ECO Wheeler 390 1 6 R - Cortadora de césped Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ECO Wheeler 390 1 6 R Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ECO Wheeler 390 1 6 R Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ECO Wheeler 390 1 6 R - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ECO Wheeler 390 1 6 R de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO ECO Wheeler 390 1 6 R Güde
Traducción del manual original
Cortadora de césped a gasolina
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detallamente antes de la puesta en funciona.
Datas技术和/Descripción del dispositivo/Indicaciones de sécurité/
Aplicación de acuerdo a la finalidad/Comportamento in caso d'emergenza/
Simbolos/Mantenimiento/Eliminacion/Garantía/Servicio 50
Nederlandds
| Cortadora de césped a gasolina | ECO Wheeler 390 1,6 R |
| N.° de articulo | 95495 |
| Motor Power-Engine RV80-S | |
| Tipo de motor Motor de 4 tiempos | |
| Potencia del motor 1,6 kW (2 PS) | |
| Cilindrada 79,7 cm | 3 |
| Revoluciones nominales 3000 1/min | |
| Anchura de roza 390 mm | |
| Ajuste de la alta de corte 30 - 66 mm | |
| Volumen de la bolsa colectora 35 I | |
| Capacidad del tanque 1 I | |
| Combustible Benzin | |
| Sistema de arranque Arranque inverso | |
| Aceite de motor 0,4 I 10W40 | |
| Tamaño de los neumáticos detrás 150 mm | |
| Tamaño de los neumáticos delante | 150 mm |
| Peso neto/bruto 15 / 18 kg |
Datas sobre ruido
| Nivel de intensidad acústica LpA1) | 76,70 dB (A) |
| Nivel de potencia sonora medido L2)WA) | 94,20 dB (A) |
| Nivel de potencia sonora garantizo L3)WA) | 96 dB (A) |
| Medido según 1) EN ISO 5395-1:2013; 2) 3) 2000/14/EG; | |
| 1)Tolerancia K = 3 dB (A); | |
| 2)Tolerancia K = 1,15 dB (A), | |
| Usar protectores auditivos! | |
| Datas sobre vibraciones | |
| Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN ISO 5395-1:2013 | |
| Valor de emisión de vibraciones ah | max. 4,0 m/s2 |
| Tolerancia K = 1,5 m/s2 | |
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones realgue diferir del valor indicado en funcion del tipo de aplicacion. El nivel de vibracion suepe utilizes para comparar las Herramentas elctricas entre sI.
Es apto también para una evaluacion preliminar de la energia de vibracion.
Para una estimación exacta de la energia de vibración decide sobre是如何 tenerse en el Tiempo. Para un paraparo, no se le va que el paraparo está apagado o, pesse a estar enFuncionamento, no está sando realmenteutilizando. Este puebe dedecir sustancialmente la energia de vibracion durante todo el periodo de trabajo.
Tome medidas de segudad adiconales para la proteccion del operario frete a los efectos de las vibraciones, por example:ostenimiento de la herramienta elctrica y herramiantas intercambiables, conservar el calor de las manos, organizacion de los procesos de trabajo.


No utilise el dispositivo hasta que haya leído detenidamente y entendido el manual de instruciones.
Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Comórtese de forma responsable conoras personas. El operario es responsable de los accidentes de oPEGROS para cerceros. En caso de duda sobre la connexion y el funciona del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Aplicación de acuerdo a la finalidad
El cortacésped ha sido Diseñado paraURTARcsped y zonas de hierba con una inclinación maxima de 20^ en casas particulares y jardines de aficionados.
No utilise este producto para niguna other aplicacion que no sea su uso normal.El fabricante no se hace responsable de los daños que resulten del incumplimiento de las dispositionses de la normativa de aplicacion general y de las dispositionses de este manual.
Utilice el dispositivo unicolemente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.
El cortacésped no debeutilizarse para podar arbustos, setos o matorrales, paraURTAR desmenuzar plantas trepadoras o césped en plantaciones de tejados o en maceteros para balconches. Además, el cortacésped no debeutilizarse como trituradora para restos de poda de árboles y setos o para nivelar terreiros irregularaes.
Requisitos del operario
Antes de utiliser el dispositivo, el usuario debe haber leido atentamente y compendio el manual de instructaciones.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluo niños) con restringidas capacities ficas, sensóicas o mentalaes o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encontrar bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por estas con afecto al empleo del aparato.
Cualificacion: Aparte de haber recibido una instruccion detallada por parte de una persona competente, no es necessitiesa ninguna qualificacion especial para el uso del dispositivo.
Edad minima: El dispositivo solo deben operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una exceptionarse el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para促成 su capacité bajo la supervisión de un instructor.
Los regimientos locales peuvent determinar la edad最小ima del usuario.
Capacitación: El uso del dispositivo solo requires una instrucción adequada por parte de un especialista y el manual de instrucciones. No esnecessaryunacapacitataciónespecial.
Comportamento en caso de emergencia

Riesgo de lesiones!
No coloque nunca las manos o los piesURTCA de las piezas giratorias. Mantenga siempre una distancia respecto a la abertura de expulsion.

