G0065650 - Hidrolimpiadora Generac - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G0065650 Generac en formato PDF.
| Marca | Generac |
| Modelo | G0065650 |
| Tipo de producto | Limpiador a presión de gasolina |
| Combustible | Gasolina sin plomo (octanaje mínimo 87, etanol hasta el 10%) |
| Aceite de motor recomendado | SAE 30 (10W30 para altas temperaturas) |
| Aceite de bomba recomendado | Aceite no detergente SAE 30 |
| Presión de servicio | Ajustable (presión máxima de fábrica) |
| Caudal de agua requerido | Mínimo 17,3 L/min a 206,8 kPa (30 psi) |
| Temperatura máxima del agua | 38 °C (100 °F) |
| Longitud máxima de la manguera de entrada | 15,2 m (50 pies) |
| Tipo de motor | Térmico de 4 tiempos |
| Arranque | Arrancador de retroceso |
| Boquillas incluidas | Soplado (roja), decapado (amarilla), limpieza (verde), lavado (blanca), detergente (negra) |
| Funciones principales | Limpieza a alta presión, aplicación de detergente, enjuague, ajuste de presión |
| Seguridad | Bloqueo de gatillo, sistema de enfriamiento automático (descarga térmica), apagachispas |
| Mantenimiento corriente | Verificación de aceite motor/bomba, limpieza de colador de admisión, control manguera/pistola, limpieza de boquilla |
| Mantenimiento periódico | Cambio de aceite motor/bomba, limpieza filtro de aire, mantenimiento bujía |
| Almacenamiento | Drenar agua, estabilizar combustible, invernar bomba (Generac Pump Shield) |
| Piezas de repuesto disponibles | Boquillas, manguera de alta presión, filtro de aire, bujía, filtro de combustible, kit de mantenimiento |
| Reparabilidad | Recomendación de contactar a un IASD (concesionario autorizado) |
| Garantía | Garantía en piezas y sistema anticontaminación (ver manual) |
| Normas ambientales | Conforme EPA/CARB (EE. UU.) |
Preguntas frecuentes - G0065650 Generac
Preguntas de los usuarios sobre G0065650 Generac
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G0065650 - Generac y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G0065650 de la marca Generac.
MANUAL DE USUARIO G0065650 Generac
Manual del propietario

MODELO:
SERIE:
FECHA DE COMPRA:
RegistresuproductoGeneracen:
registergenerac.com
1-888-922-8482
Sección 1 Introduccion y seguidad 1
Normas de seguidad 1
Simbolos de seguidad y
significados 2
Seccion 2 Informacion general y configuracion 3
Conozca su hidrolavadora 3
Emissiones 3
Retire el contenido de la caja 3
Montaje 3
Revise el aceite de la bomba 4
Agregue aceite de motor 4
Combustible 5
Suministro de agua 5
Conecte el suministro de agua 5
Conecte la manguera de alta presión y la lanza 5
Pistola pulverizada 6
Boquillas 6
Sección 3 Operación .8
Preguntas sobre la operation y el uso 8
Antes de arrancar el motor 8
Limpie el tubo de sifonamente de detergente 10
Sistema de enfiambre automático (Alivio térmico) 11
Ajuste de presión ajustable 11
Sección 4 Mantenimiento y解決 de problemas 12
Mantenimiento 12
Programa de mantenimiento 12
Mantenimientopreventivo 12
Mantenimiento del motor 14
Realice mantenimiento a la bujía .15
Almacenamento 16
Solucion de problemas 18
Notas 19
ADVERTENCIA
PRODUCE CANCER Y
DANOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
Sección 1 Introduccion y seguridad
Consulte el manual. Lea y comprenda Completely elmanualantesdeusarel producto.No comprehendercompletelyelmanualpuedeprovocarla muerte olesiones graves.
(000100a)
Si no compende una seccion de este manual, llama a su IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de serviceo autorizzato) mas cercano o al Servicio al Cliente de Generac al 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC), o visite wwwgenerac.com para poderar los procedimientos de arranque, operacion y mantenimiento. El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y uso seguro de la unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES para referencia futura. Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalacion, operation y mantenimiento de la unidad y sus componentes. Siempre entrega estemanual aequalquier persona que vaya a usar esta unidad, y ensenele como arrancar, operar y detener correctamente la unidad en caso de emergencia.
La información que aparece en este manual es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva el Derecho de hacer lasactualizacionesétécnicas,las correcciones y las revisiones dellos productos que considere necessities sinprevio aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no pueda prever todas las posibles circunstancias que pueda suponer un peligro. Las ALERTas que aparecen en este manual, y en las etiquetas y los adhesivos pegados en launidad no incluyen todos lospeligros. Si se utilizes un procedimiento, método de trabajo o técnica defuncionamento no recomendadosspecificamente por el fabricante, compruebeque Sean seguros para otherspecialos y que no pongan en peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados en la unidad, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y NOTA se utilizes para alertar al personal sobre instrucciones especialas relacionadas con un funciona que pueda ser peligioso si se realiza de manière incorrecta o imprudente. Léalos atentamente y respete sus instrucciones. Las definuciones de ALERTAS son las siguientes:
PELIGRO
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000001)
ADVERTENCIA
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita,edia occasionar la muerte o lesiones graves.
(000002)
APRECAUCION
Indica una situacion riesgosa que, si no se evita, suepe producir lesiones leves o moderadas.
(000003)
NOTA: Las notas incluyen informacion adiconal importante para un procedimiento y se incluyen en el texto normal de este manual. Estos avisos de seguridad no peuvent eliminar lospeligos que indican.Para evaporar accidentes, es importante el sentido common y el seguiniento estricto de las instrucciones especialas cuando se realize la action o la operacion demantimiento.
Simbolos de seguridad y significados

▲PELIGRO
Asfixia. Los motores的功能ando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenos. El monóxido de carbono, si no se evita, occasionar la muerte o lesiones graves. (000103)

▲PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentacion, occasionar la muerte o lesiones graves.
(000104)

▲PELIGRO
Explosion e incidio. El combustible y los vapores son extremamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacer lo pueda occasionar la muerte o lesiones graves. (000105)

