GUR600W - Refrigerador Scancool - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GUR600W Scancool en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur GUR600W Scancool
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GUR600W - Scancool y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GUR600W de la marca Scancool.
MANUAL DE USUARIO GUR600W Scancool
Instruciones de Mantenimiento y Utilización

Termóstato analógico

Termómetro Digital
4.4.1. MODELOS FRIO POSITIVO
4.4.2. MODELOS FRIO NEGATIVO
- Información General 47
1.1. Condiciones Generales 47
1.2. Restriciones de Uso y Mantenimiento 47
- Instrucciones de Seguridad 48
2.1. Seguridad General 48
2.2. Seguridad Técnica 49
2.3. Recomendaciones de Uso 51
3.Instalacion 53
3.1.Desembalar el Equipo 53
3.2. Transporte y Traslado del Equipo 53
3.3. Localización del Equipimiento 53
3.4.Aplicacion de Accesorios 54
3.5. Antes de Conectar 55
3.6. Conectar la Corriente 56
- Funcionamento 56
4.1. Modelos Termostato Digital 56
4.1.1 Carel 56
4.1.2 Dixell 59
4.2. Modelos Termostato Analógico 60
4.3.Carga del Producto 61
4.4. Descongelacion 61
4.4.1. Modelos Frio Positivo 61
4.4.2. Modelos Frio Negativo 62
5.Mantenimiento 63
5.1.Limpieza 63
- Inversión del Sentido de la Puerta 64
- Sustitución de la Iluminacion (modelos en que sea aplicable) 64
- Guia de Detec tion de Averias 65
8.1.Auxiliar para Reparaciones 66
- Instrucciones de Reciclaje 67
9.1. Reciclaje del Embalaje 67
9.2. Reciclaje de los Equipos Usados 67
Anexos I - Esquema Eléctrico
Anexos II - Declaración de Conformidad
Anexos III - Ficha de Producto (cuando aplicable)
1. INFORMACION GENERAL
1.1. CONDICIONES GENERALES
Para su seguridad y para una correcta utilizacion del equipo antes de instalarlo por primera vez debeleer atentamente estas instrucciones y cumplir con los avisos y recomendacionesAquicostenidos.
Debemantenerestas instrucciones en un local seco y seguro,esteando siempre accesiblespara el usuario ya que contiene informacion importante sobre la instalacion,utilizacion y mantenimiento delequipamiento.Garde这三个documentos para su posible reutilizacion o para othera persona que vaya a poseer el equipo.
Una instalación adecuada y una utilización racional, de(acuerdo a estas instrucciones,le permitirán Obtener el mejor rendimiento del equipo.
Los modelos ARV 36; ARV 66; ARV 100; ARV 150; ARV 200; ARV 250; ARV 350; ARV 400; ARV 430; ARV 450; ARV 600; ARV 800; MM5; ATP 500; AP 600; ATG 600; ASP 400; AGP 700; AGP 1400; BRS; BRG; BRSB; BRGB; BPP; BPG; FGB; RK y MRK (y sus variantes) son concebidos para enfiar y conservar productos frescos y bebidas. Los modelos ACE 66; ACE 150; ACE 400; ASP 400 N; ACV 420; ACE 430; ACE 450; MM5 N; ATG 600 N; AP 600 N; AGP 700 N; AGP 1400 N (y sus variantes) son concebidos para conservar productos congelados.
Las variantes de puerta opaca de los modelos ARV 36; ARV 66; ARV 100, ARV 150, FGB, BRS, BRG, BRSB y BRGB son consideradosolestadores de refrigeracion para uso
professional.
Las variantes de puerta opaca de los modelos AP 600, MM5, ATG 600, ARV 450, ASP 400, ARV 800, AGP 700 y AGP 1400, ARV 200; ARV 250; ARV 350; ARV 400; ARV 430; ARV 600 y ATP 500 son equipos de refrigeracion vertical para uso profesional.
Los modelos ASP 400 N, AGP 700 N y AGP 1400 N son equipos de conservación de congelados verticales para uso profesional.
Las variantes de puerta de vidrio de los modelos ARV 4 FV, ARV 36, ARV 66, ACE 66, ARV 100, ARV 150, ACE 150, ARV 200, ARV 250, ARV 350, ARV 400, ACE 400, ASP 400, ARV 430, ACE 430, ARV 450, MM5, ATP 500, AP600, ARV 600, ATG 600, AGP 700, ARV 800, AGP 1400, BRS, BRG y FGB, como como los modelos MRK 6, MRK 102, OC150, Fast Line y MRV 400 son considerados como equipos frigoríficos con funciona de vente directa.
Note1: ARV (Armario de Refrigeración Vertical) // 4; 36; 66; 100; 150; 200; 250; 350; 400; 430; 450; 600; 800 (dimisión/serie)
Note 2: MM5 (Mueble Marecos 500l); ATP (Armario Top Panadería 600x400, 500l); AP 600 (Armario de Pastelería GN 2/1, 600l); ATG 600 (Armario Top Gastronomía GN2/1, 600l); ASP 400 (Armario Snack Profesional, 400l); AGP 700/1400 (Armario Gastronomía Profesional, 700 o 1400l) ACV 420 (Armario Congelación Ventilado). Modelos positivos y negativos (N)
Note 3: BRS (Mostrador Refrigeracion Snack); BRG (Mostrador Refrigeracion Gastronomia); BRSB (Mostrador Refrigeracion Snack Baja); BRGB (Mostrador Refrigeracion Gastronomia Baja); BPP (Mostrador Preparation Pizza); BPG (Mostrador Preparation Gastronomia).
Note 4: FGB (Frigobar); RK (Refrigerador Horizontal); MRK (Mueble Refrigerador Horizontal).
Note 5: ACE (Armario de Conservación Estático) // 66; 150; 400; 430 (dimisión/ série).
Note 6: OC (Open cooler, 150l); MRV (Refrigerador Mural).
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1. SEGURIDAD GENERAL
No seoniaea el uso y Manipulacion de este equipo a menos o personas con capacidades mentales, psiquesas o sensoriales reduidas. Igualmente se desaconseja la Utilizacion del equipimiento a personas conoca experiencia o poco conocimiento del funciona bajo el caso de malicia. A menos que esten acompanados y vigilados por una persona debidamente instruida y responsable por su seguridad. Los niños no deben hacer jugar con el equipo!

