER SAVER (AHORRO DE ENERGIA) se做不到 en la pantalla.

Toyotomi FF55 - FUNCTIONAMENTO DE POWER SAVER (AHORRO DE ENERGÍA) - 1

Cuando la temperatura ambiente supere la configuracion establecida en aproximamente 6^ (12°F), la estufa se apagará automatistically. A medida que la temperatura ambiente descende por debajo del ajuste selectionado, la estufa volverá a functionar automatistically para mante-ner la temperatura deseada.

LUZ INDICADA DE COMBUSTIBLE (FF-55T)

Cuando se enciende el indicator "FUO", significa que queda combustible solo para 10关键时刻. En el visor se podra ver la cuenta para atras del tiempo de calefaction que queda. Debe SACAR el Deposito combustible y rellenarlo fuera de la sala de estar. Si no lo rellenara, sonar una signal de alarma cada 2关键时刻 que le advertirá que debe rellenar el Deposito extraible. Dentre de 10关键时刻, en el visor de informacion comenzarà a parpádear el signo "FUEL" y se apagará automatistically.

FU 10

FU EL

FUNCION DE BLOQUEO PARA NINOS (CHILD LOCK)

La funciona de seguro para niños se pueda usar para evaporar que los niños también las programaciones de la estufa de manière accidental. Cuando la estufa está en combustión y el seguro para niños está activado, lounico que se pueda hacer con la estufa es apagarla. Las做不到as functions están bloqueadas.

Toyotomi FF55 - FUNCION DE BLOQUEO PARA NINOS (CHILD LOCK) - 1

Si la estufa ya está apagada, el seguro para niños, entonces, funciona para evitar cualquier encendido accidental de la estufa. Mantenga presionado el botón CHILD LOCK/BLOQUEO PARA NINOS (POWER SAVER/AHORRO DE ENERGIA) durante más de 3segundos para establecer el bloqueo para niños cuando esté o no en funciona. La señal de "CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NINOS)" se做不到 en la pantalla.

Para qitar el bloqueo para niños, presione el boton CHILD LOCK/BLOQUEO PARA NINOS (POWER SAVER/AHORRO DE ENERGIA) durante mas de 3 segundos.

1. Configuración del programa seminal

NOTA: elARRYe programa semanal viene configurado de fabrica. esta programacion se suepe cabiar.

P01 P02 P03 P04
Day TIMEON/OFFSET temp.TIMEON/OFFSET temp.TIMEON/OFFSET temp.TIMEON/OFFSET temp.
MON6:30ON21°C8:00ON18°C18:00ON21°C22:30ON16°C
TUE6:30ON21°C8:00ON18°C18:00ON21°C22:30ON16°C
WED6:30ON21°C8:00ON18°C18:00ON21°C22:30ON16°C
THU6:30ON21°C8:00ON18°C18:00ON21°C22:30ON16°C
FRI6:30ON21°C8:00ON18°C18:00ON21°C22:30ON16°C
SAT8:00ON21°C10:00ON18°C18:00ON21°C23:00ON16°C
SUN8:00ON21°C10:00ON18°C18:00ON21°C23:00ON16°C

NOTA: La hora y el día de lapellana actuales deben configurarse primero antes de que se puedachangiar losajustes del programam semanal.
NOTA: La configuración del programa semanal no se podra indicar niarryar,mas la estufa este ENCENDIDA (ON) y en mode AUTO.

Apane "AUTO". No importa si la estufa está APAGADA (OFF) o ENCENDIDA (ON) para poder indicar al modo de configuracion del programa semanal, siempre que AUTO este apagado.

Selección de programa

Toyotomi FF55 - Selección de programa - 1

  1. Presione el boton "TIMER" (TEMPORIZADOR) para ir al modo de configuracion de programacion semanal.
    Las palabras "TIMER", "SUN", "P01" y "ON" apareceran en la pantalla. Si presiona el botón "TIMER" (TEMPORIZADOR) cuando está en el modo de configuración de programación semanal, la palabra "TIMER" desaparecerá de la pantalla y saldra del modo de configuración de programación semanal. Cualquier cambio realizado antes de presionar el botón "SET" (ESTABLECER) no se guardará. Si la estufa se apaga durante el modo de configuración semanal, se saldra del mode de configuración del programma semanal.
  2. Presione el botón "▲MIN." o "▼HOUR" para Cambiar el número de programa que desea configurar o modifier.Los programas van de P01 a P04 para cada día de la semantics, comenzando el lunés y terminando el domingo (la estufa tiene 4 programas para cada día). Al presionar el botón "▲MIN." la pantalla cambiará de lasuma做不到什么样?

