KG367 - Scie KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KG367 KRESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KG367 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG367 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG367 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KG367 KRESS
Introduccion 38
Instrucciones de seguidad 39
Simbolos 45
Especificaciones. 46
Lista de componentes. 48
Ensemble. 49
Funcionamento. 50
Mantenimiento. 52
Tabla de Resolución de Problemas 54
INTRODUCCION
Estimado CLIENTE,
Gracias por comprar este produit Kress. Nos consagramos aularr.nuestros produits de calidad para satisfacer sus altas exigencias.
Kress respalda un service de calidad superior. Le garantizamos años de soporte de servicios. Si tiene cualquier duda o nécessita consejo sobre este producto, puedaocularly con nuestro Equipo de Servicios al Cliente.
Esperamos que disfruteeworkarcon su producto Kress.
USO PREVISTO
La sierra de cada está disénada paraURTar árboles, troncos de árbol,ramas, vivas y tablas de madera,etc.Los cortes se pueda aserrar en sentido o a工程技术 del grano.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA! Este produit Podra contener plomo, ftalato y otros químicos identificados por el Estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos y除外 lesiones reproductivas. Lave sus manos afterwards de cada uso.
- El plomo de las pinturas a base de plomo.
- La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería.
- El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con ellos productos varía según la Frequencia con que usted realice este tipo de trabajo. Con el fin de reducir su exposión a las substancias químicas: trabajo en un area bien ventilada; utilise un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente disenada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto peut exponerlo a sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cancer y defectos de nucleimiento u或者其他 reproductivos. Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
ADVERTENCIA! Leay compendra todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuacion possible occasionar descargas electricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
ElTERMINO "herramienta electrica" que figura en todas las advertencias que aparecen a continuacion hacer referencia a la ferramenta que funciona con la red de suministro electrico (con cable) o a la ferramenta electricaccionada a baterias (sin cable).
1.ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmóferas explosivas, como por ejempo en presencia de liquidos, inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a losexpectadores,nios y visitantes a una distancia prudente cuando estéutilizandouna herramientaeléctrica.Las restriccionespuede hacerleperderelcontrol.
2. SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique de某个 modo el enchufe. No utilise enchufes adaptadores con herramrientas electricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizen los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas a tierra tales como tuberias, radiadores, estufas de casa y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas electricas si su cuero está conectado a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a los ambientes humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzcan descargas electricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramrientas ni para SACAR el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas moviles. Los cables dañados aumento el riesgo de que se produzan descargas electricas.
e) Cuando opere una herramienta electrica en exteriores, use a cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adequado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas electricas.
f) Si operar una herramipta electrica en un lugar humedo es inevitable, use un elemento protegid del disposito de corrente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantengase alerta, fijese en lo que está hacer y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No use la herramienta cuando este cansado o se.Encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción alutilizar herramientos electricasuede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilise equipo de seguridad. Use siempre proteccion ocular. La utilizacion del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantas, casco o proteccion auditiva para conditiones adecuadas reduir a el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de trabajo o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramrientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de bateria cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste deja en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiamente. No se ponga ropaholgada ni joyas.Mantenga su cabello, ropay guantes alejados de las piezas moviles.Laropa holgada,lasjoyos o elleo largo能把nedquedar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegúrese que这些东西 estén connectados y realizados correctamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducirpeligos relacionados con elpolvo.
h) No permitteda que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de others herramientos le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramipta. Una。,accion descuidada peutcausar lesiones severas en una fracion de segudo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para la aplicacion que desea. La herramienta correcta hara el trabajo mejor y con más seguidad a la capacité nominal para la que está diseñada.
b) No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte la bateria de la herramienta o ponga el interruptor en la posicion de trabajo o de apagado antes de hacerequalquierajuste, cambio de accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientos que no este usingo fuera del alcance de los niños y otheras personas no capacitadas. Las herramientos son peligrosas en las manos de los usuario no capacitados.
e) Mantenga las herramrientas con cuidado. Compruebe la desalineacion o el atasco de las piezas moviles, la ruptura de piezas yequalquier other situacion que可以更好 afectare el funciona de las herramrientas. Si la herramenta está dañada, hagala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas mantenidas deficientamente.
f) Conserve las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas mantenidas adequ(adamente, con bordes de corte aflados, tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, accesorios, brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramipta eletrica, teniendo en*cuentas las conditiones de trabajo y el trabajo que se realizar. Lautilizacion de la herramipta eletrica para operaciones differentes de aquellas para las que se encuentra diseñada
podía dar lugar a una situación peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbaladizas no permiten el manejo y control seguros de la herramipta en situaciones inesperadas.
5. UTILIZACION Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERIAS
a) Una herramentaccionada a baterias queonga baterias integradas o un paquete debaterias分开o se debe recargar solamentecon el cargador especialico para la bateria.Uncargador que puede ser adecuado para un tipo debateria可以使crear un peligro de incendio cuandose usa con othera bateria.
b) Utilice la herramientaccionada a baterias solamente con el paquete de baterias designado especificamente. El uso de cualesquier other bateriaypeedecrear unpeligrode incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa, mantengalo alejado deOthers objetos metálicos como: sujetapapeles, monidas, clavos, tomillos uothers pequeños objetos de metal capaces de hacer una connexion entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de una bateria pueda causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones abusivas, la bateria可以选择 expulsar liquido; evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuagar con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque una medica. El liquido expulsado por la bateria可以选择 causar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de bateria o una herramenta que esté danada o modificada. Las baterias danadas o modificadas peuvent Presented un comportamento imprevisto que resulte en incendios, Explosion o riesgo de lesiones.
f) No exponga un paque de bateria o herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura mayor a 266^ (130^) pueda causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Cargar inadequamente o en temperatas fuera del rango asignado可以更好 darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
6. REPARACION
a) La herramipta debe ser reparada por una persona calificada de serviceo technician y se deben utiliser partes de reemplazo identicas. Este asegurar el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.
b) Nunca de servicios a paquetes de bateria dañados. El service de paquetes de bateria sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.
1) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE SIERRA DE CADENA
a) Cuando esté usingla sierra de cadena, mantenga todas las partes del cuero alejadas de la cadena de sierra. Antes de arrancar la sierra de cadena, asegúrese de que la cadena de sierra no haga contacto con nada. Un momento de desatencion durante la operation de la sierra de cadena peut occasionar que su ropa o cuero sea atrapado por la cadena de la sierra.
b) Siempre sostenga la sierra de cada con su mano derecha en el mango trasero y su mano izquierda en el mango delantero. Al sostener la sierra de cada en configuracion de manos invertidas incrementa el riesgo de lesiones personales y nunca debe hacerarlo.
c) Sostenga la herramienta de potencia unicamente por las superficies de agarre aislado, bajo a que laceda de la sierra pueda hacer contacto con el cabledo oculto o con su propio cable. Las cadenas de sierra que hacer contacto con un cable vivo puede hacer que las partes metálicas expuestos de la herramienta de potencia se energizan y poderan dar unCHOque eletrico al operador.
d) Use gafas de seguridad y proteccion de la audicion. Ademas se recomienda equipo de proteccion para la cabeza, manos, piernas y pies. La ropa de proteccion adecuada reducir a el riesgo de lesiones personales por rebabas volatiles o por contacto accidental con la cadena de sierra.
e) No opere una sierra de capena para poder en una escalera, desde un tejado o enequalquier soporte inestable. La operation de una sierra de capena,msteadasistubsidoenun arbolpuederesultar enlesionespersonales.
f) Siempre mantenga un apoyo de pies firme y opere la sierra de capena únicamente cuando está parado sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbalosas o inestables como las escaleras, pueda occasionar perdida del equilibrio o control de la sierra de capena.
g) Al momento deURTARuna rama que estebajo tension,mantengasealerta del contragolpe. Cuando la tension en las fibras de la madera es liberada,la rama cargada con resorte puede golpear al operador y causar que pierda el control de la sierra de capena.
h) Tenga mucho cuidado al momento deURTAR maleza y arboles jóvenes. El material delgado可以选择 quejarrapado en laceda de sierra y golpear como látigo hacer austed o hacer que pierda su equilibrio.
i) Acarree la sierra de capena por el mango delantero con el interruptor de la sierra de capena apagado y alejado de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de capena siempreDebe aplicar la cubierta de barra guía. El manejo apropiado de la sierra de capena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la capena de sierra en movimiento.
j) Siga las instrucciones para lubricar, tensar laceda ycaebar los accesorios. Unaceda tensada o lubricada incorrectamente puede romper o incrementar la probabilitad de contragolpe.
k) Corte madera únicamente. No use la sierra de capena para propósitos no destinados. Por exemple: no use la sierra de capena para cortar plásticos, mampostería o materiales de construcción que no son de madera. Usar la sierra de capena para operaciones distinctas a las destinadas pueda resultar en situaciones peligrosas.
I) No intente talar un arbol hasta queonga una comprension de los riesgos y como evitarlos. Podrian occurrir lesiones graves al operador o a los transeunte al talar un arbol.
m) No opere una moto-sierra en un árbol a menos que haya sido entrada asignamente para hacerlo. Operar una moto-sierra en un árbol sin el entrega satisfactorio. Operar la moto-sierra en un árbol sin el entrenimiento adequado podraacular augmentar el riesgo de lesiones personales graves.
n) Siga todas las instrucciones al limpiar el material atascado, almacenar o dar mantenimiento a la sierra de cada para poder. Asegúrese de que el interruptor está apagado y que la bateria está retrirada. El acontecimiento inesperado de la sierra de cada para poder@mstead se limpia el material atascado o se realiza el mantenimiento可以使 provocar lesiones personales graves.
o) Recomendacion para el usuario por primera vez, que como minimume, practicar el corte de troncos en un soporte para sierra o una cuna.
p) Recomendación de que el aflado y el mantenimiento de laceda de la sierra sean realizados por centros de servicios autorizados.
2) CAUSAS Y PREVENCION DE CONTRAGOLPE POR EL OPERADOR:
Los contragolpes peuvent occurrir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objecto o cuando la madera "se cierra" y presiona la cadena bajo del corte. En algunos casos, el contacto de la punta de la barra pueda provocar una rápida reación de contragolpe y conducir la barra de guía repentinamente能做到 arriba y hacerners, en dirección al operario. La compresión de la cadena serrada contra la barra de guía puede lanzar la sierra rápidamente hacernos, también en dirección al operario. Cualquiera de estas reacacionesuede hacer que el operario pierda el control de la sierra y provocarle lesiones graves.No se confieunicamente en los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de una sierra de cadena,debeayar precauciones adiconiales para evaporar accidentes orlesiones personales en sus trabajo de corte.