No deje el embalaje y sus componentes al alcance de los niños. El embalaje puede
contener cartones o plácicos. iPeligro de asfixia!
Antes de connectar el equipo verifique si el cable y el enchufe de alimentacion sufren某个 tipo de daño producido durante el transporte. En caso de daño este deben ser inmediamente sustituido por el fabricante o vendedorequalico para el efecto a fin de evaporarequalquierriesgo deelectrocución.
Las conditiones de funciona del equipo se indicate en la plac de identificacion bajo el equipo, a trovés del indicator de clase climática. El equipo se pueda clasificar segun las siguientes classes:
| Clase Climática | Temperatura Max. Ambiente Humedad Max. Relativa | |
| 3 | 25 °C | 60% |
| 4 | 30 °C | 55% |
| 5 | 40 °C | 40% |
La temperatura minima de operation es de 10^
2.2. SEGURIDAD TÉCNICA

Este equipuesto tiene una(PC)cantidad de fluido refrigerante no
contaminante (R600a o R290 según el Modelo),
pero inflatable. Debe tener cuidado para que el tubo del fluido refrigerante no sufra daños durante el transporte o montaje. El fluido refrigerante al derramarse puede causar daños en los ojos o inflamarse.
En caso de daños:
- Debemantener el aparato alejado de llamas o fuentes de ignicación;
- Airee bien el compartmento durante algunos Minutes;
- Desconecte el enchufe de la corriente;
- Contacte con los servicios技术和

El空間 donde se instale el equipo debo ser mayor cuando mayor sea la
cantidad de fluido refrigerante del aparato. En espacios muy pequeños, en caso de fuga, pueda producirse una mezcla de gas/aire inflatable.
El空間 de serescribe como se escribes.
El空間 de serescribe como se escribes.
El空間 de serescribe como se escribes.
El空間 de serescribe como se escribes.
El空間 de serescribe como se escribes.
El空間 de serescribe como se escribes.
El空間 de serescribe como se escribes.