ADVERTENCIA
- Inyección de liquido a presión.Estaquina genera flujos de liquido a alta presión que pueda penetrar en la piel. El liquido a presión, si penetrate en la piel, pueda occasionar la muerte o lesiones graves. (000106)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes\ puede encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede occasionar la muerte o lesiones graves.
(000110)

ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de seguidad al使用者 estaquina. No使用者 gafas de seguidad puede occasionar perdida de visión permanente.
(000101)

ADVERTENCIA
Pédida auditiva. Recomendamos protectores de oido al usar estaquina. No uso protectores de odo no pueda occasionar perdida auditiva permanente.
(000107)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usable laquina, no toque las superficies calientes. Mantenga laquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras graves o incendio. (000108)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifique que laquina se haya enfierto appropriamente antes de instalar una cubierta y almacenar laquina. Las superficies calientes peuvent occasionar un incendio.
(000109)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede occasionar la muerte o lesiones graves.
(000111)

ADVERTENCIA
eigo de caidas. El uso de laquina create zonas de yas y riegos de disparo. Este atento a las dificiones de la zona de trabajo. Una caía可以选择 enmarcar la muerte o lesiones graves.
(000112)

ADVERTENCIA
Riesgo de caidas. No use estaquina o特殊情况 de sus componentes en superficies elevadas. Hacerlo puede occasionar una caIDA, lesiones graves o la muerte. (00011)
000114)

ADVERTENCIA
Riesgo de la cuerda de arranque. La cqura de arranque se peut retraer inesperadamente si la presion de agua no se alivio de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpe pode occasionar la muerte o lesiones graves. (000113)
(000113)

ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda Completely elmanualantesdeusarle producto.No comprehendercompletelyelmanualpuedeprovocarla muerte olesiones graves.
(000100a)

ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuandopongado en marcha o trabajo con este producto. Usar alhajas alponer en marcha o trabajo con este producto pueda occasionar la muerte o lesiones graves.
(000115)

ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetracion de liquidos. No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales, dispositivos eletricos o articulos fragiles. Mantenga laquina因为她 del alcanco de los niños. En caso de no hacerlo, podra causar la muerte o lesiones graves. (000117)
(000117c)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recile las baterias en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y replamentos locales. No hacerlo bajo asconzar daños ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000228)
ADVERTENCIA
Lesiones/Danos al equipo. Coloque la varilla en el portador y verifique que el asa este trabada en su lugar antes de mover. No hacerlo peutecasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo.
(000244)
Sección 2 Información general y configuración
Conozca su hidrolavadora

ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda Completely el manual antes de usar el producto. No comprende Completely el manual puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000100a)
Lea este manual cuidadosamente antes de montar y operar esta unidad. Guarde estemanual para consultarlo en el futuro y de inmediato. Hay copia de los manuales del propietario disponibles en wwwgenerac.com.
Emissiones
La US EPA (United States Environmental Protection Agency, Agencia de Proteccion Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta de Recursos del aire de California], para motores y equipos certificados segun las normas de California) require que este motor o equipo cumpla con las normas de emisiones de escape y evaporacion. Ubique la calcomania de cumplimiento de emisiones en el motor para determinar las normas aplicables. Consulte la garantia de emisiones incluida para Obtener informacion al respecto. Siga las specifications de mantenimiento en este manual para garantizar que el motor cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda la vidautil del producto.
Retire el contenido de la caja
- Corte cada esquina de la caja desde arriba hasta abajo paraAbrirla.
-
Retire y verifique el contenido de la caja antes del montaje. El contenido de la caja deben tener uno de cada uno de los siguientes elementos:
-
Unidad principal
- Manguera de alta presión
- Manguera de sifón y filtro
- Pistola pulverizadora
Lanz -
A ce i t e
-
Bolsa de piezas (incluye):
-
Manual del propietario
- Garantia
-Gancho metalico de alambre para la manguera
Bolsa con boquillas de-coloredes - Llave hexagonal de 4 mm
Tornillos - Rejilla de filtro
-
Registre su produit en https://registergenerac.com/
-
Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el numero de modelos y de série de la unidad si falta algo del contenido de la caja.
- Registre el Modelo, el número de série y la Fecha de compra en la portada de este manual.
Montaje

ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda Completely elmanualantesdeusarel producto.No comprehendercompletamenteelmanualpuedeprovocarla muerte olesiones graves.
(000100a)
Llame a Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene inquietudes o problemas relacionados con el montaje. Tenga a mano el numero de modelo y de serie.
- Consulte la Figura 2-1. Saque el pasador de extracción para subir la manilla y bloquearla en su lugar (A).
- Consulte la Figura 2-2. Instale el gancho para la manguera con los tornillos y la llave hexagonal.
- Enrolle la manguera y cuélguela en el gancho.

Figura 2-2. Instale el gancho para la manguera
009074
- Consulte la Figura 2-3. Inserte y enganche las boquillas en los espacios proportionsados en el panel.

Figura 2-3. Inserte las boquillas
- Consulte la Figura 2-4. Conecte el tubo de sifón.

Figura 2-4. Conecte el tubo de sifón
Revise el aceite de la bomba
-
Coloque la hidrolavadora en una superficie plana y nivelada.
-
Consulte la Figura 2-5. Limpie el area alrededor de la abertura de lienado de aceite y retire la tapa con ventilacion y la varilla de nivel (A).

Figura 2-5. Revise el aceite de la bomba
- Consulte la Figura 2-6. Revise para confirmar que el nivel de aceite esté entre "L" (Bajo) y "H" (Alto) en la varilla de nivel donde se atornilla el respiradoro. Si se necesita aceite, consulte Cambie el aceite de la bomba. NO LLENE EN EXCESO.
- Instale la varilla de nivel de aceite y apriete con los dedos.
- Limpie el aceite derramado.

Figura 2-6. Varilla de nivel de aceite de la bomba
Agregue aceite de motor
La unidad se envia sin aceite en el motor. Agregue aceite de motor antes de comenzar. Consulte Recomendaciones de aceite del motor.
- Coloque la hidrolavadora en una superficie nivelada.
- Verifique que el area de la abertura de llenado de aceite esté limpia.
- Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel.