“SUN P01” “SUN P02” “SUN P03” “SUN P04” “MON P01” “MON P02” ... “SAT P04”

NOTA: Al presionar el botón “▼HOUR” cuando que en la parte inferior de la programación, que es P01 el domingo (SUN), el número de programa no se puedaonian. Si presiona el botón “▲MIN.” cuando este en P04 el sabado (SAT), que es el tope de la programación, no puedaonian el número de programa.

  1. Presione el botón "SET" para confirmar losCambios y para ir a la configuración del programa.

El número de programa se borrará manteniendo presionado el botón "CLEAR" (BORRAR) durante 3segundos. No esecessary borrar la memoria si planea�能arla.

Configuración de la hora del programa

Toyotomi FF55 - Configuración de la hora del programa - 1

  1. Presione "▲MIN." para Cambiar horas (cambios en incrementos de 15 horas o "▼HOUR" para Cambiar las horas para establecer la hora de inception del programa. La hora parpadaeará durante la configuración.
  2. Presione el boton "SET" (ESTABLECER) para confirmar la hora e ir a Ajustes de ENCENDIDO y APAGADO.

NOTA: Los ajustes de hora solo se podran configurar 15 instantos despues de la hora programada anterior y(o) 15 instantos an-tes de la作為 hora programada.

Por exemple, si el programa P01 se configura a las 7:00 y el programa P03 se configura a las 16:00, el hora-rio programado de P02 seoulda configurar entre las 7:15 y las 15:45. Si la hora seleccionada está fuera del margen y presiona el boton "SET" (ESTABLECER), una alarma sonar y bajo se mostrara la hora ajustable. Además, nooulda configurar la mesma hora en el example anterior, por lo que no coulda establisher 7:00 para P01 y 7:00 para P02 el domingo.

Ajustes de ENCENDIDO y APAGADO

  1. Presione el botón "▲MIN." o "▼HOUR" para elegir entre ON (ENCENDIDO) o bien OFF (APAGADO). La palabra "ON" o la palabra "OFF" parpadearán durante la configuración dependiendo de cui selección.
  2. Presione el boton "SET" (ESTABLECER) para confirmar e ir a la Ajuste de temperatura o al paso de Seclusion de programacion Ver NOTAS sequelentes:

NOTA: Cuando se selecciona "ENCENDIDO (ON)", la estufa funciona a la temperatura y el tiempo seleccionados. La pantalla irá al caso Aiuste de temperatura.

NOTA: Cuando selección "OFF" (APAGADO), el temporizador seminal no funciona para ese número deProgramming. La pantalla iral mismo numero de programa en el paso de SeLECTION de programa una vez que presione SET" (ESTA-BLECER)

Ajuste de temperatura

Toyotomi FF55 - Ajuste de temperatura - 1

  1. Presione el boton "▲MIN." o "▼HOUR" para selectionar la temperatura deseada en este programa. La temperatura parpadea-rá durante la configuración.
  2. Cuando presione el botón "SET" y confirma la temperatura deseada, automatistically pasará al mesmo número de programación en la selección de programa.

2. Activar la operación del temporizador seminal

Toyotomi FF55 - Activar la operación del temporizador seminal - 1

Si se presiona el botón "AUTO" durante el funcionaimiento (la estufa está ENCENDIDA (ON)), comenzará la programación semanal. La palabra "AUTO" aparecerá en la pantalla y la estufa funciona para de acuerdo con la programación establisha en el Horario semanal.

Si apareciera "ON" en la pantalla durante el horario semanal, la temperatura se podraCambiar presionando el boton * MIN." o "HOUR". Este no cambiará la temperatura establecida en el programa semanal. Además, cuando llegue la hora del suiviente numero de programa, Cambiará automatistically a la temperatura programada.

COMBUSTION MANUAL

IMPORTANTE:Esta caracteristica está diseñado solamente para fines de comprobación.

Esta estufa se puee mantener en combustiion en el mode de combustion deseado (Alta, Media o Baja) de manera manual, sin considerar la temperatura ambiente.

  1. P resinone el boton MIN." y el "▼HOUR" al mesmo tiempo durante más de 3seguidos cuando el interruptor "ON/OFF" está puesto en "ON".
  2. P1, P2 or P3 apareceré en el visor indicador Digital.