La sustitución del cable electrico u除外
como de reparaciones solo peuvent ser efectuadas por servicios技术和uales, de wayas aatar situaciones de peligro. Instalaciones y reparaciones inadequadas≦uen acarrear variospeligos para el usuario.
2.3. RECOMENDACIONES DE USO
-
No tocar el aparato con las manos o los pies mojados o humedes;
-
Desconectar el equipo tirando del enchufe y no por el cable de alimentación;
-
No utiliser nunca aparatos electricos dentro del equipimiento (ej. calentadores, aparatos electricos para hacer helados, etc.). iPeligro de explosión!
-
No guardar en el aparato productos con gases propulsores (ej. latas de spray) y productos explosivos. iPeligro de explosión!
-
Alcohol de elevado percentaje solo puede ser guardado dentro del aparato si está dentro de
un recipientete herméticamente cerrado y en posición vertical;
- Paradescendingar y limpiar debe desconectar el enchufe de la corriente;
- No utiliser nunca dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que Sean differsentes de losrecommended por el fabricante (ej.
descongelar o limpiar el aparato con un aparato de limpieza a vapor. En este caso el vapor pueda penetrar en los componentes electricos y provocar un cortocircuito).
iPeligro deCHOQUEelctrico!
- No utilizar cualquier objeto puntoagudo o con aristas vivas para eliminar piezas o capas de hielo.
Se pueda dañar el tubo por donde circula el fluido refrigerador, pudiendo este derramarse, incendiarse o provocar heridas en los ojos. iNo dañar el circuito de refrigeración!
- En caso de aparatos con cerradura deben guardar la llave Fuera del alcance de los niños.
3. INSTALLACION
Quite el embalaje del equipamento con cuidado, como como sus protecciones y pallets. Tenga atencion en donde colocao o desecha los productos retirados y mantengalos fuera del alcance de los niños, intentando, bajo de lo possible, depositarlos en locales especialicos para su reciclaje.
Compruebe se el equipimiento no sufrio ningún dano durante el transporte. Si encontrarara alcán dano deben comunicarlo inmediamente a laEmpresa transportadora y Mentionarlo en el documento de entrega.
Si durante el transporte el equipamiento se ladea y queda en posicion horizontal, este deben estar en reposo por un periodo nunca inferior a seiis horas antes de ser connectado a la corriente.
La elevación, traslado y transporte del aparato sin la maquinaria o el equipo adecuado pueda causar heridas personales o daños materiales.
Use un sistema de elevación adecuado para cargar,descending y mover el equipuesto siempre que sea Neededo.
Nunca mueva el equipo con produits en interiores si está connectado, antes de hacerlo desconectelo de la corriente y retire los produits de su interior, acondicionandolos correctamente.
Tras su correcta colocacion en el local deseado, compruebe si el cable de alimentacion no está dañado. Un cable de alimentacion dañado puede provocar unCHOque electrico o incendio.
Si el cable de alimentacion estuviera dañado, este debe ser sustituido por el fabricante, agente autorizzato o por personalrial significado de forma a Severitynel peligro.
3.3. LOCALIZACION DEL EQUIPAMENTO
El equipimiento debe ser instalado en un local seco y ventilado, bien asentado en un suejo plano y con capacidad para soportar su peso, incluyendo en su energia maxima. Este debe además estar situado de modo que el enchufe está accesible.
Deberá evacitar mover en todo momento el armario refrigerante cuando esteonga productos en el interior.
Instale el equipimiento dejoando un espacio de 5 cm entre el aparato y cualquier(other mueble o pared, permitiendo asi una circulacion natural de aire.