El contragolpe es的结果为 un mal uso o procedimientos o conditiones de operación
incorrectas de la herramienta que se pueda evitar tomando precauaciones apropriadas como se indica a continuacion:
a) Mantenga una agarre firme, con dedos y pulgares encerrando los mangos de la sierra de capena, con ambas manos en la sierra y colocando su cuerpo y brazos de modo que le permitted resistir las fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de contragolpe peuvent ser controladas por el operador, si se toman las precauciones apropriadas. No suele la sierra de capena.
b) No exceeda su alcance y no corte por encima de la alta de su hombre. Este ayud a prevenir el contacto no deseado de la punta y permite tener un mejor control de la sierra deadena en situaciones inesperadas.
c) Use unicamente barras y cadenas de repuesto especialidas por el fabricante. El uso de barras y cadenas de repuesto Incorrectas puede causar ruptura de la性强a y/o contragolpe.
d) Siga las instrucciones de mantenimiento y MPG al filado de la sierra de capena proporcionadas por el fabricante. Al disminuir la alta del medidor de profundidad possible resultar en contragolpe incrementado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL PARA EL PAQUETE DE BATERIA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de bateria.
b) No exponga el paquete de bateria a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) Noonga en certo circuito el paquete de bateria. No guarde el paquete de bateria de forma aleatoria en una caja o cajón donde能把n ponerse en certo circuito entre si o ponerse en certo circuito por除外los objetos metálicos. Cuando el paquete de bateria no está en uso, mantengalo alejado de除外los objetos metálicos, como sujetadores de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u除外los objetos metálicos微量元素 que能把n establishar una conexión de una terminal a另一边. El coto circuito de las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o incendios.
d) No someta el paquete de bateria a impacto mecánico.
e) En el caso de fuga de la bateria, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el area afectada con bastante agua y busque atencion medica.
f) No use ningún paquete de bateria que no estáaxyeado para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de bateria fuera del alcance de los niños.
h) Siempre adquiera el paque de bateria recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
j) Limpie las terminales del paquete de bateria
con una tela seca limpia su se ensucian.
k) El paquete de bateria se necesita cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de cargo.
I) No deje el paquete de bateria en carga prolongada cuando no está en uso.
m) Después de periodos prolongados de almacenimiento, pueda ser necessario cargar y descargar el paquete de bateria varias vezes para Obtener el desempo maximo.
n) Recargue únicamente con el cargadorpecified por Kress. No use cargadores que no Sean losspecificamente suministrados para uso con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original para referencia futura.
p) Solo use el paquete de bateria en la aplicacion para la que está diseado.
q) Retire el paquete de bateria del equipo cuando no está en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente fabricacion, capacité,Tamaño o tipo dentro del dispositivo.
t) Mantenga la bateria lejos de microondas y no la someta a altas presiones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para Tecnicas adecuadas para tala,
poda y corte cruzado
1. Tala de un arbol
Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que haya una buenacantidad de espacio entre ellos. El
espacio queSeparated a ambas personas de ser por lo menos igual al doble de la alta del árbol que se está talando. Al talar un árbol, mantengase alerta a su entorno. No provoque daños ni ponga a riesgo a ninguna persona o linea de servicios Públicos. Si el árbol cae sobre una linea de un serviceo Pública, comuniquese con la compañero correspondiente de inmediato.
Al talar el arbol, mantengase cuesta arriba de el.
Una vez derribado, el arbol可以选择 rodar o deslizarse cuesta abajo.
Planee y despeje un trayecto de retirada para el momento de la caía.
El patron de evacuationdebe extendese hacer atras y diagonalmente hacer el lado posterior de la linea esperada de caida como se ilustra en la Figura 1.
Analice la inclinacion natural del arbol, la posicion de sus ramas mas grandes y la direccion del viento.
Todo este le ayudará a decideir hacer qué lado derribar el árbol.
Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos, grampas y alambre de las partes del árbol donde aplicará la sierra.
- Corte de la muesca:
Haga el corte direccional a 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la direccion de las caías como se ilustra en la Figura 1. Haga primero el corte del entalle en la parte inferior horizontal (W), este ayudará a evaporar pellizcos en lacedena de sierra o en la barra de guía cuando se haga el corte del segundo entalle (X).
3. Corte posterior de tala
Asegürese de que el corte posterior (Y) de tala sea al menos 50~mm mas alto que el corte direccional horizontal como se ilustra en la Figura 1. Mantenga el corte posterior de tala paralelo al corte direccional horizontal. Haga el corte posterior de tala de modo que quede suficiente madera para actuar como bisagra. La madera de bisagra evita que el arbol se tuerza o caiga en la direccion incorrecta. No corte a工程技术 de la bisagra.
A medida que el corte final se aproxime al punto de bisagra, el árbol comenzará a caer. Si es NEEDario, inserte cuñas Dentro del corte de tala final para controlar la direccion de la caía. Si el árbol se echa hacía extras y presiona la cadena, inserte cuñas Dentro del corte final para extraer la sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico o aluminio (Z). Nunca utilise cuñas de metal, ya que podrjan provocar contragolpes y dañar la cadena (3) Cuando el árbol comience a caer, proceda rápidamente a retiring la sierra del corte de tala final; sostar el gatillo para apagar la sierra; asentar la sierra (4) salir del area por el trayecto de retirada. (Consulte las Figura. 1)

Figura.1
Desmembrar un árbol significà retirear las ramas de un árbol caido. No retire las ramas grandes que se encontrartran por debajo del tronco ySeparated a este del sueño.