P1 = modo Baja

P2 = modo Media

P3 = modo Alta

Selección el modo de combustión deseado presionando el botón "sMIN." o el "tHOUR". Con el botón "▲MIN." se cambía el modo a la combustión más alta, y con el "▼HOUR" a más baja.

  1. P ara anular el modo, presione el boton MIN." y el "HOUR" al mesmo tiempo durante mas de 3 segundos hasta que vuela la presentacion de temperatura normal.

MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA

Cuando la estufa haya estado的功能化 como el queymador inicia a automatistically un procedimiento de limpieza automatistica. La pantalla lo做不到 el número de limpieza automatistica cl:05 retrocediendo hasta cl:01. El procedimiento leva 5 horas en limpar el quemador automatistically cuando la estufa funciona en su configuracion más baja. Una vez finalizo el modo de limpieza, la estufa volverá automatistically a la configuracion más alta.

NOTA: Los procedimientos de seguridad y puesta en marcha de la estufa seguirán funciona en este modo.

SISTEMA DE RECUPERACION DESPUES DE CORTE ELECTRICO

Si ocurre un corte eletrico en qualquier momento durante la operation, la estufa se apagará. Cuando vuelva la energia, la estufa se reinicientar de forma automatica con las siguientes conditiones. Cuando la programacion se ha borrado, deben pagar de nuevo cada programacion como se indica bajo:

FALLO PROLONGADO DE ENERGIAMENOS DE 3 SEGUNDOSMÁS DE 3 SEGUNDOS
EN MEMORIA DE APOYO SINMEMORIA DE RESPALDO
FUNCIONAMIENTO Reinicia la estufa con la mis- ma condición antes del corte electrico.Comienzo la combustión desde = principal.Comienzo la combustión desde = principal. La temperatura programada se cambiará a 13°C (56°F) por seguridad. En caso del corte electrico, la tem- peratura programada y la ambiente parpadearán durante 30 horas como minimo. Presione cualquier botón para que la estufa deje de parpadear la temperatura programada y la temperatura ambiente.
OPERACION DE POWER SAVER (AHORRO DE ENERGIA)Mantiene la misma condición antes del corte electrico.Mantiene la mesma condición antes del corte electrico.Mantiene la mesma condición antes del corte electrico.
OPERACION AUTOMÁTICAMantiene la mesma condición antes del corte electrico.Mantiene la mesma condición antes del corte electrico.La programación sera bomrado. (Consulte la SECCION E: FUNCIONA- MIENTO)
FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO PARA NINOSMantiene la mesma condición antes del corte electrico.La programación sera bomrado. (Consulte la SECCION E: FUNCIONA- CIONAMIENTO)La programación sera bomrado. (Consulte la SECCION E: FUNCIONA- MIENTO)

Si el corte electrico ocurre en cualquier momento cuando la estufa no está en función,.baidu comenza a func-. tionar Maintainiando la mesma condidon antes del fallo de energia. Sin embargo, cuando el corte electrico ha continuado durante mas de 3 segundos, la programacion sera borrada. Debe establecer cada programacion

EN MEMORIA DE APOYO FuegoCuestionamento delbloqueo para niños
SIN MEMORIA DE RESPALDOFijación de Hora y Día
Funcionamento delbloqueo para niños

APAGADO DE LA ESTUFA

Presione el boton ON/OFF a la posicón "OFF". La luz ON parpadeará y se apagará. El ventilador de circulación y el motor del ventilador continuaán funcionaldo durante aproximamente tres (3) instantos para enfiar la estufa.

Toyotomi FF55 - APAGADO DE LA ESTUFA - 1

SECCIONF: MANTENIMIENTORUTINARIO

PRECAUCION: Asegúrese de apagar y desenchufar la estufa antes de realizarrialquier revisión o limpieza.

PRECAUCION: Deje que la estufa se enfiree complemente antes de iniciaar limpieza o mantenimiento.

PARA UN RENDIMIENTO OPTIMO DE LA ESTUFA, LOS SIGUIENTES COMPONENTES DEBERAN LIMPIARSE REGULARMENTE:

Toyotomi FF55 - SECCIONF: MANTENIMIENTORUTINARIO - 1

Toyotomi FF55 - SECCIONF: MANTENIMIENTORUTINARIO - 2
FF-55FF-55T

1. Limpieza de rejillas (UNA Vez POR SEMANA)

Polvo y manchas de las rejillas deben limpiarse de rejillas con un paño humedo.

Toyotomi FF55 - Limpieza de rejillas (UNA Vez POR SEMANA) - 1

2. Limpieza del filtró de circulación del aire (UNA VZ A LA SEMANA)

Un filtró de malla estáubicado en la parte posterior de la cabina.