'Peligro de quemaduras!
Algunas partes de laquina se calientan mucho durante el funciona.No toque las piezas calientes, p. ej., el motor y el silenciador.
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia medicaequalificada lo mas rápido posible.Mantenga a la persona afectada protegida deothersposiblesdaos ytranquilicela.En caso de accidente,sedebe disponer siempre de un botiquin de primeros auxilios segun DIN 13164 en el lugar de trabajo.Cualquier material retardodel botiquin de primeros auxilios debe ser repuesto inmediamente.Sisolicitaayuda,proporcione la asignete informacion
- Lugar del accidente
- Tipo de accidente
3.Numero de afectados - Tipo de lesiones
Simbolos

Atencion!
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer elmanual de instruetiones.

Usar protectores auditivos.
Utilizar gafas de proteccion

jUtilizar calzado de seguridad con proteccion contra cortes, suela antideslizante y puntera de acero!

Rápido

Lento

Antes de realizarrialquier trabajo en el dispositivo,apague el motor y extraiga el conector de la bujia.

Advertencia de piezas que salen proyectadas

Compruebe el nivel de aceite, rellene lo si es necessario.

② Rellenar la gasolina.

Presione elcebador 3 vezes cuando el motor esté caliente.

Presione elcebador 6 vezes cuando el motor esté frio.

Recoger

Cortar el césped

jAdvertencia de superficies calientes!

Advertencia de tensionelectricapeligrosa!

Advertencia de cucillas afliladas. Las cucillas siguen functioningbrevamente incluso despues de apagarse.

Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura respecto a laquina (como minimo, 5 m).

Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo.

Prohibido fumar y las llamas abiertas.

Mantenga a los niños alejados de laquina.

Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.

Nivel de potencia sonora garantizo L_WA

Protejalos de la humedad en todo momento.