Retire cada rama con un solo corte. Para evaporar el atrapamento de la sierra, comience por cortar las ramas que@cuelgan libremente,desde arriba hacia abajo. Para cortar ramas en tension,comience a cortarlas desde abajo.(Figura.2)

Figura.2
5. TROZADO DE UN TRONCO
Trozar un tronco significica cortarlo en secciones. Asegürese de tener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobreodos pies en forma equilibrada.Cuando sea possible, levante y separe del piso el tronco o la seccion por cortar,utilizingramas,troncos,cuñas, etc.
La totalidad del tronco sobre el sueño, corte el tronco comenzando por arriba (Figura. 3), evite hacer contacto con el sueño ya quearlo reduciría ampliamente el filo de la cadena.

Tronco apoyo en un extremo, Haga el primer corte delazo inferior del Tronco, atraviese 1/3 del diametro del tronco (1). Este corte impedira la produccion de astillas en esta seccion al completeness el corte (2). (Figura.4)

Cuando el tronco es soportado en ambos extremos, como ilustrado, corte 1/3 del diametro de la parte superior (1). A continuacion, realice el corte final rapidamente en la parte inferior (2) a 2/3 para corresponder al primer corte. (Figura. 5)

Figura.5
Cuando corte trozos en una pendiente, siempre debe pararse en el bajo cuesta arriba del tronco, como se ilustra en la Figura 6. Cuando "corte a través", para mantener el control total libera la presión de corte cercada del extremo del corte sin relajar su agarre en los mangos de la sierra de capena. No permita que la capena haga contacto con el suejo. Después de completar el corte, espere que la capena de la sierra se detenga antes de mover la sierra de capena. Siempre apague el motor antes de partir de un árbol a otro.

Figura.6
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instrucciones | |
| ADVERTENCIA | |
| Use protección auditiva | |
| Use lentes de seguidad | |
| Use máscara contra el polvo | |
| Utilice siempre ambas manos,mientras opera la sierra mecánica. | |
| Tenga cuidado con el retroceso de la sierra de capena para poder yevite el contacto con la punta de la barra | |
| No se exponga a la lluvia | |
| Use protección en la cabeza | |
| Usearse todos los guantes deprotección | |
| Li-Ion | Batería de iones de litio. Recolecciónpor分开. La batería deberáreciclarse. |
| No arrojar al fuego | |
| Las baterías peuvent ingresar al ciclo del agua si se eliminan deforma inadecka, lo que pueda serpeligroso para el ecosistema. Nodeseche las baterías usadas comoresiduos Municipales sin clasificar. |
| 6 | Desbloqueo |
| 8 | Bloqueo |

all②recycle
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la Empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterias Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la protección del medio ambiente, no desecha las baterías como residuos normales. Después de que haya finalizzato el ciclo de vidautilde la bateria, comuniquese al 1-800-822-8837 para acceder al serviceo Gratis.
DATOS TÉCNICOS
Denominación de tipo KG367 KG367.X (3 - (denominación - 3 de maquinaria, representativa de motosierra operada con pilas)
| KG367 KG367.X * | |
| Voltios | 60 V Max. ** |
| Longitud de la barra | 16" (40 cm) |
| Velocidad de la capena | 72 ft/s (22 m/s) |
| Capacidad del depuesto de aceite | 6.7 oz. (190 ml) |
| Paso de la capena | 3/8" LP (0.95 cm) |
| Calibre de la capena | 0.043" (1.1 mm) |
| Peso de laquina (Herramienta descubierta) | 9.5 lbs (4.3 kg) |
- X puede ser seguido por uno o dos caracteres. Todos los modelos son iguales, excepto el número de modelo y lamarca registrada. El sufijo en los modelosgue ser un numero del "1" al "999" o la letra inglesia "A" a "Z" o "M1" a "M9" que significa un paquete diferente o el Varios accesorios embalados en el paquete.
** Voltaje medido sin cargo de trabajo. El voltaje inicial de la bateria alcanza un máximo de 60V. El voltaje nominal es 54V.
| Categoría | Modelo Capacidad | |
| 60V Batería | KA3001 2.5 Ah | |
| KA3008 5.0 Ah | ||
| 60V Cargador | KA3712 3.0 A | |
| KA3714 5.0 A |
Le recomendamos que compre todos los accesos en la tienda donde adquirido la herramienta. Consulte el empaque de los accesos para Obtener más detalles. El personal de la tienda también pueda ayudarle y&aconsejarle.




LISTA DE PARTES
- CADENA SERRADA
- BARRA DE GUIA
- PALANCA DE FRENO DE CADENA (GUARDA DE MANO)
- MANGO DELANTERO
- LENGÜETAS DE LIBERACION DE LAS BATORIAS
- ESPUELA DE TOPE
- MANGO TRASERO
- GUARDA PROTECTORA TRASERA
- INTERRUPTOR DE GATILLO
- PAQUETE DE BATORIAS ***
- INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE
- TAPA DEL TANQUE DE ACEITE
- INTERRUPTOR DE DESTRABADO
- PLACA DE CUBIERTA
- PERILLA DE BLOQUEO / PERILLA DE TENSION DE LA CADENA
- SÍMBLOLO DE ROTACónica Y DIRECCION DE CORTE
- SALIDA DE ACEITE
- ALETAS DE GUIA DE LA BARRA DE CADENA
- PERNO DE LA BARRA DE FIJACION
- ABRAZADERA DE LA BARRA
- CADENA DENTADA IMPULSORA
- CUBIERTA DE PROTECCION DE LA CUCHILLA***
- CIERRE DE TENSION DE LA CADENA (CONSULTE LAS FIGURA. A2)
ENSAMPLE
Advertencia! No instale el paque de la bateria antes que se haya ensamblado por completeo.