Debe deslizar para sacar el filtro de la cabina y limpiarlo con una aspiradora una vez pormana.

Toyotomi FF55 - Limpieza del filtró de circulación del aire (UNA VZ A LA SEMANA) - 1

3. Limpiar Filtró de Combustible (FF-55T)

Cualquier介质或polo acumulados en el receptor de combustible debe limpiarse.

Asegürese de chequear el filtró de combustible cada vez que rellene combustible.

4. Revisión de fugas de combustible (REGULARMENTE)

FF-55T: Convierta en un habito el comprar si hay signos de fuga de combustible. Limpierialquier combustible derramado en el deposto interior y en el deposto extaible. Combustible derramado podra causar olor o risso de incendio.

FF-55: Chequee regularamente que no existan gotas en el ducto del combustible o en las juntas, ya que estaoulda occasionar un grave incendio.

Toyotomi FF55 - Revisión de fugas de combustible (REGULARMENTE) - 1

Toyotomi FF55 - Revisión de fugas de combustible (REGULARMENTE) - 2

5. Comprobación de la conducccion de humos (UNA VZ AL MES)

Compruebe la junta de la conducccion de humos para asegurarde que la conexion sea firme.

Utilice una aspiradora para eliminar el polvo o el pelo de las mascotas.

Toyotomi FF55 - Comprobación de la conducccion de humos (UNA VZ AL MES) - 1

6. Limpieza del filtró de combustible (UNA VZ AL MES) (FF-55)

El filtro del sumidero de combustible deben limpiarse una vez al mes y antes de encender la estufa al comienzo de cada temporada.

(a) Cierre la valvula más cercana a la estufa.
(b) Para recoger el combustible que se va a drenar, colocque el collector de acei-te bajo de la tapa del filtro, con un recipiente微量元素 bajo.
(c) Afloje los dos tornillos de la tapa del filtro y retirelos.
(d) Retire el filtró y limpielo con parafina.
(e) Vuelva aponer el bajo en su posicion original. Vuelva a colocar la tapa del bajo y atornillela para asegurarla.
(f) Limpierialquierderrame decombustible.
(g) Abra la valvula de la linea de combustible. Compruebe si hay fugas de combustible.

NOTA: Al final de cada temporada, desenosque el tornillo de drenaje para eliminar todo el combustible restante del sumidero de combustible.

Toyotomi FF55 - Limpieza del filtró de combustible (UNA VZ AL MES) (FF-55) - 1

7. Mantenimiento Periódico Recomendado

como calefactor de的技术ía punta, su estufa recomienda inspeccion periodica y servicios a ser realizado por技术和 autorizados para asegurar rendimiento optimo, confiable y sin problema. esta inspeccion debe inclir los seguides: una comprobacion de la combustion;comprobacion de la conducccion de humos;comprobacion del quemador;limpieza de todas las piezas necessarias y reemplazo de las juntas si fuera necessario. Pongase en contacto con su distribuidor autorizzato TOYOTOMI sobre más detalles.

SISTEMA AUTOMÁTICO DE LIMPIEZA DEL ENCENDEDOR

Cuando la estufa está encendada y el reloj está configurado (consulte la SECCION E: FUNCIONAMIENTO), se de-tendra automatically y limpará el encendedor todos los días a las 2:00, todo rando "CL" en el indicador digital. Una vez finalizo el mode de limpieza, la estufa volverá automatamente a encenderse y seguirá的功能ando other vez.

El modo de limpieza del encendedor ayud a prolongar la vidautil del encendedor.

SISTEMA MANUAL DE LIMPIEZA DEL ENCENTEDOR

La estufa limpiaré el encendedor durante 10关键时刻 manualmente.

  1. Presione el botón "TIMER" y el "POWER Saver" al mesmo tiempo durante más de 3seguidos,mñanael interruptor "ON/OFF" esta。,esto en"OFF".
  2. Aparecerá "CL:10" en el visor indicador Digital. La limpieza comenzará y terminará sin ninguna othera entrada adicional.

NOTA: La limpieza del encendedor es importante para prolongar su vida util. Se recomienda limpar el encendedor una vez al mes si no se ha configurado la hora.

ANTES DE PEDIR ASISTENCIA TECNICA

Los siguientes sintomas son normales durante el funciona de la estufa.