Orientar el embalaje hacía arriba
Indicaciones de seguridad

Advertencia
Lea todas lasindicaciones de seguidade instru ciones.En caso de no atenerse a las advertencias del peligro e instrucciones siguientes, ello peutecasionar una descargaelectrica,un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
Mantenga a los niños y otheras personas y animales alejados,mientrasusa eldispositivo.La distancia minima deseguidadesde 5m
Utilice un equipo de proteccion personal.
|Utilice ropa de trabajo adecuada, como calzado resistente con suela antideslizante, pantalones largos robustos, guantes, gafas de proteccion y proteccion auditiva!
Use guantes protectores si es besoino.
Utilice el dispositivo solamente a la luz del día o en un ambiente bien iluminado.
El dispositivo debe comprobarse cuidadosamente antes de su uso.Trabajo solamente con dispositivos que estén en perfectas conditiones.Si observa un defecto en el dispositivo que pueda suponer un peligro para el operario, no lo ponga en funciona bajo.
haya sidoSolutionado.
Compruebe detenidamente el area donde se vaya a utilizear la maquina y retireequalquier objeto quecoulda quedar atrapado y salir proyectado.
Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca introduzca la mano debajo de la carcasa cuando el dispositivo está en función. Mantenga siempre una distancia bajo a la abertura de expulsion.
Evite el arranque involuntario. Siempre este en la posici
ón inicial cuando tire de la性和 de arranque.
El combustible es altoamente inflamable.
Almacene el combustible solo en recipientes aprobados.
Recargue laquina solo al aire libre y nooca de llamas o cigarrillos encendidos.
Llene el deposito de combustible antes de arrancar el motor. No reabastezca de combustible ni abra eltapón de llenado cuando el motor está en marcha o caliente.
Asegúrese de que no se derrame combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y eviterialquier intento de igneción hasta que los vapiores del combustible se hayan evaporado.
El motor debe llenarse con aceite de motor antes de laprimera puesta en marcha.
Compruebe el nivel de aceite antes de cada arranque y rellene con aceite de motor si es besoinario.
Peligro de intoxicacion!
Los gases de escape, combustibles y lubricantes son toxicos. La inhalacion de los gases de escapeuede ser fatal!
Utilice el dispositivo únicamente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.
No opere laquina en un area cerradaonde se(puedan acumular gasespeligrososde monoxido de carbono.
Realice siempre una inspeccion visual antes del uso para determinar si el dispositivo, especiallya las Herramentas de corte, las piezas de montaje o toda la unidad de corte está danadas.
El cortacésped no debe operates sin el dispositivo colector de hierba completo o el resguardo de cierre automatico para la abertura de descarga.
Antes de cada puesta en marcha, comprue la resistencia y el asiento correcto de todas las uniones atornilladas y de los obturadores, como de los dispositivos de proteccion, y comprue si todas las piezas moviles funciona anorrectamente.
Antes de cada puesta en marcha, disfruebe todos los bloqueos de arranque y que los botones funcionacorrectamente.
Está estRICTamente prohibido desmontar, modifier o alejar los dispositivos de protección situados en laquina o instalar otros dispositivos de protección.
Está estRICTamente prohibido combustir/manipularomialquer dispositivo sellado relacionado con elregimen del motor.
El dispositivo no debe utilizes en caso de que estedadado o de que losdispositivosde seguidad no functionen bien. Bombie las piezas desgastadas o dañas.
No arranque el motor hasta que sus pies estén a una distancia segura de las herramrientas de corte.
No incline laquina al arrancar.
No ponga en marcha laquina cuando se incluye delante de la abertura de expulsion.
Preste atencion aatar conuna posicjion segura,
especialmente en perdiente.No travaje en perdentes
excesivamente inclinadas.Tenga especial cuidado al
cambiardirección en perdentes.
Es peligrossoURTARelcespedenpendentes,zanjas, diques,cerca de vertederosdebasura o similares.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme ymantenga el equilibrio en todo momento. Tenga cuidado al retroceder: existe peligro de tropezar.
Proporcione una iluminación adecuada o buena condiciones de iluminación cuando trabajo con laquina. Las malas conditiones de iluminación representan un alto rísgo para la seguridad.
Evite utilizar laquina en conditiones meteorologicas adversas, especially en caso de riesgo de rayos.
Evite utilizar el dispositivo sobre hierba humeda siempre que sea possible.
Camine! No corra!
Tenga uno cuidado al girar y tirar de laquina hacíaasted.
Desconecte siempre el cortacésped cuando lo transporte, incline o nuevo fuera del césped. Espere hasta que todas las piezas giratorias se hayan detenido.
En caso de impacto contra un objerto extraño o de vibra- ciones, apague el dispositivo y desconnecte el conector de la bucja de encendido. Compruebe si el dispositivo está dañado. Dado el caso, reparerialquier dano.
Desconecte laquina inmediamente après de terminar su trabajo.
No retire nunca la bolsa colectora cuando el dispositivo está en funciona. Apague siempre laquina antes de colocar o retirar la Bolsa colectora.
No coloque laquina en estancias cerradas inmediamente après de apagarla, sino que permita que se enfrie en el exterior.
Nunca guarde laquina con gasolina en el deposito bajo el edificio en el que los vapeores de gasolina podan entrada en contacto con fuego abierto o chispas.
En caso de almacenamins prolongados, almacene el dispositivo unicamente con el tanque vacio.
Reemplace los silenciadores defectuosos.
No modifique el ajuste del regulator del motor ni rebase su régimen Tmaxio.
Mantenimiento

