DEWALT DW932K - Cargador de batería

DW932K - Cargador de batería DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DW932K DEWALT en formato PDF.

📄 57 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DW932K - page 39
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cargador de batería
Marca DeWalt
Modelo DW932K
Tensión de entrada 120 V (modelo estándar) / 230 V (variante)
Tensión de salida 7,2 V a 24 V según el paquete de baterías
Tipos de baterías compatibles Paquetes de baterías Ni-Cd DeWalt: 7,2 V, 9,6 V, 12 V, 13,2 V, 14,4 V, 18 V, 24 V
Tiempo de carga estándar Aproximadamente 1 hora para la mayoría de los paquetes
Tiempo de carga rápida Menos de 15 minutos (cargador rápido compatible)
Modo Tune-Up Ciclo de 8 horas para equilibrar las celdas
Indicadores luminosos Luz roja: parpadeo (cargando), fijo (carga completa), parpadeo rápido (anomalía)
Protecciones de seguridad Detección de baterías calientes, parada en caso de cortocircuito, protección contra sobreintensidades
Temperatura de carga recomendada Entre 18 °C y 24 °C
Mantenimiento y limpieza Desconectar antes de limpiar; no sumergir; usar un paño seco
Reparabilidad Confiar solo a un centro de servicio autorizado
Garantía 1 año (piezas y mano de obra) + 30 días de satisfacción o reembolso

Preguntas frecuentes - DW932K DEWALT

¿Qué tipos de baterías puedo cargar con el DeWalt DW932K?
El cargador DW932K está diseñado para paquetes de baterías DeWalt Ni-Cd de 7,2 V a 24 V. Consulte la tabla de compatibilidad en el manual para verificar su modelo específico.
¿Cuánto tiempo se tarda en cargar completamente una batería?
El tiempo de carga estándar es de aproximadamente 1 hora. Algunos modelos rápidos pueden cargar en menos de 15 minutos. El tiempo real depende de la capacidad y el estado de la batería.
¿Qué significa la luz roja intermitente?
Una luz roja intermitente indica que la carga está en curso. Cuando permanece fija, la batería está completamente cargada. Un parpadeo rápido señala una anomalía (batería defectuosa o problema de alimentación).
¿Puedo dejar la batería en el cargador después de que esté cargada?
Sí, el cargador cambia al modo mantenimiento de carga después de la carga completa. Puede dejar la batería conectada sin riesgo de sobrecarga.
¿El cargador funciona con una batería caliente?
El cargador está equipado con un dispositivo de detección de baterías calientes. Retrasará la carga hasta que la batería se enfríe para prolongar su vida útil.
¿Qué hacer si la luz roja parpadea rápidamente y la batería no se carga?
Esto indica una anomalía. Retire y vuelva a insertar la batería. Si el problema persiste, pruebe con otra batería. Si esta se carga, la primera está defectuosa. De lo contrario, haga revisar el cargador por un centro de servicio autorizado.
¿Puedo usar un cable de extensión con el cargador?
Sí, pero use un cable de extensión de calibre AWG adecuado (18 para 25 pies, 16 para 50 pies, etc.). Un cable inadecuado puede provocar sobrecalentamiento o riesgo de incendio.
¿Cómo mantener el cargador?
Desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo. Use un paño seco para quitar el polvo. No permita que entre líquido en el interior. Verifique regularmente que las ranuras de ventilación no estén obstruidas.
¿Qué hacer si el cargador está dañado?
No use un cargador cuyo cable o enchufe esté dañado. No desmonte el cargador. Llévelo a un centro de servicio autorizado DeWalt para reparación o reciclaje.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto o hacer reparar mi cargador?
Las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado DeWalt. Use solo piezas de repuesto idénticas para garantizar la seguridad y fiabilidad. Consulte el sitio web de DeWalt o comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-4-DEWALT.

Preguntas de los usuarios sobre DW932K DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW932K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW932K de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DW932K DEWALT

CONSERVER CES DIRECTIVES

ZONE DE TRAVAIL

Reglas generales de seguridad - Para todas las herramientos que funciona con pilas

_ ADVERTENCIA! Lea y asegurese de comprendir todas las instrucciones. El no hacido Coulde original riesgos de该如何 electrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

  • Conserve su area de trabajo limpia y bien illuminada. Las bancas amontonas y las zonas oscuras propician los accidentes.
  • No实用性 herrimientos electricas en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimientos electricas producen Chipas que pueda Originar la ignisión de los polvos o los vapeores.
  • No permitted a ningún observador, niño o visitante acercarse,mIJntras pone en functiOnamento una herrimenta electrica.Lasdistraconoespuen hacerleperderaustedelcontrol.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • No maltrate el cable. Nunca tome la herramienta por el cable para transporte la ni para desconectarla de la toma de corrente. Conserve el cable alejado de calor, del aceite, de cordes aflados o de piezas moviles. Cambie inmediamente los cables dañados, dato que ellosurrentan el riego de incidio.
  • Una herramlienta que funciona con pilas integradas o por separado debe recargarse solamente con elCargoerspecificado para esta bateria. Un cargoador adecuado para un tipo