PROBLEMA RAZON
Mueras enciende o apaga la estufa.Humo blanco u olor en el uso inicial despuestos de la compra.El aceite demaids o el polvo se queman en la superficie del quemador o intercambiador de calor.
Llamas intermitentes durante uno horas despuestos del encendido.El quemador está frío y el encendedor se mantiene funcionaldo durante un tiempo despuestos del encendido.
De vez en cuando hay ruido de "cruzidos" al encender o apagar la estufa.Expansion y contracción de piezas metálicas cuando se ca-lientan o se infrián.
Aire caliente no sale de inmediato al encender la estufa.Para evaporar que el incómodo aire frío salga al principio, el在内的 ventilador de circulación se retrasa.
Sonido detraqueteo audible de la bomba de combustible al usarse por primera vez o despuestos de agotarse el combustible.Hay aire en la bomba. Sin embargo, el ruidoDebe cesar en 1 minuto.*
Cuando la estufa está en configuración.Ruido de "tic-tac". Sonido de bomba combustible en operaciónnormal.
Cármara del quemador o intercambiador tírmico se ve ponién-dose rojo a工程技术 de las rejillas de salute de aire.Normal.
Luces occasionales intermitentes del color amarrillo en llama azul.Normal.
OlorParafina derramada.Uso de parafina inferior- Retire toda parafina derramada de depósito inferior, depósitoextraible y bandeja de gotas.- Saque combustible y rellene usingo parafina para estucas.
  • Si el sonido de la bomba de combustible no disminuye y la estufa se apaga, compruebe: (FF-55)
  • Presione el rojo de liberacion del flotador en el sumidero de combustible una sola vez. NO lo mantenga presionado.
  • Asegurese de que todas las valvulas esten abiertas y el filtro este limpio.
  • Asegurese de que el deposito de combustible externoonga combustible y que los filtros esten limpios.

Si surgen problemas durante el funciona o el encendido, utilise este cuadro para determinar la causa y los pasos adecuados a seguir. Aseguirese de desenchufar la estufa yJKLM.

En caso de que la estufa se apagara solo, sin ningunaccion de su parte, deben buscar en la pantalla cualesera de los siguientes codigos de error.

CÓDIGO DE ERRORCAUSA SOLUCION
E-0Interruccion de energia (frecuencia inestable)Volver a encender la estufa.
E-23Varilla de llama principal (sensor llama) está estropeada o sucia.Consulte con su distribuidor sobre limpieza e inspeccion.
E-6Mal funcionaamente de la linea de combustible (FF-55) / Sin combustibleConsulte con su distribuidor.
E-2Sin combustible/ Sin llamaRevise el indicator de combustible en el depó-sito de combustible; repostaje
E-2 / E-6Obstruccion o fuga en la conducccion de humosContacte a su distribuidor. / Compruebe la conducccion de humos.
E-8 Fallo en el motor del ventilador. Contacte a su distribuidor.
E-12 Interruption de limite alto activado.Limple el filtro del ventilador de circulación y elimine cualquier obstruccion, permita que la estufa se enfrie Completely y vuelva a en-cendería.
E-13Fallo en el termister del quemador.Contacte a su distribuidor.
E-13Obstruccion o fuga en la conducccion de humos.Compruebe la conducccion de humos. / Contacte a su distribuidor.
E-22 Fallo de encendido tres vezes. Contacte a su distribuidor.
FUEL Sin combustible (FF-55T) Repostar. (FF-55T)
HiLa temperatura ambiente es mayor a 35°C (95°F). La posicion del sensor de temperatura ambiente no es correcta.Compruebe la conducccion de humos. / Contacte a su distribuidor.
LoLa temperatura ambiente es menor a -10°C (14°F). Termister con fallo o desconnectado.Compruebe la conducccion de humos. / Contacte a su distribuidor.

SECCION H: ALMACENAJE POR LARGO PERIODO

Al final del periodo de calefaction o quando no teng a planeado aplicar su estufa por mucho tempo, se recomienda los seguides procedimientos.

  1. Al acercarse el final del periodo, deben calcular su compra de combustible para poder consumir todo el combustible que tiene en su mano. Combustible almacenado mas dearethmes podra deteriorarse en su calidad. El uso de tal combustible podra occasionar un efecto desfavorable en el functionamento de la estufa.

  2. Si su estuya require algun service o reparacion, este momento sera preferble para ponser en contacto con el distribuidor y revisarla antes de almacenarla. Asi su estuya possible estar lista para uso inmediato cuando co-mienza el numero periodo de calefacion.