Antes de realizarrialquier trabajo en el dispositivo,apague el motor y extraiga el conector de la bujia. Espere hasta que todas
las piezas giratorias se hayan detenido y el dispositivo se haya enfriado.
Mantenga laquina siempre limpia, en especial, el area del tanque y del motor. Limpie periodically la abertura eyecacion del cesped y la carcasa.
Retirar con Frequencia todos los restos de césped y de mala hierba para evaporar el sobrecalen- tumiento del tubo de base. Los restos de césped y de mala hierba se enganchan por debajo de la cubierta protectora, lo que impide que el tubo de base pueda enfiarse correctamente. Eliminar这些东西 restos con cuidado yships de un destornillador u objeto similar.
Para limitar al minimum el peligro de incendio, limpiar frenuamente las nervaduras del cilindro con aire a presión y limpiar la zona del silenciador de restos de ramitas, hojas u或者其他 restos.
A fin de reducir al minimum el peligro de incendio, es imprescindible mantener el tubo de escape libre de césped, follaje y excessos de grasa lubricante.
Trate todas las piezas móvil con un aceite respetuoso con el medioambiente.
Revise periodically the bolsa de recoleccion para comprobar si está desgastada y envejecida.
Los problemas y reparaciones no descriritos en el presente manualdeferan serrealizados exclusivamente por especialistas.
Emplear unicamente accesos y piezas de recambio originales. Dejar reemplazar aquellos componentes, cui recambio no fue descririto, unicamente por parte del fabricante.
No se permite el uso de piezas de repuesto no originales. Si se utilizes piezas de repuesto no originales, no≦podemos garantizar un funcionacorrecto.
Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimiento regular puede ser una herramienta uyil. Los defectos deostenimiento y cuidado可以更好vocar accidentes y lesiones imprevisables.
Garantía
La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquieruso no autoriz-ado,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantia.
Servizio
i Tiene algo nrega pregunta的技术? i Una reclamacion? i Necesita algo nrepuesto o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com), en la seccion de Servicio, le ayuda REMOs de forma rapiida y lo menos burocratica possible. Por favor, ayundenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamacion, necessitos el numero de series, asi como el numero de articulo y el ano de construccion.Encontraraladosistostodos datos en la placacdecharacteristicas.Para tenerestoidatossiempre amano, porfavorintroduzcalosaquie.
Numero de série:
Número de articulo:
Año de construcción:
Plan de inspections y mantenimiento

;El incumplimiento del plan deostenimiento可以使 provocar daños en el motor!
| Periodos de mantenimiento regulares | Antes de cada arranque | Descués de 1 mes | Descués de 3 meses | Descués de 6 meses | Descués de 12 meses | Descués de 24 meses | |
| 5 Horas de servicios | 25 Horas de servicios | 50 Horas de servicios | 100 Horas de servicios | 250 Horas de servicios | |||
| Aceite de motor (10W-40) | Comprobar | ✓ | |||||
| Reemplazar | ✓ | ✓ | |||||
| Filtro de aire | Comprobar | ✓ | |||||
| Reemplazar | ✓ | ||||||
| Bujía Comprobar Limpieza | ✓ | ||||||
| Reemplazar | ✓ | ||||||
Lleve a cabo el mantenimiento correspondiente en el mes indicado o tras finalizar las horas de servicios indicadas, según lo queonga lugar primo.
Búsqueda defallos
| Fallo Causa | Subsanación | |
| El motor no arranca | La palanca de arranque-parada no estáersionada | Accionar la palanca de arranque-parada |
| Bomba decebado no actionada Acionar la bomba decebado | ||
| Falta combustible Rellenar con combustible | ||
| Los cables Bowden son demasiado largos | Ajuste los cables Bowden mediante la tuerca de unión. | |
| combustible en mal estado, almacena-miento sin vaciar el depósito de combu-stible, tipo de combustible incorrecto | Vacé el depósito de combustible y el carburador. Llenar con gasolina nueva. | |
| Bujía suecia (restos de carbón en los electro-dos), separación de electrodos demasiado grande | Limpie la bujía de encendido, compruebe el valor tírmico de la bujía y, si fuera necesario, reemplace la bujía, ajústela a 0,6-0,8 mm | |
| La bujía está主義a por la gasolina (motor ahogado). | Seque la bujía e insertela de nuevo. | |
| El césped no se colecta | Canal obstruido | Limpiar el canal de expulsion |
| Bolsa colectora llena | Vaciar la Bolsa colectora | |
| Césped demasiado humedo | Cortar el césped con tiempo seco |
Technische gegevens
| Benzine grasmaier | ECO Wheeler 390 1,6 R |
| Articlel-Nr. | 95495 |
| Motor Power-Engine RV80-S | |
| Motortype Viertaktmotor | |
| Motorvermogen 1,6 kW (2 PS) | |
| Slagvolume 79,7 cm | 3 |
| Nominaal toerental 3000 1/min | |
| Freesbreedte 390 mm | |
| Snijhoogteverstelling 30 - 66 mm | |
| Inhoud vangzak 35 l | |
| Tankinhoud 1 l | |
| Brandstof Benzin | |
| Startsystem Omkeerstarter | |
| Motorolie 0,4 I 10W40 | |
| Bandenmaat achteraan 150 mm | |
| Bandenmaat vooraan 150 mm | |
| Netto/bruto gewicht | 15 / 18 kg |
Geluidsgegevens