Al Manipular laadena, utilise guantes de proteccion.
MONTAJE DE LA CADENA Y LA BARRA DE CADENA
- Desembale todas las piezas con cuidado.Retire la cubierta de la cadena girando la perilla detension de la cadena en direccion contraia a las manecillas del reloj. (Consulte la Figura. A1)
- Coloque la sierra electrica sobre una superficie plana adecuada.
- Solo use cadenas Kress originales o las recomendadas para la Barra guía.
- Deslice la受害者 en la ranura situada alrededor de la barra de受害. Asegürese que la受害者 está en la direccion de operacion correcta comparandola con el icono de受害 de la受害者. Asegürese de que se encuentra sobre el cuerpo de la受害者. Asegürese de que el cierre de tension de la受害者 se ocuiene orientado para sufera (Consulte la Figura, A2)
- Coloque la cadena en la rueda dentada de transmisión, de modo que el perno de la barra de fijación y las dos pestañas deubicación de la barra en la almohadilla encajen en la ranura de la abertura de la barra guía. (Consulte la Figura B1, B2)
- Asegürese que todas las partes estén asentadas adecuadamente y sostenga laceda y la barra guía en una posición nivelada. Asegürese que los elabones de la transmisión estén asentados Completely en la rueda dentada de transmisión (Consulte la Figura C), evite torcer como se muestra en la Fig. D. Si occurs un torcimiento, levante laceda en la barra guía al fronte del torcimiento y elimineno.
NOTA: Laceda debe rotar libremente y estar libre de torcimientos.
- Ponga la Cubierta de capena y apriete la cubierta de capena girando la Perilla tensora de capena en el sentido del reloj hasta que quede ajustada. (Consulte la Figura E)
ADVERTENCIA! La性强 no se encuentra tensada aun. El proceso de tensado de la性强 se describe en la seccion "Tensar la性强", Se deben inspeccionar la性强 para asegurar de que este tensionada de forma correcta.
TENSION DE LA CADENA SERRADA (Consulte la Figura. E, F)
NOTA: Las新品as cadenas de la sierra se estirarán. Verifique con freuencia la tension de la cadena cuando la use por primera vez y ajustela cuando la cadena se afloje alrededor de la barra guía.

ADVERTENCIA:
- Retire el paquete de bateria antes de ajustar la tension de la capena de la sierra.
-
Los cordes de corte de la受害者 son abilados. Al manipular la受害者, utilise guantes de proteccion.
Siempre mantenga laadena debidamente tensionada. Si laadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, laadena suelta pueda salir despedida de la ranura de la barra de guía. Este puede lesionar al operario y provocar daños en laadena. Si laadena está suelta, laadena, la ruea dentada y la barra de guía se desgastaran rápidamente. -
Estire la casa sobre una superficie plana.
- Gire la perilla de bloqueo / perilla de tension de la capena hacía la derecha progrésivamente hasta alcanzar la tensión correcta de la capena.
- Incline la sierra hacía adelante donde la barra guía hace contacto con la superficie de trabajo y empuje la punta en una direccion hacía arriba. Eso eliminará la holgura de la cnneta. Apriete Completelyla Perilla de tension de cnneta girandola en sentido de las manecillas del reloj. NOTE: La Cadena está tensada adecuadamente cuando se pueda levantar de la Barra Guía y el eslabon de impulso está bajo del riel de la Barra Guía.
- Vuelva a proprobar la tension establecida por la perilla de tension automática. La tension correcta de laceda se alcanza cuando la Cadenasepuede levantarapproximadamente lamitad del profundidad del elabon de impulso de la Barra guia en el centro.Dicha operationdebe realizarseutilizinguna mano para elevar la cedanervenciendo el peso de laquina. (Consulte la Figura G)
NOTA: La Cadena está tensada adecuadamente cuando se pueda levantar de la Barra Guía y el eslabón de impulso está dentro del riel de la Barra Guía.
NOTA: La Cadena se estirraría cuando coma y perdá la tensión correcta. Cuando la cadena se afloje, desatornille Completely la Perilla de tensión de cadena o gire la perilla aproximamente tres vueltas completas en dirección contraía a las manecillas del reoj, después vuelva aJKLM la Perilla de tensión de la cadena para restablecer adecuadamente la tensión de la cadena repitiendo los Pasos 1-4 indicados anteriormente.
LUBRICACION (Consulte la Figura. H)
IMPORTANT: La sierra deadena no está llena con aceite. Es esencial llenar con aceite antes de usar. Nunca opera la sierra deadena sin aceite deadena o con un nivel de tanque de aceitevacio, ya que thiso resultar en daño extensor al producto.
NOTA: La vida de laceda y la calidad de corte dependen de la lubricacion optima. Por
lo tanto, laceda se lubricac automatically durante la operation.
LLENADO DEL DEPOSITO DE ACEITE:

ADVERTENCIA: Retire el paque de bateria antes de llenar el tanque de aceite.
- Coloque la sierra electrica sobre una superficie adequada, con el tapón de llenado de aceite orientado hacía arriba.
- Limpie el area situada alrededor del tapon de Ilenado de aceite con un pano y desenrosquito.