  3. Si va a guardar la estufa en su lugar,

(a) Desconecte la fuente de alimentacion.
(b) FF-55T: Limpie el filtro de combustible y elimine cualquier parafina, polvo o agua que se quede en el deposito interior de combustible y el deposito extraible de combustible para impedir la oxidación.

FF-55: Cierre la valvula del deposito principal. Remueva todo el combustible del sumidero de combustible y limpie el filtro de combustible (ver "Limpiar Filtrto de Combustible" Seccion F).

(c) Eliminerialquiermancha o polvo en la estufacon un paño humede, y limpie la estufadecuervo con un paano seco.

Toyotomi FF55 - SECCION H: ALMACENAJE POR LARGO PERIODO - 1

Toyotomi FF55 - SECCION H: ALMACENAJE POR LARGO PERIODO - 2

Toyotomi FF55 - SECCION H: ALMACENAJE POR LARGO PERIODO - 3

  1. Si quiere guardar la estufa enanother lugar,

(a) Desenchufe la estufa.
(b) FF-55T: Retire todo el combustible del deposito interior de combustible y limpie el filtr de combustible.

FF-55: Cierre la valvula del deposito principal. Remueva todo el combustible del sumidero de combustible y limpie el filtró de combustible.

(c) FF-55T: Desconnecte la tuberia combustible de la estufa.

FF-55: Desconecte las cañerías y tuberes del flujo de combustible.
NOTA: El combustible remanente en las cañerías puede detramarse al desconectar la cañeria.

(d) Saque todo el hollin acumulado en la conducccion de humos usingan cepillo y(o)una aspiradora.
(e) Elimine qualquier mancha o polvo en la estufa con un paño humedo, y limpie la estufa de nuevo con un paño seco.
(f) Colque su estufa en la caja original y la guardela en un lugar seco. Si no可以选择 using la caja original cubra la estufa Completely con una Bolsa de plastico grande o funda para protegerla del polvo durante el almacenaje.
(g) Cubra aberturas de salute y entrada de aire de la conducccion de humos usingo tapaspcionales.

(Piezas #17212661 y #17212656)

TRANSPORTE

Tome las siguientes medidas para evapor fugas de combustible durante el transporte de la estufa.

  • SIEMPRE desplace la estufa en posicion vertical.
  • SIEMPRE remueva todo el combustible del sumidero de combustible antes del transporte.(FF-55)

SECCIONI: INSTALACION

DESCRIPCION GENERAL: El modelo FF-55T/FF-55 está diseñado para instalar en la pared exterior para que toda la ven-taja de una instalación sencilla se pueda hacer con una "Conducción de humos", que elimina la necessities de chi-menea alta de ventilación. No se requires hogar o protección del fuego.

PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR

Las sugentes piezas de instalacion estandar vienen incluidas con la estufa. Si se requieren otheros metodos alternativos de instalacion, es possible que necesseconseigur piezas adiconales,que puee pedir a su distribuidor TOYOTOMI.Ver "piezas de accesos".

Toyotomi FF55 - PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR - 1

Toyotomi FF55 - PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR - 2

Toyotomi FF55 - PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR - 3

Toyotomi FF55 - PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR - 4

Toyotomi FF55 - PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR - 5

Toyotomi FF55 - PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR - 6

Toyotomi FF55 - PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR - 7

Toyotomi FF55 - PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR - 8

Toyotomi FF55 - PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR - 9

Toyotomi FF55 - PIEZAS DE INSTALLACION ESTANDAR - 10

PIEZAS DE ACCESORIOS

Las siguientes piezas de accesos estan disponibles para su uso en instalaciones no estandar del FF-55T/FF-55.Despues de considerar cuidadosamente las ubicaciones deseadas de la estufa, de la conducccion de humos y el systeme de alimentacion de combustible, consulte en su concesionario TOYOTOMI como adquirir las piezas de accesos necessarias.

Importante: Utlice unicamente piezas originales TOYOTOMI para su estufa. El uso de piezas no autorizadas, genéricas o deoras marcas suele reduir gravamente el rendimiento y la seguridad, y anulara la garantia de fabrica.

Accesorio Núm. pieza Aplicación

Kit de tubos de extension (L)^# 17206013 longitudinal: 2080~mm to 1620~mm

Kit de tubos de extension (M)* #17206012 longitudinal: 1080 mm to 650 mm

Kit de tubos de extension (S)* #17206011 longitudinal: 580 mm to 400 mm

Junta de ventilacion en forma de L* #17187089 Para codo de 90 grados en el tubo de salute

  • La longitudit total del tubo de extension entre la estufa y la conducccion de humos no debe ser superior a 3 metros y no se pueen aplicar mas de tres codos en el tubo de extension.