Figura 2-7. Retire la varilla de nivel
- Agregue el aceite de motor recomendado.
NOTA: Algunas unidades tienen mas de unaubicacion de abertura de llenado de aceite. Solo se requireserar un punto de abertura delllenado de aceite.
- Enrosque la varilla de nivel en el cuello de llenado de aceite. El nivel de aceite se revisa con la varilla de nivel completeness adento.
- Consulte la Figura 2-8. Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de aceite se ocultaentre Dentro del rango defuncionamento seguro.
Figura 2-8. Rango de funcionaamento seguro

000116
- Instale la varilla de nivel y la tapa de la abertura de llenado de aceite y apriete manualmente.
Combustible

▲PELIGRO
Explosion e incidio. El combustible y los vapeores son extremamente inflamables y explosivos. Ahada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede occasionar la muerte o lesiones graves. (000105)
Los requisitos de combustible son los siguidentes:
Gasolina limpia, neue y sin plomo.
- Clasificacion minima de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
- Hasta un 10% de ethanol (gasohol) es acceptable.
NO use E85.
NO use una mezcla de gas y aceite.
- NO modifique el motor para que funciona con combustibles alternativos.
- Agregue un estabilizador de combustible antes de almacenar launidad.
1. Verifique que launidad está apagada y que se enfié por al menos dos Minutes antes de colocarle combustible.
2. Coloque la unidad en un terreno nivelado y en un area bien ventilada.
3. Consulte la Figura 2-9. Limpie el area alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene en excesso.

Figura 2-9. Agregue combustible recomendado
- Instale la tapa de combustible.
NOTA: Deje que el combustible derramado se evaporare antes de arrancar la unidad.
Suministro de agua
NOTA: NO arranque la unidad sin un suministro de agua suficiente. Si no cumple con los requisitos de suministro de agua, se anulará la garantía.
El suministro de agua debe cumplir los siguidentes requisitos:
NO sifone el agua estancada para el suministro de agua.
- La temperatura debe ser menor que 38^ (100^)
- La longitudud de la manguera de suministro de agua no debe superar los 15,2 m (50 pies).
- La cantidad de agua debe ser mayor que 17,3 litres por minuto (3,8 galones por minuto) y la presión del agua no debe ser menor a 206,8 kPa (30 psi).
NO use una valvula de caso unico, valvula vacuorreguladora o valvula de retencion en ninguna parte del suministro de agua.
Conecte el suministro de agua
- Retire y describe la tapa del envío de la entrada de agua de la bomba.
- Haga funciona el suministro de agua por 30segundosantesdeconectarlopara eliminarlosresiduos.
- Consulte la Figura 2-10. Revise que no haya residuos en la rejilla de entrada (A). Limpie o reemplace la rejilla segun sea necessario. NO haga funciona la hidrolavadora si es que falta la rejilla de entrada o si está danada.
- Consulte la Figura 2-10. Conecte la manguera del suministro de agua a la entrada de agua de la bomba (A) y apriete manualmente.

Figura 2-10. Inspeccione la rejilla de entrada y conecte la manguera del suministro de agua
Conecte la manguera de alta presión y la lanza
- Consulte la Figura 2-11. Conecte la lanza a la pistola pulverizadora y apriete manualmente.

Figura 2-11. Conecte la lanza
009064
- Coloque la pistola pulverizadora y la extension de la boquilla en el soporte de la pistola pulverizadora.
- Consulte la Figura 2-12. Conecte la manguera de alta presión a la bomba con el conductor de connexion rápida.

Figura 2-12. Conecte la manguera de alta presión a la bomba
- Consulte la Figura 2-13. Conecte la manguera de alta presión a la base de la pistola pulverizadora con el conductor de connexion rápida.

Figura 2-13. Conecte la manguera de alta presión a la pistola pulverizadora
Pistola pulverizadora
Familiarícese con el gatillo y el sistemas de bloqueo de la pistola pulverizadora antes de usarla.
- Consulte la Figura 2-14. Con la unidad apagada, sujete la pistola pulverizadora y oprima el gatillo para'apearder como se pueda activar y desactivar el mecanismo del gatillo y el sistemas de bloqueo.

Figura 2-14. Pistola pulverizadora (típica)
- ABRA el suministro de agua y oprima el gatillo para purgar el aire del sistemas de la bomba.
- Verifique que la pistola pulverizadora este APAGADA y con el seguro activado antes de arrancar la hidrolavadora.
Boquillas
- SeLECTIONA la boquilla correcta para la tarea.
- Consulte la Figura 2-15. Jale el collarin de conexión rápida hacía atrás e instale la boquilla.
- Suelte el collarin de conexión rápida para fjjar la boquilla.
- Verifique que la boquilla esté bloqueada en su lugar.

Figura 2-15. Inserte la boquilla
| Guía para selección de la boquilla | ||
| Boquilla de presión dechorro fuerte(Roja) | MAXIMA - Presión más alta y caudal más bajo para superficies resistentes o dificiles de alcantar como las desegundo piso,remocimiento de pintura,manchas de aceite,remocimiento de oxido,y otheras sustancias resistentes (alquitrán,caucho,grasa,cerá,etc.). | |
| Boquilla de presión parafranjas(Amarilla) | MEDIA - Presión más alta y caudal medio para guitar manchas en superficies duras porosas como aceras de concreto,pisos de garaje y patios de ladrillo. | |
| Boquilla de presión parlimpieza(Verde) | GENERAL - Presión y caudal medios para la mayor parte de la limpieza de propósitos multíques comolos revestimientos de casas,patios de ladrillo,plataformas de madera,aceras y veridas,pisos de garaje,etc. | |
| Boquilla de presión parlavado(Blanca) | DELICADO - Presión más baja y caudal más alto para limpieza suave de automóviles/camionetas,botes,vehículos recreativos,muebles de patío,equipos de jardinía,etc. | |
| Boquilla deretergente(Negra) | UNICAMENTE DETERGENTE (NEGRA)- Use detergentes/jabones seguros para la hidrolavadora paraaabdar a disregarar sociedad o mugre resistente sobre differsentes superficies. | |
000245
Sección 3 Operación
Preguntas sobre la operation y el uso
Llame a Servicio al Cliente al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene preguntas o inquietudes acerca de la operacion y el mantenimiento de la unidad.
Antes de arrancar el motor
- Verifique que el nivel de aceite del motor sea correcto.
- Verifique que el nivel de combustible nuevo sea correcto.
- Verifique que todos los conectores y acopladores estén asegurados correctamente.
- Verifique que el suministro de agua sufiente está conectado correctamente.
- Verifique que la unidad esté en un terreno nivelado, con la separación adecuada y que se encontrar en un area bien ventilada.
- Coloque launidad en un terreno nivelado, con la separacion necesaria que se especifica.
- Conecte el suministro de agua adequ(adamente).
Colocacion de la hidrolavadora para su uso