de pila pueda Originar ríesgos de incendio cuando se utilizes con othero tipo de pila.
- Utilice su herramienta a baterias solamente con las baterias espacificamente diseñadas para ella. El uso de otro tipo de baterías pueda originar risgos de inciderno.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Este sempre alerta, concéntrese en lo que está能做到 y recurra al sentido como cuando utilise una herramienta electrica. No utilise;ninguna herramienta si se encuesta fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido de su parte,maintras utilize una herramienta electrica,puede occasionarle lesiones graves.
    Vistase adecuadamente. No utilise ropa floja ni joyas. Cubra su cabello si lo Tiene largo. Consere su cabello, ropas y guantes alejados de las piezas moviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello长大o peuvent resultar atrapados por las piezas moviles.
  • Evite el encendido accidental. Asegürese de que el interruptor está apagado antes de conectar el aparato. Sostenner una herramienda con su dedo colocado en el interruptor o conectarla sin fjarse si el interruptor está encendido, pueda provocar accidentes.
  • Retire las llaves de ajuste o presión antes de encender la herramienta. Eldeojarunaflave enuna pieza giratoriapuede occasionar lesiones personales.
  • No se incline demasiado. Conserve sempre los pies bien apoyados, al igual que su equilibrio. La posicion correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mayor la herramenta en situaciones inesperadas.
  • Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las mascarillas contra el polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos deben ser realizados con el fin de trabajo en conditiones appropriadas.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

  • Utilice prensas others medios practicos para asegurar y apoyoar la pieza de trabajo a una plataforme estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cierto es inestable y pueda originalar la perdida

de control.

  • No fueze la herramienta. Utilice la herramienta adecuada segun la situacion. Esto le permitirae ejecturar mejo el trabajo, de manera mas segura y al ritmo para el cui ha sido disenada.
    No utilise la herramienta si el interruptor no enciende y apaga.
    Qualquier herramente que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
  • Desconecte la bateria de la herramienta o colque el interruptor en la posicion de seguro o apagado antes de realizar cualquier ajuste,Cambiar accesorios o guardar la herramienta. esta medida preventiva reduce el risiego de encendido accidental de la herramienta.
  • Guarde las herramrientas que no utilizes fuera del alcance de los niños y de cadaquier other persona no entrada. Las herramrientas son peligrosas en manos de personas sin entrada.
  • ¿ cuando no funciona la bateria, conservela alejda de otros objetivos metálicos tales como clips, monedas, clavos, tornillos y ellos微量元素 objetivos metálicos que pueda hacer conexión entre una terminal y la另一边. Hacer corto entre las terminales de la bateria puede original chispas, quemaduras o incendios.
  • Mantenga adecadamente sus herramrientas. Conserve las herramrientas de corte aflidas y limpias. Aquellas herramrientas conpiezas de corte aflidas que reciben unostenimiento adecuado, dificilmente se atascan y son más fácil de controlar.
    Verifique la correcta alireacion de las piezas moviles,la presencia de roturas en las piezas y qualquier other anomalia que pueda afectar el funcionaamento adecuado de las herramrientas. Si su herrimienta se encuesta dañana, lvela al serviceo deostenimiento antes deutilizarla.La falta de un mantenimiento adecuado peut ser lacause de muchos accidentes.
  • Utilice solamente aquellos accesos recommendados por el fabricante para el Modelo de la herramienta que usted posee. Los accesos diseñados para una herramienta pueda resultar peligrosos el emplearse en otra para lacial no han sido diseñados.
  • El servicios de mantenimiento y reparación de las herramrientas debe ser efectuado unicolemente por personal calificado para su reparacion. Elostenimientorealizo por personal no calificado可以使 provocar riesgos de lesiones.
  • Cuando se efectue el mantenimiento de una herramienta, utilise unicamente accesos originales. Siga las instrucciones presentadas en la sección Mantenimiento, de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento, pueda originar riegos de choque electrico o lesiones.

Reglas adiconiales de seguidad

  • Cuando realice un trabajo en el qual la herramienta pueda tener contacto con cables ocultos, tome la herramienta por las superficies aislichtes de sujeccion. Elcontacto con un cable "vivo" haqar que las partes metalicas de la herramienta能把an transmitir una descarga electrica al operario.
  • Cuando trabajo en una escalera o en un andamio, asegürese de colocar la herramienta de costado cuando está no se.Encuentre en uso. Algunas herramentas con amplios cargadores para bateria你能 sostenere en posicón vertical pero pueda caer muy fácilmente.
  • La etiqueta de su herramunta puede incluir los siguientes).(ímbolos.)

V.....volts A...amperes

Hz .........hertz W...watts

min.....minutos 1 corriente alterna

...corrente directa No ...velocidad sin carga

... construccion clase II. terminales de

A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..

.../min revoluciones o minuto

ADVERTENCIA: La requisión de esta herramenta pueda tener polvo con contentsos químicos que pueda producir cancer, defectos de nacimiento uOthers defectos en el sistema reproductor. Utilice la protección respiratoria adecauda.

PRECAUCTION: algunos temas de madera contienen conservadores como el arsenato cuprico de crromo (CCA) que pueda ser toxicos. Cuando lje, perfore o corte这些东西 materiales, deben tener precauacion para evaporar la inhalacion y para minimizar el contacto de estas sustancias con la piel

ADVERTENCA: AL INSTALAR EL PAQUETE DE LA BATERIA, TENGA CUIDADO DE MANTENER LAS MANOS Y EL CUERPO FUERA DEL AREA DE LA HOJA.