Toyotomi FF55 - Accesorio Núm. pieza Aplicación - 1

Tubo de extension de salute 1000 (PIZA #17206089) - longitude (A): 1000 mm

Tubo de extension de salute 500 (PIEZA #17206083) - longitude (A): 500 mm

Tubo de extension de salute 300 (PIEZA #17206084) - longitude (A): 300 mm

Tubo de extension de salute 200 (PIZA #17206087) - longitud (A): 200 mm

Tubo de extension de salute 100 (PIZA #17206088) - longitud (A): 100 mm

Toyotomi FF55 - Accesorio Núm. pieza Aplicación - 2
Material para soporte del tubo
PIEZA #17206004

Toyotomi FF55 - Accesorio Núm. pieza Aplicación - 3
Junta de ventilacion en forma de L
PIEZA#17187089

Toyotomi FF55 - Accesorio Núm. pieza Aplicación - 4
Junta del tubo de salute
PIEZA #17206092

Toyotomi FF55 - Accesorio Núm. pieza Aplicación - 5

Extension de la conducccion de humos (S) (PIEZA #17206051) - espesor de pared: 320 mm to 420 mm

Toyotomi FF55 - Accesorio Núm. pieza Aplicación - 6

Extension de la conducccion de humos (M) (PIEZA #17206052) - espesor de pared: 420 mm to 520 mm

Extension de la conducccion de humos (L) (PIEZA #17206053) - espesor de pared: 520 mm to 620 mm

KIT DE EXTENSION

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 1
Kit de tubos de extension (L) PIEZA #17206013

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 2

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 3

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 4

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 5

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 6

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 7

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 8

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 9

No.Nombre de la parte Cant.
Tubo de salute ajustable (L) 1000mm-570mm1
Tubo de extension de salute 1000 (1000mm)1
Manuera de entrada (2000mm)1
Cubierta de tela aislante (1000mm)2
Porta-tubo2
Hardware de soporte de tuberia3 conjuntos
Junta de ventilacion en forma de L.1

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 10
Si se utilizes el "Kit del tubo de extension (L)", la distancia entre la connexion del tubo de salute de la estufa y la connexion de la conducccion de humos debe ser de al menos 1620 mm pero no mas de 2040 mm. (Vexe la figura 1 como referencia).

INSTALACION CON Kit de tubos de extension (L)
Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 11
NOTA: Use una junta de ventilacion en forma de "L" si fuera necessario.

KIT DE EXTENSION

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 1

Toyotomi FF55 - KIT DE EXTENSION - 2

CONJUNTO MODULOS WiFi

Toyotomi FF55 - CONJUNTO MODULOS WiFi - 1
PIEZA #17314780

CONSEJO DE INSTALLACION

  1. Las aberturas del tubo de toma y de ventilacion de la conducccion de humos deben exponerse complemente al exterior. La conducccion de humos no debe expulsaredia chimenea, el garaje, el so-tano, cavidades techadas, o lugar cerrado, ni debe instalarse verticalmente, porque la conducccion de humos es un "Intercambiador termico" que genera condensation en el tubo de salute y debe drenaredia afluera.
  2. Instalación dela conducccion de humos Tome nota de que el volumen y la temperatura del gas de salda caliente de la combustion que el tubo de salute descarga hacía afuera son minimos y que normalmente no presentan ningún problema.
  3. Antes de perforar en la pared para la poner la conducccion de humos, asegurese de que la cavidad de la pared no tengacables elctricos, tubos de gas, ni otros obstaculos.El perforar un "agujero pilot" de 5mm desdedontroperrima aseguarun agujero final (y qualquier "desorden"asociado) a comple-. tarse desdefuera.
  4. NO instale la conducccion de humosonde la alimentacion de aire o la calidad de gas de combustion你能 ser cubierta por niece, ensuciase por desechos al aire libre, o expuesto directamente al viento a mas de 50 kph.

IMPORTANT:

En la zona nevada fuertamente, la distancia a la superficie del sueño debeelevarse seguncantidadnevada.

Toyotomi FF55 - IMPORTANT: - 1

IMPORTANTE:

En area abierta con viento fuerte, un cortavientos所提供 para ser necessario.

