HAMILTON BEACH Set & Forget 31230 - Horno

Set & Forget 31230 - Horno HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Set & Forget 31230 HAMILTON BEACH en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HAMILTON BEACH Set & Forget 31230 - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAMILTON BEACH

Modelo : Set & Forget 31230

Categoría : Horno

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Set & Forget 31230 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Set & Forget 31230 de la marca HAMILTON BEACH.

MANUAL DE USUARIO Set & Forget 31230 HAMILTON BEACH

POSITION DE GRILLAGE/

1. Lea todas las instrucciones.

2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con

4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja

el cable, el enchufe o el horno eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.

5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen

aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.

6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y

antes de la limpieza. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar alguna pieza.

7. No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe esta

averiado, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste.

8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de

electrodomésticos puede causar lesiones.

9. No lo use al aire libre.

10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o

de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente.

11. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas

o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.

12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un

aparato eléctrico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.

13. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición

de apagado (STOP) y luego saque el enchufe del tomacorriente.

14. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o elimine la

15. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla se puede

desintegrar y los trozos pueden tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de choque eléctrico.

16. No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande ni

utensilios metálicos en el horno eléctrico ya que pueden crear un incendio o riesgo de choque eléctrico. Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente: wADVERTENCIA Peligro de Incendio.

  • Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere que los contenidos dejen de quemarse y que se enfríen antes de abrir la puerta.
  • No haga funcionar sin atención mientras se encuentre en el modo Toast (tostar) o el modo Broil (asar).
  • No utilice con bolsas de cocción para horno.
  • Siempre deje por lo menos una pulgada entre los alimentos y el elemento calentador.
  • Siempre desenchufe la tostadora cuando no la esté usando.
  • Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de incendio. 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:00 PM Page 3334 ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un eléctrico reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Este aparato viene equipado con una puerta de seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio común y más resistente a las roturas. El vidrio templado se puede romper, sin embargo se rompe en trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene muescas, llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente. Siempre desenchufe el horno eléctrico del tomacorriente cuando no lo esté usando.

17. Puede ocurrir un incendio si el horno eléctrico se cubre, toca

o se encuentra cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes y superficies similares cuando esté funcionando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté funcionando, o antes de que se enfríe.

18. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan envases que no

sean de metal o de vidrio.

19. No guarde ningún material adentro del horno cuando no se use,

exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.

20. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno:

papel, cartón, plástico y similares.

21. No cubra la charola para migajas ni ninguna otra parte del horno

con papel metálico. Eso hará que el horno se recaliente.

22. Para apagar el horno, coloque el Parilla de contador en la posición

de apagado (STOP). Consulte la sección “Piezas y Características”.

23. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de seguridad de

vidrio templado, en caso de que el vidrio de seguridad se rompa.

24. Siempre use el aparato con la charola para migajas firmemente

25. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el

26. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni dañe el tubo

del elemento de calentamiento. 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:00 PM Page 3435 Partes y Características Sartén de Cocción Pantalla LED Botones de Modo Temperatura Sonda Charola de Migajas Estante de Horno Botones de Función Estante de Asado* (accesorio opcional en modelos seleccionados) Estante de Asado* en Sartén de Cocción (*accesorio opcional en modelos seleccionados)

ANTES DEL PRIMER USO

La mayoría de los aparatos calentadores producen olor y/o humo cuando se utilizan por primera vez. Enchufe la unidad en el tomacorriente. Presione el botón BAKE (hornear). Utilice las flechas UP (arriba) y DOWN (abajo) para configurar la temperatura en 450°F (230°C); luego presione el botón TIMER (temporizador) y configure para 5 minutos. Deje que el horno se precaliente durante aproximadamente 5 minutos. El olor no debe estar presente después de este precalentamiento inicial. Lave la bandeja para hornear, estante de asado*, y la rejilla del horno antes de usarlos. NOTA: *Rejilla de asado es un accesorio opcionale disponible en modelos selectos. Enchufe de Sonda y Compartimiento de Almacenaje Tope Trasero (permite el flujo de aire entre la parte trasera del horno y la pared)

TOSTAR (utilice esta posición también para pizza)