Instrucciones importantes de seguidad para los cargadores de baterias

La bateria noiene completely cargada de fabrica! Lea primero las instrucciones de seguridad que signen a continuacion. Luego, siga las instrucciones y procedimientos de cargo.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No incinere la bateria aún si esta se encuesta muy averiada o si está Completely descargada. La bateria pueda explotar en el fuego.
  • En conditiones de temperatura o de uso extremos, pourrait presentationsa ligero gotoe de liquido de la bateria. Esto no indica que haya una falla. Sin embargo, si el sello externo está roto y si su piel学习成绩 a tener contacto con este liquido, siga las siguientes instrucciones:
    a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón.
    b. Neutralice con un acido debil como jugo de limon o vinagre.
    c. Si el liquido de la bateria toca sus ojos, enjuaguelos con agua limpia por un tiempo minimo de 10 horas y busque atencion medica immediata. (Nota medica: el liquido es una solución de potasa caustica en una concentrazione de 25 a 35% ).
    No cargue baterias extra en delantales, bonsillos o cajas de

DEWALT DW932K - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 1

herramente, jusqu'àchetosde metal. La bateria podria hacer cortoc circuito y dañarse, y provocar quemaduras severas o un incendio.

Cargue las baterias unicamente en cargadores DeWalt.
- NOTA: Repase y observe todas las "Notas y procedimientos de energia" en la sección de Instruetiones para el cargador, de este manual.
- NOTA: Su batería es de tipo niquelecadmio. La EPA (Agencia de Protección Ambiental) considera que el cadmium es un material tóxico. Antes de(deschar las baterias de cadmium desgastadas o dañadas, verifique ante las autoridades ambientales locales, las restricciones especialas con relacion al desecho de estas, o regreselas a un Centro de service autorizzato D-WALT para que su reciclaje.
- NO guarde ni utilise la herramienta o la bateria en lugares en los que la temperatura pueda alcantar o exceder 40^ (105^) (tales como cobertizos o constructionse de metal en el逐年).

A PELIGRO: Nunca intente abrir la bateria por ningún motivo. Si el recubrimiento de plastico de la bateria se rompe o estrella, no introduzca la batería en el cargador. Esto puede presentar unPEGro de descarga electrica o electrocación. Lleve la batería dañada a un Centro de servicios para su reciclaje.

Baterías

Su ferramienta utilize una bateria DuWALT de 18,0 voltios. Cuando solicitate baterias de repuesto, asegürese de incluir el numero de catalogo y el voltaje. Las baterias XR PACK™, de larga duración, le

ofrecen un tiempo de configuracion hasta en un 25% superior a de las bacterias本站ar. NOTE: Su herramenta functiona tanto con bacterias本站ar como con bacterias de larga duracion. Sin embargo, asegyrese de seleccionar el voltaje adecuado.

EI sello RBRCTM

El sello RBRC^TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias e niquelecadmio, indica que el costo del reciclaje de la bateria o del cargador de baterias, al final de su vidautil,ya hasido pagado por DeWALT. Enalgunas areas es ilegal colocar las baterias de niquelecadmio desgastadas en la basura domest Basureros municipales;el programa RBRC^TM propo alternatively ambiental conveniente.

DEWALT DW932K - EI sello RBRCTM - 1

La RBCR, en cooperación con DeWALT y otros)."sociétarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías desgastadas de niquelecadmio. Allearvar sus baterías desgastadas de niquelecadmio a un Centro de service autorizzato de DeWALT, o a su minorista local para el reciclaje de su bateria, ustedships a proteger el medio ambiente y a conservar nuestros recursos naturales. Internacionalmente, que le informar acerca de los lugaresdonde ustedpuedegresar lasbateriasdesgastadas

Importantes instrucciones de seguidad para cargadores de baterias

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes informaciones de seguridad para los cargadores de baterias DE WALT.

  • Antes de utiliser el cargador, lea todas las instruetiones y las advertencias queaccompan aennl elcargadorde baterias, la bateria y los productos queutilicn las baterias.
  • No utilise herrimientos electricas en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimantas

eléctricas producen chispas que peuvent originar la ignación de los polvos o los vapeores.

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, recargue tan solo baterias recargables de niquelecadmio DEWALT. Otros theys de baterias能把 estallar causando asi lesiones y daños personales.

ADVERTENCIA: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está conectado a la toma de corrente, los contactos de cargo expuestos Dentro del cargador peuvent hacer contacto entre si debido a uno material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como, pero sin limitarse a ellos, el alambre de acero, el papel aluminio o cualquier tipo de particula metalica, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corrente antes de limpiarlo.

APELIGRO: Alto voltaje en las terminales de carga. No haya pruebas con objetos conductores. Hay peligro deCHOque elctrico o electrocuion.

ADVERTENCIA: No permita que ningún liquido se introduzca en el carrgador, ni exponga este a la lluvia o la nieve, pueda Originarse una descarga electrica.