PELIGRO
Asfixia. Los motores的功能ando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, occasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
puede encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede occasionar la muerte o lesiones graves.
(000110)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usable laquina, no toque las superficies calientes. Mantenga laquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes能把 occasionar quemadas graves o incendio. (000108)
La sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California (California Public Resource Code) no permitte el uso u operación de motores enequalquier terreno cubierto de césped, maleza o bosque a menos que el sistemas de escape esté
equipado con un parachispas, según se define en la sección 4442, que reciba el mantenimiento adecuado y está en buena conditiones de=functionamento. Otros Estados o jurisdictions federales pueden tener leyes similares.
Solo opere la hidrolavadora en exteriores y en un area bien ventilada. Nunca opere la hidrolavadora en interiores o espacios reducidos. Tenga en cuenta las aberturas del edificio y los sistemas de ventilacion por donde poderan entrada gases de escape durante su uso.
- Verifique que la hidrolavadora esté ubicada en un terreno nivelado para evaporar que se incline durante su funcionaimiento.
- Solo use launidad en exteriores. Verifique que los gases de escape noenetren en un area reducida a技术水平 de ventanas, puertas y entradas de ventilacion.
- Consulte la Figura 3-1. Cuando la unidad está en uso, mantenga unaSeparated de 1,5m (5 pies) de viviendas y combustibles en todos los lados de la hidrolavadora, incluo en la parte superior.

Figura 3-1. Separación minima de 1,5 m (5 pies)
000271
Transporte/inclinacion de la unidad
No opere, almacene o transporte la unidad en un ángulo superior a 15 grados.
Arranque de la hidrolavadora
NOTA: NO haga funciona la hidrolavadora sin que haya abierto un suministro de agua suficiente. La garantía NO cubrirá los días al equipo que se produzcan por no seguir estas instrucciones.
- Conecte un suministro de agua sufiente.
- Consulte la Figura 3-2. Mueva la palanca de la valvula de combustible (A) a la posicion ABIERTA.
- Mueva la palanca del estrangulador (B) a la posicion CERRADO.
NOTA: Para arranques de motores calientes, la palanca del estrangulador (B) deben estar en posicion ABIERTA o MEDIO ABIERTA. Mueva la palanca del estrangulador a la posicion
CERRADO si el motor no arranca en posicion ABIERTA o MEDIO ABIERTA, bajo intente arrancar el motor.

Figura 3-2. Valvula de combustible y estrangulador
- Consulte la Figura 3-2. Mueva la palanca del accelerador (C - si está equipada) a la posicion COMPLETO (conejo).
- Consulte la Figura 3-3. Coloque el interruptor del motor en la posicion ON.

Figura 3-3. Interruption del motor

ADVERTENCIA
Pérdida de visión. Se requires el uso de gafas de seguidad al使用者amaquina.No使用者gafas de seguidad peutecasionar pérdida de visión permanente.
(000101)
- Alivie la presión de la pistola pulverizadora.
- Coloque el pie en la unidad para que no seuya cuando jale la manilla retractil.
- Consulte la Figura 3-4. Agarrefirmamente la manilla retracted. Jale lentamente la manilla retractedasta sentir resistencia. Luego, jalerapidamente para arrancar el motor.

ADVERTENCIA
Riesgo de la性和 de arranque. La性和 de arranque se peut retraer inesperadamente si la presion de agua no se alivio de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpeuede occasionar la muerte o lesiones graves. (000113)

ADVERTENCIA
Lesiones personales, Riesgo de penetracion de liquidos. No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales, dispositivos electricos o articulos fragiles. Mantenga la maquina fuera del alcance de los niños. En caso de no hacerlo,oulda causar la muerte o lesiones graves. (000117c)
Si no funciona el motor despues del intento de arranque, apunte la pistola pulverizadora hacía una direccion segura y oprima el gatillo de la pistola pulverizadora para liberar la presión alta.

Figura 3-4. Manilla retracted del motor
- Devuelva la manilla retracted lentamente. NOcede que la manilla retracted regrese bruscamente a su carcasa.
- Consulte la Figura 3-2. Cuando el motor arranca, lentamente mueva la palanca del estrangulador (B) a la posicion ABIERTO a medida que el motor se caliente. Si el motor arranca y se detiene, mueva la palanca del estrangulador a la posicion CERRADO, y luego a la posicion ABIERTO.
- Mueva la palanca del accelerador (C - si está equipada) hacer la posicion Alta paraaabstar la velocidad del motor.
- Si el motor no arranca después dearetheces de tirar de la manilla, mueva la palanca del estrangulador (B) a la posicjion ABIERTO y repita los pasos del 6 al 9.

ADVERTENCIA
Inyección de liquido a presión.Estaquina genera flujos de liquido a alta presión que pueda penetrar en la piel. El liquido a presión, si penetrate en la piel, pueda occasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes\ puede encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede occasionar la muerte o lesiones graves.
(000110)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usable laquina, no toque las superficies calientes. Mantenga laquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras graves o incendio. (000108)
Apagado de la hidrolavadora

ADVERTENCIA
Inyección de liquido a presión.Estaquina genera flujos de liquido a alta presión que pueda penetrar en la piel. El liquido a presión, si penetría en la piel, puede occasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b
IMPORTANTE: La pistola pulverizadora atrapa agua a alta presión, incluso cuando el motor está detenido y el suministro de agua está desconectado. Siempre apunte la pistola
pulverizadora hacía una direccion segura y oprima el gatillo de la pistola pulverizadora para liberar la presión alta. Active el seguro del gatillo cuando no está usingo la unidad.
- Suelte el gatillo de la pistola pulverizadora.
- Coloque el interruptor del motor en la posicion OFF.
- Oprima el gatillo de la pistola pulverizadora y libre agua a alta presión.
- Active el seguro del gatillo.
- CIERRE el suministro de agua.
NOTA: Mantenga conectada la manguera de alta presión a la bomba y a la pistola pulverizadora cuando se presuriza el sistema.
Aplique detergente