Con el fin de reducir el consumo energetico el equipuesto deben estar alejado de cualquier fuente de calor y fauna de laccion directa de los rayos solares. No obstruya la rejilla inferior y/o superior para la ventilacion y mantenimiento.
3.4. APLICAZAO DE ACCESSORIES
- Aplicación del abridor con deposito para las chapas:

Para colocar:

Para retiring:
1 - Encajjar la ranura inferior en el soporte.
2 - Tirar para arriba y encajar la ranura superior en el soporte.
3-Bajarel abridor.
1-Hacer subir el abridor con deposito de chapas.
2-Desencajarlo de la ranura superior.
3 - Bajar el abridor hasta salir del soporte inferior.
3.5.ANTES DE CONECTAR
Antes de conectar el equipamiento por primera vez debe limpiar su interior con una solución de un producto de lavado no alcalino (no usar productos corrosivos) yJKLM. Para this operation is obligatorio que el equipo este desconnectado de la corriente.
3.6. CONECTAR A LA CORRIENTE
Antes de conectar el equipuesto a la corriente conviene comprar previamente si la tension y fecuencia coinciden con lo indicado en la etiqueta de caracteristicas del aparato. Debe efectuar la connexion del aparato obligatoriamente a una toma de tierra y asegurar que el cable de connexion no quede enrollado.
En caso de que la longitud del cable no sea suficiente, el mesmo deben ser sustituido por una personaequalida. No utilise un alargador.
4. FUNCIONAMENTO
4.1. MODELOS TERMÓSTATO DIGITAL
4.1.1.CAREL


| Led Función |
| 1 Compresor |
| 2 Ventilador |
| 3 Descongelación |
| 4 Salida Auxiliar |
| 5 Reloj (RTC) (algunos modelos) |
| 6 Alarma |
| 7 Algoritmos |
El funciona del equipuesto es controlado en su totalidad por el termostato digital, que permite la selección de temperatura y controla el funciona de la iluminación a工程技术 (modelos con puerta en vidrio y puerta opaca con iluminación).
Conecte el equipuesto a la corrente. En caso de que en la pantalla digital aparezca la informacion "OFF", presione el boton ON/OFF durante 3 seguidos.
Es Neededo esperar + / - 3 horas para que el compresor arranque antes de conectar el armario a la corriente.
El ajuste de fabrica en los equipos de refrigeracion positiva es de +3^ , el termostato pueda regulararse entre +1^ y +10^ .
En los modelos de frío negativo, el ajuste de fabricula es de -20^ , el termostato pueda regulararse entre los -16^ y -22^ .
En los modelos bajo cero, el ajuste de fabrica es de -2^ , el termostato pueda regulararse entre los -3^ y +10^ .
El Modelo ACE 66,ISRADLado como congelador de copas,viene con un ajuste de fabrica de -10^, el termostato pueda regularse entre -8^ y- 12^
En los modelos ACE 150 con puerta de cristal, el ajuste de fabrica es de -18^ , el termostato pueda regulararse entre los -12^ y los -22^ .
El termóstato va bloqueado de fabrica permitiendo apenas ajustar la temperatura deseada (set point). Para hacerlo, presione la tecla "Set", una vez que el valor comience a parpadear, colque el valor pretendido con las teclas "" y " " ywhelminga a presionar la tecla "Set" para fjar el valor.
La temperatura visualizada en el display es la temperatura interna del equipimiento. El nivel de ruido del equipuesto es inferior la 70dB.
Note: el diferencial de temperatura del equipuesto (diferencia entre temperatura maxima y minima admissible) está regulado a 3^ de fabrica, en las encimeras frigorificas y frigobares (modelos BRS, BRG, BPP, BPG y FGB) el diferencial es de 4^ y en los modelos ARV 36, ARV 66, ARV 150, ARV 350 y ARV 450 el diferencial es de 2^ .
Al cargar el armario en su totalidad es posible que la alarma comience a tocar tras 2 horas, en el caso de que no haya alcanzado la temperatura programada, sido "Hi" visible en el display. Presione la tecla "mute" para desconectar la alarma y espere 12 horas para que la temperatura se estabilice. En caso de que la temperatura programada no se haya alcanzado en ese espacio de tiempo, contacte con nuestros servicios技术和icos.
En el termostato podrán aparecer los siguientes mensajes de funcionaimiento:
| Mensaje de Funcionamento | |
| Mensaje | Description |
| E0 | Ambient Probe Failure |
| E1 | Defrost Probe Failure |
| L0 | Low Temperature Alarm |
| HI | High Temperature Alarm |
| DF | Defrosting in progress |
| OFF | Standby |
| Door | Open Door |
| ENS | Energy Saving Mode |
Para desconectar presione el botón ON/OFF (información “OFF” en el display, equipoimiento desconectado) o retire el enchufe de la toma de corriente. Espere 10 horas antes de volver a conectar el equipoimiento.
MODO (ENS (ENERGY SAVING)/ ECO (CUANDO APLICABLE)