  • El cargador y la bateria está especialmente disénados para trabajo whilst. No intente cargas la bateria conothers cargadores que no sean los descritos en este manual.
  • Estos cargadores no estan diseñados para usos differentes a la carga de las baterías recargables DěWALT. Cualquier otherwise usede originar risgos de incendio,CHOque eléctrico o electrocución.
  • Para reducir los riesgos de dano del enchufe y del cable electrico, cuando desconnecte el cargador tire del enchufe, no del cable.
  • Asegürese de que el cable electrico está colocado de manière que no lo pisen, enreden o quede expuesto a una tensión que pueda averiarlo.
  • Trate de no'utilizar cables de extension a menos que sea absolutamente necessario. El uso de una extension inadequada puede occasionar incendos, descargas electricas o electrocución.
  • Por seguidad, el cable de una extension debe tener una dimenacion adecauda (AWG o American Wire Gauge). En la medida que el calibre

de un cable es menor, mayor es su capacité; el cable calibre 16 tiene una mayor capacité que el calibre 18. Cuando está utilizing más de una extension para lograr la longitud的愿望a, asegúrese que cada extension cumpla con las normas minimas en cuando al calibre del cable.

Calibre minimo requirejo (AWG) para cables de extension Longitud total del cable de extension

25 50 75 100 125 150 175
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m

Calibre promedio del alambre 18 18 16 16 14 14 12

  • El cargador se ventila trabec de las ranuras que se encuentran en las partes superior e inferior de la cubierta. No colocque ningun objeto sobre el cargador ni colque este en una superficie suave que pueda bloquear las ranuras de ventilacion occasionando un calor interno excessivo. Cologne el cargador en un lugar alejado de qualquier fuente de calor.
  • No utilise el cargador si el cable o el enchufe se encuentran dañados; hagalos reparar de inmediato.
  • No utilise el cargador si ha recibido algunos golpe, si se ha caido o si presentaequalquierotdo nado;Ilevelo a un Centro de servicios autorizzato.
  • No desarme el cargador, l'évelo a un Centro de servicios autorizzato cuando requiera ser reparado. Ensambarlo de modo incorrecte puede occasionar descargas électricas, electrocución o incendos.
  • Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo para reducir el riesgo de descargas electricas. El retiro de la batería no reducirá este riesgo.
    NUNCA intente conectar 2 cargadores jintos.
  • No utilise el cargador con在哪quier other fuente de energia differente a la indicada en la placadecospecialiondecastrueristicado bateria.

Cargadores

Su bateria DeWalt puede ser cargada en un cargador DeWalt de 1 hora, de 15 Minutes o en cargadores vehicuales de 12 voltios.

Asegürese de leer todas las instrucciones antes de utiliser su cargador.

Consulte el cuadro que se encuesta al respaldo para poder la compatibiliidad de los cargadores y las baterias

Utilización del modo Tune-upTM

El modo Tune-upTM nivelar o mantendra en equilibrio las celulas individuales que se enquirytran al interior de la bateria a su maxima capacité. Este ciclo peut tomar hasta 8 horas. Las baterias deben ser niveladas semanalmente o despues de 10 a 20 cicos de energia/descarga, o cuando ya no funciona adecuadamente.

  1. Para nivelar su bateria, introduzcala en el cargador como de costumbre. La luz roja parpadeará continually indicando que el proceso de energia ha comenzo.
  2. Ustedould presionar el boton Tune-upTM en cualesermomento, despues de que la carga haya empezado a funciona. La luz roja dejarade parpadear momentaneamente,enseguida lo hara 3 vezesrapidamente y bajo correrarappadeando de manners continua.esto indica que el cargador se encuentra nivelando sus baterias.
  3. Una vez terminado el ciclo dearga, la luz seguirá encendada de forma continua. El paquete se incluye Completely cargado y podrá ser utilisé en este momento o usted podrádeferlo en el carrgador.
  4. Si usted selecciona el modo Tune-upTM y cambia de parecer, retire la bateria del cargador. Después de 5 seguidos, inserte-Newamente la bateria en el cargador. El ciclo de cargar normal comenzará en este momento.

Procedimiento de Carga

CARGADORES DE 1 HORA

  1. Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada.
  2. Introduzca la bateria en el cargador, como se ilustra en la figura 1, asegurandose de que la bateria haya asentado bien en el cargador.

La luz roja (de energia) parpadeará indicando que el proceso de energia ha comenzado.

  1. La bateria ya quedará Completelye cargada en aproximamente 1 hora. La luz roja quedará ENCENDIDA de forma continua,indicando que el proceso de carga ha terminado. La bateria ha质量和ado Completelye cargada y podra ser realizada en esemayo o podra dejarse en el carrador.
  2. LINEA DE ALIMENTACION PROBLEMática: Si su cargador cuesta con unindicador de fallas en la linea de energia electrica: Cuando these cargadores se utilizen con fuentes de poder portátilles tales como generadores, o plantas que converten corriente continua en corriente alterna, el cargador pueda suspender su funcionatemporalmente, encendiando la luz roja dos veces deforma intermitente, seguidas de una pausa. Esto indica que la alimentacion de corriente está mas alla de sus limites.
  3. RETARDADOR PARA BATORIAS CALIENTES: Si su cargador presenta con el Retardador para baterías calientes, este detecta cuando una bateria está caliente y se coloca en Modo de retardo de carga, suspendiendo asi la carga hasta que la bateria se haya enfiado. Una vez enfiada la bateria, el cargador parasar automatistically al Modo de carga de bateria. Este dispositivo asegura la maxima duración a su bateria. La luz roja parpadea a intervalos largos y lo hace a intervalos cortos cuando está en el Modo de retardo de carga.