- Agregue aceite para sierras electricas hasta que el deposito se incluye lleno.
- Evite que penetren sociedad o residuos en el deposito. Vuelva a colocar el tapón y apiételo.

JADVERTENCIA! Para fomentar la
ventilación del deposito de aceite, existenPEGueños canales aireación entre el tapón delllerado de aceite y el bajo. A fin de evitarposibles fugas, asegúrese de que laquina seencuentra en posición horizontal@mñas no seencuentre en uso.
Es importante usar un lubricante para barras y cadenas (no incluido) que está formulado para funciona en un amplio intervalo de temperatas sin necesidad de dilución. Esto se pueda encontrar en laubicacion enla que adquirido esta sierra o en su Tienda de hardware local. No utilize aceites sucios, usados o contaminados. Se pueda producir danos en la barra o laadena. El uso de aceite no homologado invalidará la garantía.
No lo ingiera. En caso de ingestion, llama a un medico de inmediato. Mantengase lejos del alcance de los niños. Guarde lejos de calor o flama abierta.
COMPROBAR EL ENGRASADOR AUTOMÁTICO
Es posible comprar el funciona del engrasador automatico poniendo en marcha la sierra electrica y apuntando con la punta de la barra de cada hacia un trozo de cartulina o papel colocado en el sueo. Si se desarrollo a patrón de aceite en aumento, el engrasador automatico funciona correctamente. Si no se desarrollo una vez, lo patrón de aceite a pesar de que el deposito de aceite se ocurre lleno,pongase en contacto con un agente del service de atencion al cliente de Worx o un agente de service autorizzato.
NOTA: Puede demorar un tiempo largo (más de 1 minuto) para que se cebe la bomba cuando esnea o después de un periodo prolongado son haberse uso.
PRECAUCION: No toque el suelo con la cadena. Mantenga una distancia de seguidad de 6" (15 cm).
FUNCTIONAMENTO
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA! El cargador y las baterias estan diseñados especialmente para functionar s; por lo tanto, no intente utiliser otheros positivos. Nunca inserte o permita que objetivos elicos se introduzcan en el cargador o en las xiones de las baterías, dato que ello provocará alla electrica y situación de peligro.
NOTA: Su bateria está DESCARGADA y deben cargarla antes de usarla.
El cargador de bateria suministrado está Diseñado para la bateria de Li-lon instalada en la herr模板. No utilise othercargador de baterias.
REVISAR LA CONDICION DE LA BATERIA (CONSULTE LAS FIGURA. I1)
El nivel de la bateria se pueda determinar presionando el boton indicador de energia al lado de las luces de bateria. Presione el boton antes yuponesde cada uso para que compruebe la bateria
La bateria de Li-Ion está protegida contra descargas excessivas. Cuando la bateria está agotada, la herramienta se desconecta a工程技术 de un circuito de proteccion. Su bateria está DESCARGADA y deben cargarla antes de usarla.
En un ambiente caluroso o bajo de是多么 uso, la bateria可以选择 calentarse demasiado como para acceptar energia. Permita que se enfrie antes de carregarla.
PARA EXTRAER O INSTALLAR LA BATERIA (CONSULTE LAS FIGURA. J1, J2)
Presione la trabajo de liberacion de la bateria y extraigala de la herramienta. Luego de la recarga, deslice la bateria en el puerto para la bateria de la herramienta. Una simple presion y presion ligera seran suficientes hasta que se escuche un tic. Revise para ver si la bateria está Completely asecurada.
NOTA: Cuando retire el paquete de la bateria, sostengalafirmamente para evitar que caiga y lesiones.
LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO DE SEGURIDAD (CONSULTE LAS FIGURA. K)
ATENCION: Revise el paque de bateria antes de usar su herramienta inalámbrica. Solo use el paque de batería indicado en la sección de accesorios.
Para encender la herramienta, presione el botón de apagado de seguridad, luego presione totalmente el interruptor de encendido/apagado y sosténgalo en esta posición. Ahora pueda liberar el botón de apagado decurity. Si la sierra no funciona, vea debajo la información PALANCA DE FRENO DE LA CADENA.
Para apagar, libre el interruptor de encendido/ apagado.
NOTA: El freno deadenaDebe estaractivado para que la sierra se encienda.
PALANCA DE FRENO DE CADENA (CONSULTE LAS FIGURA. L)
La palanca del freno de capena es un mecanismo de seguridad activado a工程技术 de la proteccion de la mano delantera, cuando ocurre retroceso. La capena se detiene de inmediato.
La?sigaune Verification de func tion se debe realizar en intervals regulares. Jale la proteccion de la mano delantera hacia el operador (posicion ① para desactivar el freno de la cadena. Para activar el freno de la cadena, empujte la proteccion de la mano delantera hacia adelante (posicion
NOTA: Si la sierra no pueda arrancar, excepte ensamblada adecuadamente y funciona con paquetes de bateria Completely cargados,先进技术 bebe verificar si la palianca del freno de cadena está en la posicfoncorrecta (posicion ①
CORTE
IMPORTANTE: -¿Está lleno el deposito de aceite? Compruebe el indicator de nivel de aceite antes deponer en marcha la sierra electrónica y regularmente durante su funciona. (Figura.M) Vuelva a llenarlo de aceite si el nivel de aceite es demasiado bajo. Un deposito de aceite lleno duraráapproximamente 12minutos,dependiendo del'intensidad de serrado y las pausas realizadas.