ADVERTENCIA
Inyección de liquido a presión.Estaquina genera flujos de liquido a alla presión que pueda penetrar en la piel. El liquido a presión, si penetrate en la piel, puede occasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)


ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetracion de liquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos electricos o articulos fragiles.Mantenga la
macaquina fuera del alcance de los niños.En caso de no
hacerlo,edia causar la muerte o lesiones graves. (000117)
NOTA: NO use un liquido caustico con la hidrolavadora. SOLO use detergentes seguros para la hidrolavadora. Siga las instrucciones del fabricante en la etiqueta del detergente.
- Prepare una solución de detergente de acuerdo con el trabajo.
- Asegürese de que el tubo de sifonamente permanezca Completely sumergido en el detergente.
- Cuando inserte el sifón en una botella deolución de detergente, Coloque el tubo de眼看 que evite el contacto accidental con el silenciador caliente.
- Verifique que esté instalada la boquilla negra de detergente.
NOTA: No se pueda aplicar detergente con una boquilla de alta presión (amarilla, blanca, verde o roja). Solo use una boquilla negra con el detergente.
- Arranque el motor.
- Agarrefirmamente la pistola pulverizadora con ambas manos cuando use pulverizacion de alta presion para evitar lesiones cuando la pistola pulverizadora retroceda.
-
Aplique una pulverización de alta presión en un area岖 y bajo inspeccione que no haya danos en la superficie. Si no hay dano, continue aplicando detergente.
-
Aplique detergente en una superficie seca; comience con una partekeea del area que va a lavar y hagalon direccion ascendente con brazadas largas, uniformes y superfuestos.
IMPORTANTE: Enjuague el Sistema de sifonimiento de detergente afterwards de cada uso. Comuniquese con un concesionario autorizzato o un centro de service calificado si tiene dudas.
Enjuague

ADVERTENCIA
Riesgo de caidas. El uso de laquina create zonas molejadas y ríesgos de disparo. Este atento a las conditiones de la zona de trabajo. Una caía peut occasionar la muerte o lesiones graves.
(000112)

ADVERTENCIA
Riesgo de caidas. No use estaquina o)\ cualquiera de sus componentes en superficies\ elevadas. Hacerlo peutecasionaruna caida,\ lesiones graves o la muerte.
(000114)
- Retire la boquilla negra de detergente de la lanza.
- Seleccione e instale la boquilla de alta presión deseada.
- Apunte la pistola pulverizadora en una dirección segura y oprima el gatillo para enjuagar el detergente restante del sistema.
- Mantenga la pistola pulverizadora a una distancia segura del area que va a pulverizar.
- Agarre firmamente la pistola pulverizadora con ambas manos cuando use pulverización de alta presión para evaporar lesiones cuando la pistola pulverizada retroceda.
- Aplique una pulverización de alta presión en un area岖 y bajo inspections que no haya danios en la superficie. Si no hay dano,continue enjuagando.
- Comience en la parte superior del area que va a enjuagar y bajo con las mismas brazadas superpuestos que se usesan para la limpieza.
Limpie el tubo de sifonamente de detergente
Enjuague el tubo de sifonacimiento antes de cada uso, antes de detener el motor.
- Coloque el tubo y el bajo de sifonamente de detergente en un balde con agua limpia.
- Retire la boquilla de alta presión de la extension de boquilla.
- Selezion e instale la boquilla negra de detergente.
-
Enjuague por 1 o 2关键时刻.
5.APAGUE el motor. -
Apunte la pistola pulverizadora hac una direccion segura y oprima el gatillo de la pistola pulverizadora para liberar la presión alta retenida del agua. Active el seguro del gatillo.
Después de cada uso
NO deja que el agua permanezca en la unidad por periodos prolongados. Se pueda depositar sedimientos y minerales en piezas de la bomba y se pueda congelar la bomba. Siga los siguientes procedimientos bajo de cada uso:
- APAGUE el motor.
- CIERRE el suministro de agua.
- Apunte la pistola pulverizadora en una direccion segura y oprima el gatillo para liberar la presión atrapada.
- Deje que el motor se enfrie.
- Desconecte las mangueras de la pistola pulverizadora y la calidad de alta presión de la bomba. Drene el agua de las mangueras, la pistola pulverizadora y la lanza. Use un trapo para limpar los componentes.
- Verifique que el interruptor de arranque del motor esté apagado y la valvula de combustible esté cerrada.
- Jale la manilla retráctil seis vezes aproximamente para eliminar el liquido restante de la bomba.
- Almacene la unidad en un area limpia y seca.
NOTA: Si va a almacenar la unidad por más de 30 días, consulte la sección Almacenimiento.
Sistema de enfiambre automático (Alivio térmico)
Cuando la hidrolavadora funciona durante 3 a 5 instantos sin la activacion de la pistola pulverizadora, el agua que circula en la bomba puede alcanzar temperatas que pueda causar quemaduras. Para activar el sistema de alivio termico y enfiar la bomba, descargue el agua caliente en el suejo.
Ajuste de presión ajustable
La bomba de la hidrolavadora a presión está equipada con un ajuste de presión ajustable. La bombaiene configurada de fabricula en el ajuste de presión más alto. Para disminuir la presión, gire el regulator de presión hacía la izquierda a la presión deseada. Gire el regulator de presión Completelytica para la derecha para revolver la presión al ajuste de fabrica.
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejoraré el rendimiento y prolongará la vidautil del motor/ equipo.Generac Power Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo deostenimiento sea efectuado por un IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicios autorizzato). El mantenimiento regular, sustitución o reparacion de los dispositivos y sistemas de control de emisiones peut ser efectuado porequalquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario.Sin embargo, para Obtener service de garantía Gratis, el trabajo debser effectuado por un IASD.Vea la garantía de emisiones.
La garantía de la hidrolavadora no cubre elementos susertos a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe realizar mantenimiento a la hidrolavadora según las instrucciones de este manual, lo que incluye el almacenamento adecuado que se detalla en Almacenamento.
NOTA: Llame a 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si tiene preguntas acerca del reemplazo de los componentes.
NOTA: Todos los mantenimientos y ajustes necessarios se deben realizar en cada estación como se detalla en Programa de mantenimiento.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurre primero según el uso.
NOTA: Las conditiones adversas requerirán un mantenimiento más freciente.
| Primeras 5 horas |
| Cambie el aceite del motor |
| Cada 8 horas o diariamente |
| Inspecciono o limpie la rejilla de entrada de agua* |
| Inspeccione la manguera de alta presión |
| Inspeccione la manguera y el filtro de sifonamento de detergente |
| Inspeccione que no haya fugas en la pistola pulverizadora y elconjunto |
| Limpie los residuos |
| Inspeccione el nivel de aceite del motor |
| Inspeccione el nivel de aceite de la bomba |
| Cada 50 horas o cada año |
| Inspecciono o limpie el filtró de aire** |
| Cambie el aceite del motor** |
| Cambie el aceite de la bomba** |
| Inspeccione el silenciador y el parachispas* |
| Cada 100 horas o cada año |
| Realice mantenimiento a la bujía |
- Limpie si está obstruido. Reemplace si está perforado o roto.
** Realice mantenimiento con mayor Frequencia en conditiones de funciona satisfas o polvorrientas.
Mantenimientopreventivo
La suciedad y los residuos peuvent provocar un funciona inadecuado y danos en el equipo. Limpie la hidrolavadora diariamente o antes de cada uso. Mantenga sin residuos combustibles el area alrededor y detrás del silenciador. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfiambre en la hidrolavadora.
- Use un paño humedo para limpiar las superficies exteriores.
- NO introduzca ningún objeto por las aberturas de aire de enfiambre.
- Use un cepillo de cerras suaves para soltar las costras de suciedad, el aceite, etc.
- Use una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos sueltos.
Inspeccione y limpie la rejilla de entrada
Inspeccionla rejilla de entrada de la entrada de agua de la bomba. Limpie la rejilla obstruida y reemplacela si está dañada.
Inspeccion las mangueras de alta presion
Se pueda tener fugas en las mangueras de alta presión debido al desgaste, el retorcimiento o el abuso. Inspeccione las mangueras antes de cada uso. Inspeccione que no se muevan los acoplamente ni que haya cortes, fugas, abrasión, combaduras y daño. Si se presentan estas condiiones, reimplace la manguera inmediamente.
NOTA: NO repare la manguera de alta presión. Reemplace con una manguera que cumpla o supere la presión nominal maxima de launidad.
Inspeccione el tubo de sifonamento de detergente
Inspeccione el filtro del tubo de detergente y limpielo si está obstruido. El tubo debe entra frimmente en el conector con lengüetas. Examine que no haya fugas ni dano en el tubo. Reemplace el filtro o el tubo si es que algo nido dañado.
Inspeccione la pistola pulverizadora
NOTA: Reemplace la pistola pulverizada inmediamente si es que falla uno de los pasos de prueba.