Presione el botón de TOAST (tostar). La pantalla LED leerá “CNTR RACK”—esta es una solicitud para centrar el estante en el horno para mejores resultados de tostado. Coloque el alimento en el horno. NOTA: MED es la tonalidad predeterminada de tostado. Después del primer uso, la última tonalidad de tostado seleccionada será la predeterminada. Una vez que se selecciona la tonalidad, presione ENTER/START (ingresar/comenzar). El horno emitirá un pitido cuando haya finalizado el ciclo y en la pantalla LED podrá verse “DONE” (hecho) durante 30 segundos. La tonalidad deseada puede cambiarse en cualquier momento durante el ciclo de tostado presionando los botones arriba/ abajo. CONSEJOS:

  • Para tostar repostería congelada o waffles, seleccione un color claro y tueste directamente en el estante del horno. Si la repostería tiene un glaseado o escarcha, use un sartén de cocción para prevenir el goteo.
  • El número de rebanadas de pan, la frescura del pan y la temperatura inicial del horno afectará el color del tostado. Ajuste la tonalidad de tostado para lograr el color deseado.
  • Cuando tueste se puede formar condensación en la puerta del horno. El tostador está abierto y deja que escape la humedad. El horno tostador es un espacio cerrado y por lo tanto la humedad sale despacio. Esto es normal.
  • Al final del ciclo de tostado, remueva el tostado inmediatamente o el calor que permanece en el tostador continuará cocinando y secando su tostado. Presione los botones arriba/abajo si se desea una tonalidad de tostado diferente. Escoja LITE, LT+, MED, MED+, y DARK. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave todas las partes en agua caliente jabonosa y seque completamente. Riesgo de Fuego.
  • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
  • No deje el aparato desatendido cuando esté funcionando.
  • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. w ADVERTENCIA 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:00 PM Page 3637 Como Cocinar BAKE CONV. TEMP

Presione el botón de BAKE (hornear). La pantalla LED leerá “350F” (177°C) o la última temperatura seleccionada en modo de horneado. Presione los botones arriba/abajo si se desea una temperatura diferente (entre 200°F [93°C] y 450°F [232°C]). Una vez seleccionada la temperatura, presione ENTER/START (ingresar/comenzar)

NOTA: 350°F (177°C) es la temperatura de horneado predeterminada. Al primer uso, la última temperatura selecciona será la predeterminada. El horno se encenderá y comenzará a calentarse—esto será evidente al parpadear en la pantalla LED “PRE” y luego “HEAT” (calentar). Se emitirá un bip cuando esté precalentado, y la pantalla LED parpadeará “LOAD” (carga) y luego “FOOD” (alimento).

Coloque el alimento en el horno.

Si lo desea, presione el botón TIMER (temporizador) para ajustar el tiempo de horneado. El LED marcará predeterminada- mente 30 minutos y mostrará “0:30”. Presione los botones arriba/abajo para ajustar el tiempo de horneado en incrementos de 1 minuto, o simplemente mantenga presionado el botón por más tiempo para pasar a incrementos de 10 minutos. Una vez seleccionado el tiempo de horneado, presione ENTER/START (ingresar/comenzar). El horno emitirá un pitido cuando haya finalizado el ciclo y en la pantalla LED podrá verse “DONE” (hecho) durante 30 segundos. Remueva el alimento usando guantes de cocina. Desconecte de la toma cuando termine. NOTA: El horno está equipado con un tempo- rizador de apagado automático de 2 horas. Si no se selecciona un tiempo de horneado, la unidad comenzará la cuenta regresiva de 2 horas, incluyendo tiempo de precalentado, y luego se apagará. Riesgo de Fuego.

  • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
  • No use bolsas para cocinar en el horno.
  • Siempre deje por los menos 1 pulgada entre la comida y el elemento de calor.
  • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. w ADVERTENCIA 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:00 PM Page 3738 Horneado por Convección (en modelos seleccionados) BAKE CONV. TEMP

Presione el botón CONV (convección). Ambas luces de BAKE (hornear) y CONV (convección) se iluminarán. Presione los botones arriba/abajo si se desea una temperatura diferente (entre 200ºF [93°C] y 450ºF [232°C]). Una vez seleccionada la temperatura, presione ENTER/START (ingresar/comenzar)

El horno se encenderá y comenzará a calentarse—esto será evidente al parpadear en la pantalla LED “PRE” y luego “HEAT” (calentar). Se emitirá un bip cuando esté precalentado, y la pantalla LED parpadeará “LOAD” (carga) y luego “FOOD” (alimento).