PJS4C4H001
El funciona del equipo está controlado en su totalidad por el termostato digital que permite la selección de la temperatura y controla el funcionaimiento de la iluminación (si existe).
Conecte el equipo a la corrente. Si en la pantalla aparece la informacion "OFF", presione el boton ON/OFF durante 3 segundos.
El ajuste de fabrica en el equipo de refrigeracion positivo es de +2^ , el termostato pueda regulararse entre -2^ y +8^ .
El ajuste de fabrica en el equipo de frío positivo para pescado es de +2^ , el termostato pueda regulararse entre 0^ y + 5^ .
En los modelos de frío negativo, el ajuste de fabrica es de -20^ , el termostato pueda regulararse entre -10^ y -22^ .
El termostatoiene bloqueado de fabrica, lo que permite solo ajustar la temperatura deseada (set point). Paraarlo, presione la tecla "Set", cuando el valor comience a parpadear, escoja el valor deseado con las teclas "▲"y "▼"y vuelva a presionar la tecla "Set" nuevomente para fjjar el valor.
Los siguientes mensajes de funciona都可以 tener.
| Mensajes de Funcionamiento | |
| Mensaje Descripción | |
| P1 | Fallo en la Sonda Ambiente |
| P2 | Fallo en la Sonda del Evaporador |
| P3 | Fallo en la Tercera Sonda |
| HA | Alarma de Temperatura Maxima |
| LA | Alarma de Temperatura Minima |
| dA | Puerta Abierta |
| EA | Alarma Externo |
| CA | Alarma Externa Grave (i2F=bAL) |
| CA | Alarma de Presión (i2F=bAL) |
| rtc | Reloj de Tiempo Real |
| rtF | Fallo en la Placa del Reloj de Tiempo Rea |
Para apagar presione el botón ON/OFF (palabra “OFF” en la pantalla, equipo apagado) o retire el enchufe de la corriente. Espere 10 horas antes de volver a encender el equipo.
4.2. MODELOS CON TERMOSTATO ANALOGICO