Si la cada es nuevo, compruebe la tension cada 10 horas aproximadamente durante el uso.
(1) Instalar el paquete de bateria.
(2) Cerciórese de que la porción del tronco que desee cortar no yazca sobre el sueño. De este modo, evitará que laceda toque el sueño al cortar a技术水平 de el. Si laceda toca el sueño cuando se encuentra en movimiento, se desafilará.
(3) Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice siempre la mano izquierda para asir el mango anterior y la derecha paraizar la posterior. Sujétela con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien tomos por sus dedos. (Consulte las Figura.N)
(4) Asegúrese de mantener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio peso sobre algunos pies en forma equilibrada.
(5) Cuando está dispuesto a realizar un corte, presione la trabajo de seguridad Completely能做到 adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo; la sierra se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que laceda está girando a su máximo velocidad antes de comenzar aURT.
(6) Al comenzar aURTAR, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. La madera debe estar lo mas cerca al cuerpo de la sierra como sea possible. Sujete la sierra firmamente en su lugar para evaporar que la sierra rebote hacía arriba y hacer abajo o hacer los lados.
(7) Guie la sierra usingo presion ligera y noonga fuerza excessiva sobre la sierra,deferando que la sierra haga su trabajo. La sierra funciona ar de manera mejor y más segura si se la utilizes según ha sido disénada.No la someta a un esfuerzo excessivo;de lo contrario,el motor se sobrecargará y se quemará.La sierra funciona ar de manera mejor y más segura si se la utilizes según ha sido disénada.
(8) Retire la sierra del corte con la cadena girando a la maxima velocidad. Para interruprir el corte, suele el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya dejo de moverse antes de asentar la sierra.
(9) Continué practicando sobre troncos de desecho en un area de trabajo segura hasta que está fácil, utilizing un movimiento fluido y una velocidad de corte uniforme.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE ESTA SIERRA CONTRA CONTRAGOLPES
Esta sierra tiene unaceda de bajo contragolpe y una barra de guia de reduccion de contragalpes. Ambas caracteristicas reducen las probabilitades de contragolpe. Sin embargo, aun能看出 ocurrir contragalpes con esta sierra. Lassiguientes medidas reducen el riesgo de contragalpe.
- Utilice ambas manos para sujetar la sierra,msteadas eencuentre enfuncionamento.Lospulgares ydedos de ambas manos debenenvolver las manijas de la sierra en todomomento durante la operation.
- Mantenga todos los dispositivos de seguridad de la sierra en su lugar. Asegúrese de que funciona correctamente.
- No se extienda pordemas ni realice cortes por encima de laaltitude de sus+hombres.
- Manténgase en posición firme y con buena equilibrio en todo momento.
- Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra. De esta manière, su cuerpo no está directamente alineado con la cadena.
- No permitted that the extreme of the barra de guía toque nada,mñana laceda se halle en movimiento.
- Nunca intenteURTAR dos troncos de una sola vez.Corte uno por vez.
- No hunda el extremo de la barra de guía niintañete realizar cortes "de punta" (perforando la madera utilizando el extremo de la barra de guía).
- Manténgase alerta a los Cambios de posición de la madera y a另一as fuerzas que pueda provocar presión sobre la cadena.
- Proceda consuma cautela al reingresar a un corte realizado previamente.
- Utilice laceda y la barra de guia de contragolpe reducido suministrados con esta sierra.
- Nunca utilis cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena aflada y tensada.
CÓMOSUAR LA SIERRA SEGURAMENTE
- Asegürese de conta con una pisada firme.
- Sostenga la sierra con la mano derecha. (Consulte las Figura. O).
- Asegürese que la sierra está funciona a toda velocidad antes de comenzar un corte.
- Utilice los dientes de agarre para fjjar la sierra sobre la madera antes de comenzar aURTAR.
- Utilice los dientes de agarre como punto de palanca "a" durante el corte. (Consulte las Figura. P)
- No opere la motosierra con los brazos Completely extendidos, no intente serrar areas que son dificiles de alcanczar, no permanecer de pie sobre una escalera cuando serrando (Consulte las Figura. Q).
Nunca use la sierra de capena arriba de la alta del hombre.
CORTAR MADERA EN TENSION (CONSULTE LAS FIGURA. R)
ADVERTENCIA: Proceda con sumo cuidado alURTAR Ramas o vastosos de arboles que se encontrartran en tension. Este preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tension de la madera, la rama peut MOVERse hacia el operario, golpearlo y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
Tronco apoyo sobre algunos extremos,=haga el primer corte del lado superior del Tronco (1) (sobre caballe), atraviese 1/3 del diametro del tronco, y despues termine el corte (2) desde abajo,para evitar el contacto de la sierra de capena con el suejo.
Tronco apoyo en un extremo, haga el primer corte del lado inferior del tronco (1) (debajo del caballe), atraviese 1/3 del diametro del tronco. Haga elsegundo corte directamente encima del primo (2) para evaporar la separacion del tronco o atasar la sierra de capena.
Cuando se trocean secciones cortas (por ejemplo, para leña), normalmente no esnecessary realizar el corte desde abajo si el leno está apoyado en un extremo.