Coloque el alimento en el horno.

Presione el botón del TIMER (temporizador) para ajustar el tiempo de horneado. El LED marcará predeterminadamente 30 minutos y mostrará “0:30”. Presione los botones arriba/abajo para ajustar el tiempo de horneado en incrementos de 1 minuto, o simplemente mantenga presionado el botón por más tiempo para pasar a incrementos de 10 minutos. Una vez seleccionado el tiempo de horneado, presione ENTER/START (ingresar/comenzar). El horno emitirá un pitido cuando haya finalizado el ciclo y en la pantalla LED podrá verse “DONE” (hecho) durante 30 segundos. Remueva el alimento usando guantes de cocina. Desconecte de la toma cuando termine. NOTA: El horno está equipado con un tempo- rizador de apagado automático de 2 horas. Si no se selecciona un tiempo de horneado, la unidad comenzará la cuenta regresiva de 2 horas, incluyendo tiempo de precalentado, y luego se apagará. Riesgo de Fuego.

  • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
  • Siempre deje por los menos 1 pulgada entre la comida y el elemento de calor.
  • No use bolsas para cocinar en el horno.
  • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. w ADVERTENCIA 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:00 PM Page 3839 w ADVERTENCIA Como Asar TEMP TIMER ENTER START STOP

Presione el botón de BROIL (asar). La pantalla LED leerá “BRL”.Presione ENTER/START (ingresar/comenzar). El horno comenzará a calentarse al ajuste detemperatura más alto.Coloque el alimento en el horno usando laparrilla para asar.

Si lo desea, presione el botón TIMER (temporizador) para ajustar el tiempo deasado. El LED mostrará predeterminadamente20 minutos en modo de asado y mostrará“0:20”. Presione los botones arriba/abajo para ajustar el tiempo de asado deseado enincrementos de 1 minuto, o simplementemantenga presionado el botón por más tiempo para pasar a incrementos de 10 minutos. Riesgo de Fuego.

  • Si el contenido prende fuego no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
  • No deje el horno desatendido mientras está en operación.
  • Deje 1 pulgada entre el alimento y el elemento de calor.
  • No use bolsas para cocinar en horno.
  • No caliente la comida en contenedores de plástico.
  • Siga las instrucciones del fabricante del alimento. 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:00 PM Page 3940 ALIMENTO Hamburguesas de 1/4 de libra Hot Dogs Salchichas o Embutidos (perfore el empaque antes de cocinar) Pescado TIEMPO DE ASADO APROX. 30 minutos 15 minutos 15 a 20 minutos 15 minutos NOTAS:
  • Cocine la carne y puerco a al menos 160°F (71°C).
  • Cocine pollo a al menos 165°F (74°C).
  • Cocine el pescado a al menos 145°F (63°C) o hasta que esté opaco o descascara con el tenedor.
  • Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas seguras de cocinado.
  • En modos de cocinar, convección, o asado, la sonda puede usarse para medir la temperatura presionando el botón de PROBE (sonda). La temperatura se mostrará por cinco segundos. Estos tiempos de cocción son un promedio y deben de ajustarse a las preferencias personales. Gire el alimento media vuelta a lo largo del tiempo de cocción. NOTA: Gire las salchichas o tortas después de 3/4 del tiempo de cocción. TEMP TIMERENTERSTART STOP

Una vez que se ha seleccionado el tiempo deasado, presione ENTER/START (ingresar/ comenzar) . El horno emitirá un pitido cuandohaya finalizado el ciclo y en la pantalla LEDpodrá verse “DONE” (hecho) durante 30segundos. Remueva el alimento usando guantes decocina. Desconecte de la toma cuando termine. NOTA: El horno está equipado con un temporizador de auto apagado de 2 horas. Launidad comenzará a contar regresivamente apartir de 2 horas, incluyendo el tiempo deprecalentado, luego se apagará. Como Asar (cont.) 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:00 PM Page 4041 Como Calentar TEMP TIMER ENTER START STOP