000123
Figura 4-1. Pruebe la pistola pulverizadora (tipica)
- Verifique que la connexion de la manguera de la pistola pulverizadora sea segura.
- Oprima y suelete el gatillo.
NOTA: El gatillo deben fazer a su lugar y bloquearse cuando se sueña.
Mantenimiento de la boquilla
Se pueda tener una sensacion de pulsacion cuando oprime el gatillo de la pistola pulverizadora si es que hay presion excessiva en la bomba. Las causas tíicas de presion en la bomba son la obstruccion o restriccion de la boquilla. Limpie la boquilla inmediamente de la?sigaanteforma:

ADVERTENCIA
Inyección de liquido a presión.Estaquina genera flujos de liquido a alla presión que你能 penetrate en la piel. El liquido a presión, si penetrate en la piel, pueda occasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
- APAGUE el motor y el suministro de agua.
NOTA: Mantenga conectada la manguera de alta presión a la bomba y a la pistola pulverizadora cuando se presuriza el sistema. - Alivie la presión del agua de la pistola pulverizadora.
- Retire la boquilla de la lanza.
- Consulte la Figura 4-2. Use un sujetapapeles para eliminar los residuos.
- Consulte la Figura 4-3. Retire la lanza de la pistola pulverizada y enjuaguela a contracorriente.
-
Instale la boquilla en la lanza.
-
Instale la lanza en la pistola pulverizadora.

Figura 4-2. Retire los residuos

Figura 4-3. Enjuague la lanza a contracorriente
- Verifique que la manguera esté conectada a la entrada de agua de la bomba y que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola pulverizadora y a la bomba.
- ABRA el suministro de agua.
- Arranque el motor.
- Haga funciona la hidrolavadora con cada boquilla de connexion rápida para probar la hidrolavadora.
Cambie el aceite de la bomba
- Limpie el area alrededor del tapon de drenaje de aceite. Consulte la Figura 4-4.
- Coloque una bandejackaquea bajo el tapon de drenaje de aceite para atrapar el aceite.
- Quite el tapón de drenaje de aceite (B).
Vacíe Completely el aceite. - Instale el tapón de drenaje de aceite. No apriete en excesso.
- Limpie el area alrededor de la varilla de nivel de aceite de la bomba (A).
- Llene la bomba con aceite no detergente SAE 30. El nivel de aceite debe estar entre las marcas de la varilla de nivel cuando el respiradero está atornillado. Consulte la Figura 4-5. No llene en excesso.
-
Instale la varilla de nivel de aceite y apriete con los dedos.
-
Limpie el aceite derramado.

Figura 4-4. Vacia el aceite de la bomba

Figura 4-5. Varilla de nivel de aceite de la bomba
Mantenimiento del motor
Recomendaciones de aceite del motor
Para Maintener la garantía del producto, el aceite de motor se debe Maintener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponible kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, bajo de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueda Obtener de un IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicios autorizzato).
El clima determina la viscosidad adequada del aceite del motor. Consulte el grfico para selectionar la viscosidad correcta.

Figura 4-6. Viscosidad del aceite
* Si hay menos de 10^ (50^) ,usar SAE 30
generara un arranque dificil.
** Si hay sobre 27^ (80^) ,usar 10W30
podria augmentar el consumo de aceite.
Inspeccione el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
Inspeccione el nivel de aceite del motor
Inspeccione el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funciona.
- Coloque la hidrolavadora en una superficie nivelada.
- Limpie el area alrededor de la tapa de la abertura de lienado de aceite.
- Consulte la Figura 4-7. Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel.