Termóstato Analógico

Termómetro Digital
El funciona del equipimiento es controlado por un interruptor general 0/1, un interruptor de iluminación y un termóstato que permite la selección de la temperatura en el interior del myself. La escala está dividida en 4 posiciones:
Posicion 0: el equipuesto no funciona;
Posión 1: Minimo (temperatura +6°C; 10°C;
Posión 2: Medio (temperatura +3°C; +6°C);
Posicion 3: Maximo (temperatura +1^ +3^
Note: Preste atencion de que en la posicion 3 la temperatura interna del equipamento suepe ser 0^ o menor, siendo peligroso paraellas bebidas o alimentos, ya que los puede congelar.
Los equipuestos con termóstato analógico está equipados con un termómetro que permitte leer la temperature interna del equipuesto. Este termómetro puede ser analógico (normally colocado en el interior del equipuesto) o digital (ejemplo de laImagen anterior, colocado en el exterior del equipuesto,正常使用 en la rejilla frontal).
En los modelos de puerta de vidrio la iluminación interna se controla por el interruptor de iluminación. Para una mayor economía de energia debe desconnectarse la iluminación interna, por exemple, durante el periodo nocturno. Para desconectar el equipuesto presione el interruptor 0/1, ruede la posición del termóstato para la posición "0", o simplement retire el enchufe de la toma de corriente. Espere 10关键时刻 antes de volver a connectar el equipuesto.
4.3. CARGA DE PRODUCTO
Efectuar la energia de producto en el equipo deforma que los productos queden debidamente acondicionados, evitando accidentes durante su manipulacion.
Algunos equipuestos你能 tener limite de energia, señalado con una etiqueta especial para el efecto. No debe colocar productos más allá de ese limite ya que se pueda ver afectado el funciona normal de la unidad.
La energia maxima admissible por bandeja es de 40Kg / m^2
En losequipimientos con termostato digital alcargar el equipimiento en su totalidaduede que laalarmacomiencea tocartras2 horas en caso deque este aun nohayalanczado la temperatura programada.Presione qualquier tecla para desconectarlaalarmayespere12horasparaque la temperatura seestabilice.En caso deque la temperatura programada no sehayalanczado eneste espacio de tiempo,contacte con{nuestros servicios先进技术.
4.4. DESCONGELACION
4.4.1._MODELOS FRÍO POSITIVO
En el caso de los modelos con termóstato digital la descogelación es automática y está controlada por el propio termóstato. El ciclo viene programado de fabrica para realizarse cada 4 horas, durante 20amicutes, excepto en los equipuestos con dos sondas en que el intervalo entre descogelaciones es de 6 horas, durante 20amicutes (apenas se efectúa si esnecessary), y en el caso de los modelos ARV 36; ARV 66: ARV 150; ARV 350 y ARV 450, en que el intervalo entre descogelaciones es de 5 horas, durante 20amicutes.
El agua proveniente del proceso de descogelación se drena a工程技术 de un orificio para la bandeja colectora y posteriormente se evaporata, excepto en el modelo ASP 400 donde hay un orificio de drenaje en la parte inferior del equipo, connectado a una bandeja que se debe vaciar manualmente cuando seanecessary. Por elto asegúrese de que el orificio de drenaje no está bloqueado.
En los modelos con termóstato analógico la descongelación es manual, debiendo paraarlo desconectar el equipuesto durante un periodo minimo de 2 horas. El agua proveniente del proceso de descongelación se drena para un compartmento del compresor por medio de un orificio de drenaje y recogida en una bandeja recolectora, para posteriormente evaporarse. Asegúrese de que el orificio de drenaje no está bloqueado. también, siempre que sea possible pueda connectar el orificio de drenaje al sistemas de desagüe.
4.4.2. MODELOS FRÍO NEGATIVO
En los modelos ASP 400 N y ACV 420, la descogelación es automatística y controlada por el propio termostato. El ciclo está pre-programado de fabrica para que funciona cada 6 horas durante 20 Minutes (solo si es Needed).
El agua del proceso de descogelación se drena a工程技术 de un orificio para una bandeja recolectora en la parte inferior del equipo que se debe vaciar manualmente cuando sea Needed.
Asegúrese de que el orificio de trenaje no está bloqueado.
En el resto de equipos de frio negativo, la descongelacion es manual y deben realizarse al menos cada 6 gras. Desconnecte el enchufe de la corriente y espere a que el equipo se descongele.
Coloque un recipiente por debajo del tubo de desagüe frontal, retire el tapón del orificio de desagüe interior y espere a que el hielo se descongele (no utilizes agua caliente).