Presione el botón WARM (calentar). La pantalla LED leerá “WARM” (calentar). NOTA: Si quiere que el horno mantenga su alimento caliente después de cocinar/hornear usando los modos BAKE (hornear), CONV (convección) o PROBE (sonda), presione simplemente el botón WARM (caliente) en cualquier momento durante el ciclo de cocción/horneado. Una vez que haya pasado el tiempo de cocción que se haya ajustado, la unidad cambiará a modo WARM (caliente) por el tiempo predeter- minado automáticamente de 2 horas. Presione ENTER/START (ingresar/comenzar). El horno se encenderá y comenzará a calentar. Coloque el alimento en el horno. Presione el botón TIMER (temporizador) para ajustar el tiempo para mantener caliente. El LED será predeterminado por 1 hora en modo mantener caliente y muestra “1:00”. Presione los botones arriba/abajo para ajustar el tiempo del modo de mantener caliente deseado en incrementos de 1 minuto o simplemente mantenga presionado el botón por más tiempo para pasar a incrementos de 10 minutos. CHOOSE MODE TO STARTTOAST BROIL PROBEBAKE CONV. WARMTEMP TIMERENTERSTART STOP

Una vez que se haya seleccionado un tiempo, presione ENTER/START (ingresar/comenzar). El horno emitirá un pitido cuando haya finalizado el ciclo y en la pantalla LED podrá verse “DONE” (hecho) durante 30 segundos. Remueva el alimento usando guantes de cocina. Desconecte de la toma cuando termine. NOTA: El horno está equipado con un temporizador de apagado automático de 2 horas. La unidad comenzará a contar regresivamente desde 2, incluyendo el tiempo de precalentado, luego se apagará. Riesgo de Fuego.

  • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
  • No use bolsas para cocinar en el horno.
  • Siempre deje por los menos 1 pulgada entre la comida y el elemento de calor.
  • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. w ADVERTENCIA 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:00 PM Page 4142 Cómo Usar la Sonda BAKE CONV. TEMP

Presione el botón de PROBE (sonda). La pantalla LED leerá “350F” (177

C) o la última temperatura seleccionada en el modo de sonda. NOTA: 350 °F (177°C) es la temperatura predeterminada. Después del primer uso, la última temperatura seleccionada será la predeterminada. Presione los botones arriba/abajo si se desea una temperatura diferente (entre 200

C]). Una vez seleccionada la temperatura, presione ENTER/START (ingresar/comenzar)

El horno le pedirá luego ajustar la temperatura deseada de la sonda. La pantalla LED parpadeará “160F” (71°C). NOTA: 160

C) es la temperatura predeterminada de la sonda. Al primer uso, la última temperatura selecciona será la predeterminada. BAKE CONV. TEMP

  • Cocine la carne y puerco a al menos 160°F (71°C).
  • Cocine pollo a al menos 165°F (74°C).
  • Cocine el pescado a al menos 145°F (63°C) o hasta que esté opaco o descascara con el tenedor.
  • Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas seguras de cocinado.
  • En modos de cocinar, convección, o asado, la sonda puede usarse para medir la temperatura presionando el botón de PROBE (sonda). La temperatura se mostrará por cinco segundos.
  • Debe usarse la posición de bandeja para “hornear” para cocinar papas. Una papa para hornear de un buen tamaño debe tener las dimensiones de un puño grande. Introduzca la sonda en el centro de la papa y hornee hasta alcanzar una temperatura interna de 210°F (99°C). Presione los botones arriba/abajo si se desea una temperaturadiferente (escoja entre 140

C]), luego presione el botón ENTER/START (ingresar/comenzar). La pantalla LED leerá “PRE HEAT” (precalentado) paradejarle saber que la unidad se está calentando. Cuandose alcance la temperatura del horno deseada, la pantalla LED leerá “LOAD FOOD” (cantidad de alimentos). Riesgo de Fuego.

  • Si el contenido prende fuego, no abra la puerta del horno. Desconecte el horno y deje que el contenido deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
  • No use bolsas para cocinar en el horno.
  • Siempre deje por los menos 1 pulgada entre la comida y el elemento de calor.
  • Siempre desconecte el horno tostador cuando no esté en uso. w ADVERTENCIA La tabla de temperatura se encuentra en la puerta de vidrio del horno tostador. 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:00 PM Page 4243 Cómo Usar la Sonda (cont.)