Figura 4-7. Abertura de llenado de aceite del motor
- Consulte la Figura 4-8. Atornille la varilla de nivel en el cuello de llenado. Verifique en la varilla de nivel que haya un nivel de aceite adecuado.
Figura 4-8. Rango de funcionaamento seguro

000116
- Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario.
- Vuelva a instalar la tapa de la abertura de llenado de aceite y aprietemanualmente.
NOTA: Algunas unidades tienen mas de unaubicacion de abertura de llenado de aceite. Solo se requires using un punto de abertura delllenado de aceite.
Cambie el aceite del motor
Cuando la hidrolavadora se usa en conditiones extremas de sociedad y polvo o en climas sumamente calurosos, deben carriers el aceite con mayor Frequencia.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite uso a los centros de recoleccion.
Cambie el aceite cuando el motor aun está tibio por el funcionaimiento de la?sigue manera:
- Coloque la hidrolavadora en una superficie nivelada.
- Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo en un lugar donde no pueda tener contacto con la bujía.
- Limpie el area alrededor de la tapa de la abertura de llenado de aceite y el tapon de drenaje de aceite.
- Retire la tapa de llenado de aceite.
- Consulte la Figura 4-9. Retire el tapón de drenaje de aceite (A) y drénelo completeness en un recipientte adequado.
- Instale el tapón de drenaje de aceite y apriételo firmamente.
- Consulte la Figura 4-8. Vierta lentamente el aceite en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel está entre las MARCAS L y H de la varilla de nivel. NO llene en excesso.
- Instale la tapa de llenado de aceite y aprietemanualmente.
- Limpie el aceite derramado.
- ElimineADECUADAMENTEel aceite de acuerdo con todos los reglamentos pertinentes.

Figura 4-9. Tapón de drenaje de aceite
Filtro de aire
El motor no funciona aadecadamente y sue de resultar daado si se hace funcionar con un bajo de aire sucio. Realice el mantenimiento del bajo de aire con mayor frequencia en conditionses polvorrientas y susias.
Para realizar mantenimiento al filtro de aire:
- Retire la cubierta del filtró de aire.
- Retire los elementos de filtro.
- Inspeccione los elementos de filtro y reemplacelos si estan danados. Para pedir repuestos, comuniquese con el Servicio al Cliente de Generac al 1-888-GENERAC (888-436-3722) para poder el nombre de su IASD mas cercano.
- Golpee el elemento de filtro de papel varías vezes en una superficie dura para eliminar la suciedad. también se pueda
usar aire comprimido (que no supere los 207 kPa [30 psi]) para soplar a工程技术 del elemento de filtrlo desde el interior.
- Use un paño limpio y humedo para limpiar la suciedad del interior de la cubierta del过滤 de aire.
- Instale los elementos de filtro nuevos o limpios. Verifique que la junta está en su lugar (si está equipada).
- Instale la cubierta del filtro de aire. Apriete firmamente los tornillos o susjetadores del filtró de aire.
Realice mantenimiento a la bujía
Para realizarle mantenimiento a la bujía:
- Limpie el aire alrededor de la bujia.
- Retire e inspeccione la bujia.
- Consulte la Figura 4-10. Compruebe la separacion de los electrodos con una galga de espesores para hilos y reemplace la bujia si la separacion (A) no está bajo de las specifications indicadas en la Hoja de specifications del producto.

Figura 4-10. Bujia
NOTA: Reemplace la bucía si los electrodos están picados, quemados o si la porcelana está agrietada. SOLO use la bucía de repuesto recomendada. Consulte la Hoja de asignaciones del producto.
- Instale la bujía con la mano, y bajo apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta mas con la llave para bujías.
Inspeccione la chispa del motor
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte el cable de la bujía cuando trabajo en la unidad. No hacerlo pueda provocar la muerte o lesiones graves.
(000102)
- Desconnecte de la bujía el hilo de bujía.
- Fije el hilo de la bujía en un lugar donde no pueda entrada en contacto con la bujía.
- Pruebe la bujía con un probador de bujías aprobado.
NOTA: NO inspeccione la chispa si se retiro la bujia.
Inspeccione el silenciador y el parachispas
NOTA: Constituye un incumplimiento del Códico de Recursos Públicos de California, Sección 4442, usable u operar un motor enequalquier terreno cubierto de césped, maleza obosques salvo que el sistemas de escape estequipado con un parachispas, tal como se define en la Sección 4442, que se mantenga encondiciones de functonamento eficaces. Otros Estados o jurisdiectiones federales peuvent tener tenerleyes similares.
NOTA: Llame a 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) si Tiene preguntas acerca del reemplazo de los componentes.
NOTA: Use SOLO repuestos originales del equipo.
Inspeccione si hay gritas, corrosion u other daños en el silenciador. Retire el parachispas, si está equipado, e inspeccione si tiene daños u obstrucciones de carbono. Si se necesitan repuestos.
Inspeccionla rejilla del parachispas (si está equipado)

ADVERTENCIA
Superficies calientes. Al usable laquina, no toque las superficies calientes. Mantenga laquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras graves o incendidio. (000108)
- Consulte la Figura 4-11. Suelte los sujetadores (A) y retire la pantalla temica del silenciador.
- Consulte la Figura 4-12. Suelte los sujetadores (B) y retire el parachispas del silenciador.
- Limpie el parachispas. Reemplácelo si está roto, perforado o danado de una眼看.
- Si la rejilla no está danada, limpiela con un solvente comercial y vuelva a colocarla.