CARGADORES DE 15 MINUTOS

  1. Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada. El cargador emitirá un sonido dos veces, enseguida la luz roja parpadeará y luego se apagará.
  2. Introduzca la bateria en el cargador, tal como se ilustra en la figura 1, asegurandose de que la bateria se encontrar bien asentada en el cargador. La luz roja parpadear y el cargador emitir un sonido indicando que el proceso de carga ha comenzado.

  3. Normalmente, la bateria quedará Completelye cargada en menos de 15 Minutes. Una vez que la bateria se encuentre cargada, la luz roja quedará ENCENDIDA en forma continua y se escharan tres sonidos. La bateria ha Seedado Completelye cargada youlda ser utilizes en ese momento o coulda partirse en el cargador.

  4. BATORIAS DÉBILES: El cargador de 15 horas también puede detectar cuando una bateria se envoca这笔bil. Tales baterías se puedaemployer pero noDepebesperarse deellas un alto rendimiento. En tales casos, aproximamente 10 segundos despues de haber insertado la bateria en el cargador, este emitirá 8 sonidos intermitentes rápidamente, para indicar el estado débil de la bateria. Después, el cargador continually con la recarga de la bateria hasta la maxima capacité possible.

PARADOTOS LOS CARGADORES

Dejar la bateria en el cargador: Cuando la luz roja permanece encendida significa que el cargador ha pasado al modo de "nivelado de cargo", elrial dura aproximamente 4 horas,al final de las cuales cambiará al mode de "mantimiento de cargo". La bateria pueda ser retirada del cargador enequalquiermomento durante这些东西 cicloles de cargo; su carga sera total tan solo si la luz roja se enquiryrera ENCENDIDA permanentemente. El cargador y la bateria peuvent dejarse conectados indefinidamente cuando la luz roja es estede encendida.El cargador技术支持ra la bateria Completelycargada. La bateria perdera su carga lentamenteupones de ser retirada del cargador. Si la bateria no se ha sido en carga de mantenimiento,uede necessitar ser recargada antes deutilizarse nuevomente.La bateria también peutperderlentamentela carga si se DEA en un cargador que no este connectado a una toma de corriente alterna apropiada.

INDICadores DE PROBLEMAS: Estos cargadores han sido disnados para detectar ciertos problemas que能把 surgir con las baterias, los cuales seranindicados por una luz roja que se enciende

de manière intermitente a gran velocidad (y, en el caso de Cargadores de 15 horas, por un sonido continuo). Si este occurs, colque Nuevoamente la batería en el cargador. Si el problema persiste, prunebe con另一边 batería para determinar si el cargador está en buen estado. Si lasegunda batería carga correctamente,esto significa que la primera se encontrartra defectuosa y que debenlearvarla a un Centro de servicios para su reciclaje. Si lasegunda batería hace que el cargador indique el本身就是 problema que la primera,lieve el cargador a un Centro de service autorizzato para su verificacion.

Notas importantes acerca de la carga

  1. Para Obtener un mayor rendimiento y una mayor vida efecto de su batería, carguela cuando la temperatura oscile entre 18^ y 24^ (65^ y 75^) . NO cargue la batería cuando la temperatura es inferior a 4.5^ (40^) , o superior a 40.5^ (105^) . Esto es muy importante y le evitara seridos daños a la batería.
  2. El cargador y la bateria poden sentirse calientes al tacto durante la cargo. Esto es una condicion normal y no indica ningún problema.
  3. Si la bateria no cargo apropiadamente - (1) Verifique la corriente en la toma conectando una lampara u除外 aparato elétrico. (2) Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lieve el cargador con la bateria a un lugar en sobre la temperatura del aire esté entre 18^ y 24^ ( 65^ y 75^ ). (4) Si los problemas de cargo persisten, llevo enie la herramienta, la bateria y el cargador a su Centro de servicios local.
  4. La bateria debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajo que se Highestr fácilmente con anteridad. NO CONTINUÉ'utilizándola en estas conditiones. Siga los procedimientos de cargo. Usted peutarcaruna bateria parcialmente usada cuando lo desee sin que esta sufra efectos adversos.
  5. Bajo ciertas conditiones, con el cargador conectado a la toma de

corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador能把 hacer contacto entre si debido a某个 material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como, pero sin limitarse a ellos, el alambre de acero, el papel aluminio o cualquier tipo de particula metálica, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte el cargador sempre que no se encontrar una bateria en su receptáculo. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente antes de limpario.

ADVERTENCIA: No permita que ningún liquido se introduzca en el cargador. Este puede originar una descarga electrica. Para poder el enfiernimiento de la batería antes de su utilización, evite colocar el cargador o la batería en un lugar caliente, tales como un galón metalico o un remolque sin aislamiento tírmico.

ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la bateria por ninguna razon. Si el recubrimiento plácico de la batería se rompe o se quiebra, llévela a un Centro de servicios para su reciclaje.

Introduccion

Examine la figura 1 y su ensambladora durante uno horas para familiarizarse con los differentes dispositivos y sus nombres. Las seccionesSIGUIENTES explicaran los differentes 控roles y usted deberá saber en donde se encontrartran.

Vistazo general

Usted ha adquirido una herramienta para trabajo de precision en madera. La función de la ensambladora es permitirle hacer ensambles extremadamente resistentes yPRECisos en madera y productos derivados de ella.