No实用性 objetivos puntiagudos para quitar el hielo, ya que pueda darar el interior del equipimiento. No实用性 procesos mecánicos, electricos o químicos para acelerar el proceso de descogelación.
5. MANTENIMIENTO
ATENCION: Antes de cualquier trabajo de inspections, mantenimiento y limpieza, el cable de alimentacion del equipamento debe estar desconnectado de la fuente de alimentacion, de forma a evaporar cualquier你怎么e elctrico o lesion.
Durante el mantenimiento, no respire polvo o aerosoles cerca del equipuesto, ya que pueda ser perjudiciales para la salute.
El mantenimiento frecuente y bien realizado es esencial para garantizar el correcto despeño y funcionalidad del equipuesto, paraarlo se recomienda una revisión minimo de dos veces al año y una limpieza por lo menos de una vez al mes; Para un mantenimiento eficaz se deben落户 a cabo las siguientes operaciones:
- Lubrique las bisagras y las juntas, limpiando el excesso de lubricante;
- Verifique si el aparato está bien nivelado y, si fuese besoinario, ajuste el nivel correctamente;
- Inspeccione todas las juntas. Certificquese de que estas aun Sean suaves y flexibles. Mantenga el equipamento limpio,xitando acumular polvo uthers materiales en las rejillas de ventilacion.
Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por el fabricante, sus agentes autorizados o personalriallicado para evitarequalquierpeligro.No deben ser realizadas por personal sin la correcta supervision.
5.1. LIMPIEZA
La limpieza del equipamento debe ser efectuada por lo menos una vez al mes. Se deben落户 a cabo las siguientes ccaciones:
- Mantener sempre el equipimiento sin hielo. Use un paño suave o cepillo suave para qutar el hielo suejo. Nunca use herramentas aflidas yonga cuidado para no darar las juntas. Mantenga el equipimiento sin hielo,esto prolonga su tiempo de vida uyil;
- Limpie el exterior e interior del aparato con un paño seco y suave, o una solución de agua y detergente neutro;
- Limpie todas las juntas usingo un paño humedo. Quite toda la suciedad y limpie con un paño seco antes;
-
No derrame agua directamente en la unidad. Al hacer ese el agua pueda darar los materiales de aislamento y los componentes electricos;
-
Quite el polvo del interior del compartmento del compresor usingaapanas un pincel seco o un aspirador;
- Las piezas del sistema de refrigeracion de estaunidad estácompletamente selladas.Norequireeninyuntipodelubrificacion.
6. INVERSION DEL SENTIDO DE LA PORTA
Instrucciones aplicables a los modelos ARV 36, ARV 66, ARV 150, ARV 350, ARV 450 en todas las versiones, y en los modelos de puerta opaca ACE 66, ACE 150, ARV 400, ACE 400, ASP 400, ARV 430, ACE 430, AP 600, MM5, ATP 500 y ATG 600. Parathers modelos, el cambio doit realizarse en fabrica.
Debe desconectar el equipo de la corriente electrica. Desatornille la rejilla superior o inferior, quitando los dos tornillos de la parte delantera y trasera o de la parte inferior y superior. Preste especial atencion a las conexiones del termostato digital para que no se desconnecten.
Retire el soporte inferior de la puerta y afloje el muelle superior de la puerta usingo paraarlo una llave de estrella y una llave n° 10.
Retire la puerta y gire la misma 180^ . Vuelva a colocar la bisagra con el muelle y el casquillo, de forma que el muelle haga fuerza en el sentido del cierre.
Apriete el muelle en el soporte superior y apriete el soporte inferior. El tirador deben colocarse en los orificios existentes.
Ajuste la puerta para que laquia cierre con precision. Confirme si las conexiones del termostato digital se mantienen connectadas correctamente y ciderre el tapón superior.
7. SUSTITUCION DE LA IUMUNACION ( Modelo sen que sea Aplicable)
Illuminación por led con potencia igual a 12W/m. Alimentación 12V DC.
Esta operación debe ser efectuada por el fabricante, por sus representantes autorizados o por personalriallicado de modo a evacar qualquier peligro.
8. GUIA PARA LA DETECTION DE AVERIAS
| Problema Aéciones | |
| El aparato no funciona | Compruebe si faltó electricidad |
| Compruebe si hay corriente en el enchufe | |
| El equipimiento funciona, pero da poco frío | Compruebe se hay acumulación de polvo en el condensador |
| Compruebe la programación del controlador | |
| Compruebe si los ventiladores (cuando aplicable) funcional o si se atascan | |
| Compruebe la acumulación de hielo en el evaporador | |
| Compruebe si la puerta está bien cerrada | |
| Aparece agua en el fondo del equipimiento | Compruebe si el orificio de trenaje está bloqueado o si el tubo no se incluye orientado para la bandeja en el compartmento del compresor |
| Compruebe la nivelación del equipimiento | |
| Alarma de temperatura alta (HI) | Compruebe la acumulación de hielo en el evaporador |