Toyotomi FF55 - IMPORTANTE: - 1

Toyotomi FF55 - IMPORTANTE: - 2

Toyotomi FF55 - IMPORTANTE: - 3

Toyotomi FF55 - IMPORTANTE: - 4

Toyotomi FF55 - IMPORTANTE: - 5

  1. NUNCA instale la conducccion de humos debajo de la estufa.

Toyotomi FF55 - IMPORTANTE: - 6

Toyotomi FF55 - IMPORTANTE: - 7

Toyotomi FF55 - IMPORTANTE: - 8

  1. La longitud total de cadaquier kit de tubos de extension (accerios L, M o S) entre la estufa y la conducccion de humos no deberá exceder los 3 m, con no mas de 3 codos de 90^ .
    NOTA: Cuando utilise kits de tubos de extension tipo L, M o S, aise sempre el tubo de salute de aire caliente con la cubierta de telaaislante suministrada. (La autoridad localouldrarequireirmasiasmiento).
  2. En todas las instalaciones de estufas, siempre debe instalarse la conducccion de humos.Debe ser instalada de forma horizontal con una petite caida hacia fuera ... NUNCA verticalmente

INSTALACION DE ESTUFA Y CONDUCCION DE HUMOS

A) Antes de comenzarrial instalacion,aseguese de que la instalacion propuesta cumpla los requisitos de Codigo Edificaciones y regla de Autoridad de Consentimiento Local que pueda aplicar a las estufas con ventilacion en su area. (Compruebe el situ Web de la Autoridad Local o consulta a su Instalador/Suministrador.)

B) La conducccion de humos ha sido diseñada para ser instalada a工程技术 de construction conve- cional, incluyendo ladrillo, hebel, lineal, Gibraltar y paredes de yeso, azulejos, tabla de intemperie, polietileno enlucido y perfiles metá- ligicos, etc.

C) La estufa FF-55T/FF-55 está diseñada para su configuración en la alta hasta 1.000 m sobre nivel del mar. Si la instalación es en alta entre 1.000 m y 1.500 m, se necesita ajuste apropiado por un SAT autorizzato. Consulte a su distribuidor.

  1. Elija un lugar para la estufa. Asegure la distancia minima, como se indica abajo, entre la estufa y la materia más cerca de combustible. Asegürese de tener acces para limpar el filtro trasero de aire de circulación, el filtró de combustible y el botón rojo de liberación del fotador.

Toyotomi FF55 - INSTALACION DE ESTUFA Y CONDUCCION DE HUMOS - 1
Figura 1

  1. Asegürese de que el aire al aire libre sobre se descarga el aire de ventilación está libre de objetivos que pueda ser afectados por gas caliente de combustión. (Vea Figura 2 y 3.) La conducccion de humos (como en la Figura 2), es para una pared de grosor desde 130 mm hasta 320 mm.

Toyotomi FF55 - INSTALACION DE ESTUFA Y CONDUCCION DE HUMOS - 2
Figura 2 Figura 3
Instalación de la conducccion de humos

  1. Se proporciona un sensor de temperatura queiene un cable de 2,5 metros aproximadamente y estáubicado en la parte de atras de la estufa. Asegúrese que el cable no toque el tubo de salute. El sensor de temperatura ambiente se pueda instalar con un tornillo para madera. Atornille el tornillo para madera provisto con la estufa en laubicacion deseada en la pared. Enganche la parte trasera del sensor de temperatura ambiente.

NOTA: Elija unaubicacion para el sensor que no le de la luz solar directa, corrientes de aire o flujo de aire caliente de la estufa.

Lea el manual de instalación antes de instalar la estufa.

Toyotomi FF55 - INSTALACION DE ESTUFA Y CONDUCCION DE HUMOS - 3

SECCION J: FICHA DEL PRODUCTO

(a) Nombre del proveedor/Marka commercial TOYOTOMI
(b) Modelo FF-55T/FF-55
(c) EEC B
(d) Salida directa de calor 5,5kW
(e) Salida indirecta de calor 6,0kW
(f) EE1 87,8%
(g) Eficiencia energetica utilis 92,4%
(h) Precaución españica

Para Obtener instrucciones de montaje, instalacion o mantenimiento, consulte el manual de funcionaamiento.

VIGTIGT

1) LÉS OG FORSTÀ INSTRUKTIONERNE, FØR INSTALLATION ELLER BRUG AF VARMEAPPARATET.
2) OPBEVAR INSTRUKTIONERNE P A ET SIKKERT STED TIL FREMTIDIG HENVISING.
3) KONTROLLER REGLEMENTERNE FRA DE LOKALE MYNDIGHEDER OG BYGGERIFORSKRIFTERNE FOR INSTALLATIONSKRAV.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Toyotomi

Modelo : FF55

Categoría : Calefacción