La herramienta trabaja a base de una función de penetración paraURTAR con precision las cajas para colocar lenguetas planas de madera o "lenguetas", como las ilustradas por la figura 2.

Los differentes ajustes en el montaje patentado de la base y la guía le permittirán hacer casiequallesansemble con lenguetas queusted secoulda imaginar.El trabajo de la herramipta se pueda mejor con

algunos cortes y arreglos sencillos que se pueda lograr fácilmente. Algunos de los temas de ensambles con lengüetas más comunes se muestran en la figura 3 y se tratan a detaille en la sección de aplicaciones de este manual.

Interruptor

Su ensambladora cuenta con un gatillo interruptor localizo en la parte inferior, como se ilustra en la figura 1. Para encender la herrimenta, oprima el gatillo. Para apagar la herrimenta, libere el gatillo. Hay un botón de encendido permanente para asegurar la herrimenta en modo de operación continua. Este botón se encontrar en la parte trasera de la herrimenta, solo por encima del cable. Siempre que corte sujete la herrimenta con una mano en el mango del interruptor y la othermano en el mango auxiliar. Para asegurar la herrimenta en posición de operación continua, oprima el gatillo interruptor alsame tiempo queelbotóndeencendido permanente. Sujete el botón de encendido permanente cuando libera el gatillo interruptor. La herrimenta continua en configuracion. Para apagar la herrimenta desdela posiciónde operationcontinua,oprima y libere el gatillo interruptor una vez.

Cambio de cucilla

Con el tiempo, la cucilla de su herr模板ia se desgastar y necessitará Cambiarse. Para sacar la cucilla, siga los pasos descritos a continuación.

  1. Apague y desconecte la ensambladora.
  2. Quite los 4 tornillos con cabeza torx de la parte inferior de la zapata con el destornillador torx T20 que le proporcionamos.
  3. Gire la zapata para apartarla del camino.
  4. Con la llave de horquilla que le proportionamos, afloje (en sentido contrario a las manecillas del reloj) la tuerca de la cucilia. Oprima el permo de seguro de la flecha que se encontrar en la parte superior de la caja de engranes para sutar la flecha cuando afloja la tuerca.

  5. Quite la cucilla y hagala afilar o cambiela por una nuevo.

  6. Instale de nuevo la cucilla invirtiendo los pasos citados anteriorsmente. Asegúrese que los pacientes de la cucilla apuntan en sentido contrario a las manecillas del reloj, como se observa en la figura 4.
  7. IMPORTANTE: Siempre revise el ajuste bajo de profundidad cuando afile o cambie la cuchilla. Ajustelo de ser necessario. (Consulte la seccion "Controles.")

Los controles

El corazón de su ensambladora es el montaje de la base y la guía.
Todo los controlles que le permiten efectuar cortes en diversas posiciones se localizaran en este montaje. Tómes uno horas para familiarizarse con los differentes controlles.

SIEMPRE APAGUE Y DESCONECTE LA ENSAMBLadora ANTES DE HACER CUALQUIER AJUSTE.

1. GUIA AJUSTABLE

La guía ajustable proporcióna una superficie de referencia fuerte y preciseña para determinar el punto en el que seURTARAN las ranuras para las lengüetas. Su dispositorio de altura ajustable le permite colocar las ranuras tan cercanas como 4,76 mm (3/16") y tan distantes como 35mm (1-3/8") medías a partir de la superficie de la pieza de trabajo hasta la linea central de la cucilla (observe la figura 6). La característica de ajuste de ángulo le permite variar las posiciones desde 0^ hasta 90^ asi como en ángulo invertido de 45^ , que le permite registrar exterior en ensambles angulares. (Consulte la sección de aplicaciones, ensambles angulares, figura 26).

El ajuste de alta se logra de la?siguiente manera: primero se afloja la perilla de seguidar que se encuentra al bajo Derecho de la guia y a continuacion se gira la perilla moleteada de ajuste hasta alcanzar la alta deseaidea (figura 5).

Al apretar la perilla de seguidad se alineará la guía en paralelo con la cucilla automática y se aseguraré en posicion. La escala

vertical y el indicator localizados directamente bajo la perilla de seguidad se pueda usar para ayudarse a hacer este ajuste de alta. Las lecturas de la escala indican la distancia entre la linea central de la cucilla y la superficie de la guía cuando está colocada a 90^ (figura 6). El ángulo de la guía se pueda ajustar simplement al aflojar la perilla de seguidad que se encontraría delazo izquierdo de la herramienta, alineando la escala del protractor con el indicator y aparecido de nuevo la perilla.

2.AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE PENETRATION

La profundidad del corte se puedaajsurar de acordo con el tamanio de las lenguetas que piense aplicar. Los nombres en la perilla de ajuste de profundidad (0, 10, 20, M) coincide con los tres tamanos de lenguetas mostradas en la figura 2. La leira 'M' equivale a la capacité maxima de profundidad de corte de la herramipta, que es de 20mm (25 / 32^) .Esta profundidad se possible obtener solamente con una cucilla这一次 y sacando el tornillo de ajuste fino (consulte la asigniente seccion).