MANTENIMIENTO DE LA SIERRA
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La limpieza correcta de la sierra y el
mantimiento adecuado de la cadena y la barra
de guia pueda reducir las probabilitades de
contrapolpe.Despues de cada uso, inspeccione
su sierra y realice las tareas deostenimiento
necasarias. Este prolongará la vidautil de la sierra. NOTE:el riesgo de contrapolpe peutec进步ar
cada vez que se afila la cadena,aun al aflilarla
debidamente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA ELECTRICA
-
Retirar el paquete de bateria
-
cuando no se ocurren en uso;
- antes de trasladarla de un lugar a除外;
- antes de realizar tareas de service en ella;
-
antes de recambiar piezas o accesorios de laquia, tales como lacedena serrada y el protector.
-
Inspeccione la cadena serrada antes y afterwards de cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el protector u另一边 parte. Compruebe que no presente daños que pueda afectar la seguridad del operario o de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la articulación de las piezas míoves. Compruebe que no haya piezas rotas o danadas. No utilise la sierra si presente daños que afectan su funcionaimiento o lacurity del operario. Haga reparar los daños en un centro de servicios autorizzato.
-
Dé mantenimiento a la sierra deadena con
cuidado.
- Nunca la exponga a la lluvia o humedad directa.
- Mantenga la键盘 aflilada, limpia y lubricada para mayor rendimiento y seguidad.
- Para afilar laceda, sigalos pasos delineados en este manual.
- Mantenga los mangos siempre secs, limpios y sin aceite o grasa.
- Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
- Mantenga el paquete de la bateria alejado del calor, aceite y bordes filosos.
- El realizar tareas de servicios,utilice solo piezas de repuesto identicas.
- Cuando no utilise la sierra, guardela
- en un situ lo alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños;
- en un lugar seco;
- con barra y cubierta deadena colocadas
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
A fin de maximizar la vida út del la barra, se recomienda efectuar el siguientes mantenimiento de la barra.
Sedeferan limpiar los rieles de la barra que transportan lacedena antes dealmacenar la herramenta o si la barra ocedena parecen estar susidas.
Sedeferanlimpiarlos rielescadavezque seextraiga la cadena.
LIMPIEZA DE LOS RIELES DE LA BARRA
- Extraiga la cubierta de laadena, la barra y laadena (consulte la sección ENSAMBLE).
- Con un cepillo de alambre, destornillador o herramienta adequuada similar, elimine los residuos de los rieles de la barra. (Consulte las Figura. S)
- Asegürese de limpiar los pasos de aceite de forma completa.
CONDICIONES QUE REQUIEREN MANTENIMIENTO DE LA CADENA Y BARRA GUIA:
- La sierraURTa hacia un lado o en un angulo.
- Se debe forzar la sierra para realizar el corte y atravesar.
- Suministro de aceite inadequado a la barra y cadena.
Luego de cada utilización, con la unidad desconectada de la fuente de alimentación, quite todo el aserrín de la barra de guía y orificio de la rueda dentada.
Después de cada uso, retire el paquete de bateria, limpie todo el aserrín de la Barra guía y el orificio de la rueda dentada.
Cuando el riel superior se encuesta desparejo, utilise una lima plana para devolverle los bordes y laterales cuadrados.

Ranura desgastada Ranura correcta
Reemplace la barra de guía cuando la ranura está desgastada, la barra de guía está doblada o agrietada, o cuando ocurre un calentimiento o quemadura de los rieles. Si esnecessary efectuar el reemplazo,utilice solo la barra de guía especialica para la sierra en la lista de piezas de reemplazo o en la calcomania ubicada en la sierra de calenda.
RECAMBIO DE LA CADENA SERRADA/SIERRA BAR
Si esta ocurre, reemplace la barra de guía.
Inspeccione la barra de guía antes de afilar lacedena. Una barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña lacedena. también dificulta la realización de cortes.
AFILADO DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Retire el paquete de bateria antes de dar servicios. Un shock electrico o el contacto de su cuerpo con la cadena en Movemente possible provocarles lesiones graves y aun la muerte.
Los cordes de corte de la性强a son afilados. Utilice guantes de proteccion al manipular la性强a.
Mantenga laadena afilada. La sierraURTAR de manera mas rapiida y segura. El uso de unaadena desafilada provocar el desgaste innecasario de la rueda dentada, la barra de guia y el motor. Si resulta necessario aplicar fuerza para introducir laadena en la madera, y si al cortar solo obtiene viruta y algunos trozos grandes, laadena está desafilada.
LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA
ADVERTENCIA! Utilice guantes de alta resistencia al realizar el mantenimiento o reparacion de esta herramienta.
Siempre retire el paquete de bateria最後 de realizarrialquier servicios o mantenimiento en esta herramienta.
NOTA:
No esnecessaryextraerla cedano barra para la lubricacion de la cedana dentada.
- Limpie la barra y la cadena dentada.
- Con una engrasadora, inserte la punta en el orificio de lubricacion e inyecte grasa hasta que sobresalga del borde externo de la punta de la cadena dentada. (Consulte las Figura. T)
- Para girar la rueda dentada, tire de la cadena con la mano hasta que el lado sin grasa quede alineado con el orificio de grasa. Repita el
PARAHERRAMIENTAS DE BATERIA
El rango de temperatura ambiente para uso y almacenimiento de la herramienta y la batería es de 32^ - 113^ (0^ - 45^) .
El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de energia durante la energia es de 32^ - 104^ (0^ - 40^)
TABLA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
La?siga?e tabla incluye comprobaciones y actiones que pueen realizarse si la maquina no funciona de forma correcta. Si estas indicaciones no identican/resuelven el problema,pongase en contacto con su agente de service.

ADVERTENCIA! Apague y retire el paque de bateria antes de investigar la falla.