Figura 4-11. Sujetadores de la pantalla t érmica

000136
Figura 4-12. Sujetadores del parachispas
Almacenamento
General

APELIGRO
Explosion e incendio. El combustible y los vapeores son extremamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo pueda occasionar la muerte o lesiones graves. (000105)
(000105)

ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Verifique que laquina se haya enfierto apropiamente antes de instalar una cubierta y almacenar laquina. Las superficies calientes peuvent occasionar un incendio.
(000109)
NO coloque una cubierta de almacenimiento en una hidrolavadora caliente. Deje que la unidad se enfrie a temperatura ambiente antes del almacenimiento.
NO almacene combustible de una estacion a other, salvo queonga el tratamento adequado.
- Reemplace el recipiente de combustible si Tiene oxido. El oxido en el combustible pueda provocar problemas en el sistemas de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada y resistente a la humedad.
- Almacene la unidad en un area limpia y seca.
Siempre almacene la hidrolavadora y el combustible lejos de fuentes de encendido y calor.
Preparación del sistema de combustible para el almacenimiento
El combustible almacenado por más de 30 días peut estar en mal estado y達到 los componentes del sistemas de combustible. Mantenga el combustible fresco;utilice un estabilizador de combustible.
Si se agrega estabilidor de combustible alsystema de combustible,prepare y hagafuncionar el motor de acuerdo conArranquede la hidrolavadora.Haga的功能ar el motordurante 2 instantos para circular elestabilizador por el systema de combustible.Elcombustible preparado adeuadamente sepuede almacenar por hasta 24meses.
NOTA: Si no se ha tratado con estabilizador de combustible, se debe vaciar en un recipiente aprobado. Haga funciona el motor hasta que se detenga por la falta de combustible. Se recomienda usar estabilizador de combustible en el recipiente de almacenimiento del combustible para mantenerlo fresco.
Prepare el motor para almacenimiento
- Bombie el aceite del motor.
- Retire la bujía.
- Vierta una cucharada (5 a 10 cc) de aceite de motor limpio o rocie un agente humidificador adequado dentro del cilindro.
- Jale el arrancador retráctil varías varces para distribuir aceite en el cilindro.
- Instale la bujia.
- Jale lentamente la manilla retráctil hasta sentir resistencia. Esto cerrará las valvulas para que la humedad no pueda ingresar al cilindro del motor. Suelte suavamente la manilla retráctil.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes del almacenimiento. Consulte Cambie el aceite del motor.
NOTA: Si no va a usar la hidrolavadora por más de 30 días,prepare el motor y la bomba para almacenimiento.
Proteja la unidad contra las temperatas de congenacion. No hacerlo dañará la bomba de manière permanente yURTARá la unidad inoperable. El dano por congenacion no está cubierto por la garantía.
Proteja la unidad contra temperatas de congelacion de la?siguea manera:
- APAGUE el motor.
-
CIERRE la valvula de combustible.
-
CIERRE el suministro de agua.
- Apunte la pistola pulverizadora en una direccion segura y oprima el gatillo para liberar la presión atrapada.
- Deje que el motor se enfié.
- Desconecte las mangueras de la pistola pulverizadora y la calidad de alta presión de la bomba. Drene el agua de las mangueras, la pistola pulverizadora y la lanza. Use un trapo para limiar los componentes.
- Vacia todo el liquido restante de la bomba.
- Jale la manilla retráctil seis vezes aproximamente para eliminar el liquido restante de la bomba.
- Prepare la bomba para el invierno con Pump Shield™ de Generac. Esto minimiza el dano por congelamento y lubricia los pistones y ellos.
NOTA: Si Pump Shield™ de Generac no está disponible, conecte una sección de 1 m (3 pies) de manguera de jardín al adaptador de entrada de agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Jale la manilla retráctil dos veces. Desconnecte la manguera.
Almacene la unidad en un area limpia y seca.
Solución de problemas
| Problema Causa Corrección | ||
| La bomba no genera presión, Tiene presión errática, vibración, perdida de presión, volumen de agua bajo. | 1. Está instalada la boquilla de presión baja.2. La entrada de agua está obstruía.3. Suministro de agua inadeado.4. La manguera de entrada está retorcida o tiene una fuga.5. La rejilla de entrada de la manguera está obstruía.6. El suministro de agua está sobre los 38 °C (100 °F).7. La manguera de alta presión está obstruía o tiene una fuga.8. La pistola pulverizadora Tiene una fuga.9. La boquilla está obstruía.10. La bomba está defectuosa.11. El filtró de combustible está sucio. | 1. Reemplácela con una boquilla de alta presión.2. Limpie la entrada.3. Proporcione un flujo de agua adecuado.4. Enderece la manguera de entrada; parche la fuga.5. Inspeccion y limpie la rejilla de la manguera de entrada.6. Proporcione un suministro de agua más fria.7. Limpie las obstrucciones o cambie la manguera.8. Reemplace la pistola pulverizadora.9. Limpie la boquilla.10. Comuniquese con un IASD.11. Reemplace el filtró de combustible. |
| El detergente no se mezcla con el liquido de pulverización. | 1. El tubo de sifonimiento de detergente no está sumergido.2. El tubo de sifonimiento de detergente o el filtró está obstruido o agrietado.3. Está instalada la boquilla de alta presión. | 1. Sumerja el tubo de sifonimiento de detergente en detergente.2. Limpie o reemplace el filtró o el tubo de sifonimiento de detergente.3. Instale una boquilla de presión baja. |
| El motor funciona bien sin carga, pero se atasca cuando se aplicá la carga. | 1. La velocidad del motor es muy baja.2. El filtró de combustible está sucio. | 1. Comuníquese con un IASD.2. Reemplace el filtró de combustible. |
| El motor no arranca o arranca y Tiene un functionamento dificultoso. | 1. El filtró de aire está sucio.2. No hay combustible.3. El combustible está rancio.4. El hilo de la bujía no está conectado.5. La bujía está defectuosa.6. Hay agua en el combustible.7. La mezcla es excessively rica en combustible.8. El filtró de combustible está sucio. | 1. Limpie o reemplace el filtró de aire.2. Llene el tanque de combustible.3. Reemplace con combustible nuevo.4. Conecte el hilo a la bujía.5. Reemplace la bujía.6. Drene el tanque de combustible, reemplace con combustible nuevo.7. Comuníquese con un IASD.8. Reemplace el filtró de combustible. |
| El motor se apaga durante elFuncioncimiento. | 1. No hay combustible.1. Llene el filtró de aire.1. Filtró de aire está sucio.1. Reemplace el filtró de aire. | |
| El motor no Tiene potencia.1. El | Llne de aire.1. Filtró de aire. | |
Notas
Notas
Notas
N.° de pieza 0K8031 Mod. D 19/01/2021
Reservados todos los derechos
Las specificationsstan susjetasacambiossin previoviso.
No se permite la reproduccion en ningún formatting sin el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
GENERAC
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
wwwgenerac.com