NOTA: La posicón 'M' se proportionscna en caso de que se requiera usar y no necesariamente para la mayoría de las operaciones de ensamblaje. Para seleccionar una profundidad, haga coincidir el número apropiado con lamarca roja grabada en la carcaza de la herramienta, como se observa en la figura 7. Gire la perilla de ajuste de profundidad a la posicón deseada y esta emitirá unchasquido al quedar en su situ.

3.AJUSTE FINO DE PROFUNDIDAD

Puede encontrarse con situaciones en las que quieradefer un poco de棋牌游戏 en el ensamble para poderlo mover un poco antes que el pegamentoseque.Paraestasocasonies,seproporcionunaajuste fino de profundidad Para modifierlo,debe levantar primero la guia ajustablea la posicionmasalta.Acontinuacioninserteelllave torx T20queleproporcionamos,enalabertura,como seobservena enla figura8.Gireletornillodeajuste de profundidadenel sentido delsmanecillas delrelojpara minor profundidadyensektidocontrario

DEWALT DW932K - 3.AJUSTE FINO DE PROFUNDIDAD - 1

DEWALT DW932K - 3.AJUSTE FINO DE PROFUNDIDAD - 2

DEWALT DW932K - 3.AJUSTE FINO DE PROFUNDIDAD - 3
FIG4

DEWALT DW932K - 3.AJUSTE FINO DE PROFUNDIDAD - 4
FIG 5

a las manecillas del reloj paraacular la profundidad. Cada giro completo cambia la profundidad en 1mm (0.04^ ) . Revise siempre el ajuste de profundidad haciendo cortes de prueba en material deesperidicio.

4. PERNOS ANTIDERRAPANTES

Las ensambladoras tienden a deslizarse hacía la derecha con peso, y se esconce了一些 malas penicillas. Laspenas antiderrapantes se proveen para reducir esta tendencia y se localizar en la superficie de registrar frontal aequalquier bajo de la ranura de salida de la cucilla. Cuando haga algunos ensambles,可以更好ear retraer los permos antiderrapantes para no rayar la pieza de trabajo en una zona visible. Para este efecto, sencillamente gire los permos antiderrapantesapproximamente 1/6 de vuelta y se retraerán por detrás de la superficie de registrar frontal. Se peutEAR un destornillador plano para girar los permos, como se ilustra en la figura 9.

5. SUPERFICIE DE REGISTRO INFERIOR

Para ciertas aplicaciones,usted preferirayutilizar la superficie inferior de la ensambladora para alinearse. Cuando utilise la superficie de registrar inferior,la guia ajustabledejaustarasea 0^ sin importar elajuste dealtitude.Esta superficie de alineacionseutiliza principalmente para hacer ensambles enTvea la seccion "Aplicaciones).La distancia entre la linea central de la cucilla y el fondo de la superficie de registrar inferior esta fija a9.5 mm (3 / 8)^n que permite centrare naderma de 19mm(3 / 4) .Las 3marcas rojas que se encontrartran en la superficie de registrar inferior indican la linea central (o el punto mas profundodel corte para la lengueta y aproximamente el ancho de una lengueta del No.20 para que usted sepae endonde se encontrartra el fildo de la cucilla y可以更好vitar atravesar la pieza. Para evitar atravesar la pieza de trabajo, colocoque la zapata de manera que ninguna de las marcas se extienda mas alla de los confines de la pieza. Siequalquier de las

marcas sobresale, existen buena posibilidades de que la cucilla traspase la pieza y usted arruine su trabajo.

6. EXTRACCION DE POLVO

Su herramienta cuenta con tres.optiones para recollectar serrin que su ensambladora genera, como se describe a continuacion.
A.Codo de direccion ajustable (observe la figura 10).
Este dispositivo se introduce en el puerto de escape de polvo que se encuesta del lado derecho en la parte trasera del montaje de la base y se ajusta en su posicion. Para sacarlo, tire con firmeza. El modo directo gira fácilmente para poder el polvo a partir en la direccion más Conveniente, dependiendo de la aplicacion.
B.Adaptador para polvo (observe la figura 11).
Este dispositivo, quando se inserta como se describe en el párrafo anterior, permite el empleo de diversos tamanos de mangueras de aspiradora para la extracción directa del polvo.
C.Bolsa para polvo (observe la figura 12).

La bolsa para polvo que viene con su ensambladora se ajusta sobre el adaptador para polvo, descripto anteriormente. Para vaciar la Bolsa, abra la cremallera que se encontrar en la parte inferior y vacie el polvo.

NOTA: Cuando la Bolsa se llena, el polvo se regresará hacer al adaptador y el puerto de escape que se encontrarra en la parte trasera de la herramienta. Para limpar, apague y desconnecte la herramientay saque el polvo empacado. La Bolsa contendra el polvo generado por aproximamente 70 a 100 cortes de ranuras para lenguetas del No. 20 antes de llenarse.

Operación General

Las ensambadoras se utilizen principalmente en la fabricacion de gabinetes y muebles para unir tabrones, o en除外 aplicaciones en que se requieran uniones precisas y residentes de piezas de madera o sus derivados. Existen literalmente@cients de variañaciones de ensambles que pueda realizarse con su ensambadora. Nos limitaremos a

DEWALT DW932K - Operación General - 1

DEWALT DW932K - Operación General - 2

DEWALT DW932K - Operación General - 3

DEWALT DW932K - Operación General - 4

DEWALT DW932K - Operación General - 5
FIG 10

describir ), ensamles ), queuenutzlare para fabricar y adaptarse a sus propias aplicaciones. Lossiguientessonalgunos pasos deajuste iniciabasiocque aplican a todos los ensambles con lenguetas.