Conecte la sonda de temperatura al enchufe localizado en el área de almacenaje de sonda. Introduzca el termómetro en la parte más gruesa de la carne, sin tocar hueso, grasa o cartílago. Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite www.foodsafety.gov. Asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada antes de dejar que la unidad cocine.

La pantalla LED alternará entre la temperatura de los alimentos deseada y real hasta alcanzar la temperatura predeterminada. El horno emitirá un pitido cuando haya finalizado el ciclo y en la pantalla LED podrá verse “DONE” (hecho) durante 30 segundos.

¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea!

Desconecte la sonda de la toma; luego remueva el alimento y la sonda de la unidad usando guantes de cocina. La sonda estará caliente. Desenchufe el horno del tomacorri- ente cuando haya finalizado. NOTA: El horno se apagará en forma auto- mática cuando se alcance la temperatura seleccionada, a menos que también se seleccione el modo WARM (calentar). Como seguridad, el horno también cuenta con una característica de apagado automático de 4 horas que se activará si (1) la sonda se ha desenchufado por alguna razón O (2) no se ha alcanzado la temperatura del horno predeterminada dentro del período de 4 horas. Visite www.foodsafety.gov para más información sobre temperaturas internas seguras para cocinar. 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:01 PM Page 4344 Limpieza Su horno tostador debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y vida útil. La limpieza regular también reduce el riesgo de incendio.

Peligro de Descarga Eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden romper la almohadilla y tocar partes eléctricas. No sumerja el horno tostador en agua. w ADVERTENCIA Limpie la parte exterior del horno con un trapo húmedo. No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.

Para limpiar el interior del horno, limpie las paredes, parte inferior del horno y puerta de vidrio con un trapo húmedo y jabonoso. Repita con un trapo húmedo y limpio. Para manchas persistentes, use un estropajo de plástico. NOTA: La parrilla para asar es un accesorio opcional en modelos selectos. SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA: El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. Sartén de CocciónEstante de HornoEstante de Asado 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:01 PM Page 4445 Resolviendo Problemas PROBLEMA El horno no calienta. Se forma humedad en el interior de la puerta del horno cuando tuesta. Sale un olor o humo del horno. El horno no tuesta. Algunos alimentos se queman y algunas no se cocinan. La pantalla muestra código de error “ERR”. El horno muestra “PLUG PROBE” cuando ya está conectada. PROBABLE CAUSA

  • Revise para asegurarse que la toma eléctrica esté funcionando y el horno esté conectado.
  • Esto es normal cuando cuando se tuesta en un horno tostador. La humedad se escapa más lentamente en un horno tostador que de un tostador. La cantidad de humedad variará entre el pan fresco, bagels y repostería congelada.
  • El humo y olor es normal durante el primer uso de la mayoría de los aparatos con calor. Esto no estará presente después del periodo inicial de calentamiento.
  • Revise para asegurarse que la toma esté funcionando y el horno esté conectado.
  • Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar el alimento en el horno.
  • Ajuste la temperatura del horno o tiempo de cocción para mejores resultados con sus recetas.
  • El sensor de temperatura dentro de la cavidad puede estar defectuoso. Llame al número de servicio a cliente localizado en la cubierta frontal de esta Guía de Uso y Cuidado.
  • Desconecte y luego vuelva a conectar la sonda en la unidad. Si esto aún no funciona, la sonda puede estar defectuosa. Llame al número de servicio a cliente localizado en la cubierta frontal de esta Guía de Uso y Cuidado. 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:01 PM Page 4546 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO.
  • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.

Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.

  • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES
  • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
  • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. COBERTURA

EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:01 PM Page 4647 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA

  • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
  • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
  • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
  • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
  • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
  • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.

DÍA___ MES___ AÑO___

Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100Email: mexico.service@hamiltonbeach.com.mx RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 Nuevo Leon

Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 840180402 SPv02.qxd:Layout 1 3/11/11 3:01 PM Page 47Modelos: 31230, 31230C Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 3/11