| Compruebe si los ventiladores funcional (cuando aplicable) | |
| Compruebe si la puerta no quédóblemado tiempo abierta | |
| Alarma de temperatura baja (LO) | Compruebe la temperature del termódato |
| Desconnecte el equipuesto 5 horas y vuelva a conectar | |
| La iluminación no funciona | Conecte/desconnecte la tecla del digital con la función de interruptor de iluminación |
| Accumulación excessiva de hielo (modelos negativos) | Compruebe la temperature y la humedad ambiente en el habitáculo en el que se incluye el equipo, de(acuerdo a la clase climática indicada en la plaza de característica. |
| Compruebe el sellado de la puerta | |
| Cable de alimentación dañado | Si el cable de alimentación se dañara, este debe ser sustituido por el fabricante, agente autorizzato o por personalrial综合素质 de manera a evitarequalquierpeligro |
8.1.AUXILIAR PARA REPARACIONES
| Ventilador interno no trabajo | |||||||
| Temperatura por debajo de los limites | |||||||
| Leds no encienden | |||||||
| Luz no apaga | |||||||
| Led parpadea | |||||||
| No llega a la temperatura pero para y arranca | |||||||
| Hielo de la aspiración | |||||||
| Da frío pero no llega a la temperatura | Posibles averías / Reparaciones | ||||||
| · | Cables desconnectados ventilador/ Compruebe conexión | ||||||
| · | Cable燮ado en el termóstato | ||||||
| · | · | Puerta abierta (Alarma de puerta abierta/ Cerrar la puerta y ver conexión micro puerta) | |||||
| · | Ventilador averiado/ Sustituir ventilador | ||||||
| · | Avería Interruptor termóstato digital/ Sustituir termóstato digital | ||||||
| · | Temperatura del evaporador superior a 10°C, ventilador desconnectado/ Espere a que el equipuesto dé frío | ||||||
| · | · | Ventilador obstruido/ Compruebe posición ventilador | |||||
| · | Set Point temperature/ Compruebe programación | ||||||
| · | · | Conexiones equivocadas en el termóstato/ Compruebe conexión | |||||
| · | · | Termóstato de seguridad/ Ver posición | |||||
| · | · | Puerta vidrio termóstato/ Pulsar AUX | |||||
| · | · | Puerta opaca/ Cerrar puerta –Abrir puerta | |||||
| · | · | Cables intercambiados en el transformador/ Compruebe conexión | |||||
| · | · | Transformador averiado/ Cambiar transformador | |||||
| · | Leds aver)iados/ Cambiar lec | ||||||
| · | · | Gas a más/Compruebe carga de gas | |||||
Si antes de把这些 comprobaciones la anomía persiste, deben solicitar Assistancea技术和 autorizacion.
Deberá indicar la naturaleza de la avería, tipo de aparato, número de série y Fecha de compra (con la factura). El número de série y el tipo de aparato se incluyen descritos en la etiqueta de característica del equipuesto (normalmente situada en la lateral, en el interior del equipuesto).
En caso de besoinar accesorios o repuestos deben solicitarlos a su distribuidor autorizzato, Mentionando siempre los datos del equipo descriritos anteriorsmente.
Note: Para la proteccion de personas y bienes contra contactos directos/ indirectos es obligatorio el uso de un diferencial de proteccion de la toma de corriente directamente a este equipuesto de sensibilidad igual a 300mA
9. INSTRUCCIONES DE RECICLAJE
9.1. RECICLAJE DEL EMBALAJE
El embalaje protege el equipimiento de posibles daños durante el transporte. Los materiales realizados son reutilizables.
Preste atencion al local de almacenaje de los productos de embalaje del equipimiento, colocandolos fuera del alcance de los niños, e intentando en la medida de lo possible depositarlos en locales que permitan su reciclaje.
Ayudenos a proteger el medio ambiente procediendo al reciclaje del embalaje. Contacte con su agente o servicios Municipales para más información de como debe proceber.
Este aparato está contemplado según la directiva europea 2012/19 CE, dentro de la normativa para aparatos electricos y electrónicos (residuos de equipuestos electricos y electrónicos - REEE). La directiva define la forma de recogida y recuperación de这些东西 aparatos usados y en fin de vida en los País de la CE. Los aparatos usados no son basura sin valor. Eliminarlos Respectando el medio ambiente permitirá recuperar valiosas materias primas.
JAVISO!

Este aparato fuera de service debe:
- Desconectarse del enchufe;
- Inutilizar el cable electrico de alimentacion a la corriente.
Los equipuestos de frío contienenFluido refrigerante y en la zona de aislamento.
otros compuestos químicos. Todos ellos deben sercorrectamenteeliminados.

Debe tener cuidado para no dañar el tubo del fluido refrigerante
hasta su correcto reciclaje.
No perfore el compresor o el tubo (riesgo de explosión y derram(amiento de aceite.
ManualFácil