1. SELECTION DEL TAMANO DE LA LENGÜETA

Como se mentionó anteriorsamente, los tres tamanos basics de lenguetas son #0, #10 y #20. Como regla practica, es mejor usar la lenguetá más grande que fisicamentequepe en su aplicacion.A menos que quiera ensamblar tiras angostas o Marcos, o utilise madera de menos de 12,7 mm (1 / 2^ ) de espesor, se encontrar que las lenguetas #20 sirven para la mayoria de las aplicaciones. Despues de selectionar el tameno de la lengueta, coloque la perilla de ajuste de profundidad en la indicacion correspondiente al tameno de la lengueta (vea en la section de "Controls).Tambien, asegyrese que el ajuste fino de profundidad está correctamente ajustado probando primo en una pieza de madera deespericio. Este es de extrema importancia si no quiere descuberir durante el pegado que las ranuras para sus lenguetas no son suficientemente profundas.

2. LOCALIZACION Y TRAZADO DE LA LENGÜETA

Generalmente, las lenguetas se pueda espaciar y localizar a disreción. Para ensambles a media madera, una buena reloga practicia es espaciar las cajas entre 15 y 25 cm de centro a centro. Se recomienda también que las lenguetas se coloquen de talmania que las lenguetas finals queden aproximadamente entre 5 y 7,5 cm del final de la pieza de trabajo. Cuando ensamble marcos en que las piezas de madera Sean muy angostas, usted deberá seleccionar los tamanos de lenguetas más(PCaquenos para evaporar traspasar el extremo del ensamblo. Debe evitarse traspasar las piezas, siempre que sea possible, pero si no es asi, usted couldecorrar el sobrante de la lengueta antes de que el pegamento seque (observe la figura 13).Cuando trabajo con materiales hasta de 25mm(1^ ) de espesor, le acontejamos que utilise una lengueta localizada en la parte central del material. Si se工作的a con

material con espesor mayor,astedepuedescoger colocar dos lenguetas en la pieza para augmentar la resistencia (figura 14).La localizacion de las lenguetasdebemarcare colocandoprimero las piezas a unir exactamente como seran ensambladas.A continuacion,hagauna marcaa 90^ de la union de ambas piezas en los lugares en que colocarlas lenguetas (figura 15).Vea la section de "Aplicaciones"para obtener informacion masspecifica sobre el trazado of los ensambles.Las MARCASqueustedhaquedaralineadas con una delas MARCASde registrdofa herramenta,de novoodependiendo de su aplicacionspecifica.

3. CORTE

Antes de hacerrialquer corte,aseguese que todos losajustes del guia se hayan colocado correctamente y que las perillas esten apretadas. Internacional,aseguese de haber seleccionado la profundidad adecuada.Sujete su pieza de trabajo firmamente y haga coincidir lamarca de registrarde centro de la ensambladora con la marca que usted trazo en la pieza.Encienda la Herramientay permita que la cucilla alcance su velocidad maxima (aproximamente 1 segundo).Tome el mango del interruptor y el mango lateral y colque la guia con firmez y a escuadra contra la pieza de trabajo,haga que la cucilla penetrate hasta que hagacontacto con el tope.Continue sutetando la Herramienta con firmez y a escudra.permita que el resorte retraiga la cucilla de la pieza de trabajo y libre el interruptor para apagar la Herramienta. Le somaralgun tiempo desarrollar la sensibilidad necessitiesa para que la Herramienta realice ensambles precisos, asi que mejor practique un poco en material deespericio primo.

4.ENSAMBLADO

Después de cortar sus piezas,astedpuedeprobarelajusteantes de pegarlas.Cuando estesatisfechocon los cortes que realizo, distribuya uniformmente qualquier pegamento para madera de buena calidad en cada ranura,asi como en las superficies que quedaran encontacto.Coloque las lenguetas enlas ranuras,arme la pieza y prense hasta queseque.Paraqueunensemble de

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 1
GIRE EL CODO EN LA DIRECCION QUE DESEA QUE ESCAPE EL POLVO

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 2
CONEXION PARA MANGUERA DE ASPIRADORA

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 3

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 4
EXTREMO SOBRESALIE NTE DE LA LENGUETA (RECORTE CON SIERRA Y LIJE)

391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Fagc 49

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 5
FIG 15

MADERA DE

25MM(1") DE

ESPESORO

MAYOR

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 6
FIG 16

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 7
FIG 17
FIG 19

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 8
4.7 MM 4.7MM (3/16") MINIMO (3/16")MINIMO MINIMO

4.7 MM (3/16")

MINIMO

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 9
FIG 18

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 10
FIG 20

DEWALT DW932K - 4.ENSAMBLADO - 11
FIG 21

lengueta sea más eficaz, es importante que las propias lenguétas estén en contacto con el pegamento. Este se debea a que las lenguétas absorberán la humedad del pegamento y se expandirán para formar un ensamble ajustado.

Aplicaciones

  1. ENSAMBLESA MEDIA MADERA (observe la figura 16)

Esta es lamania más sencilla y más comun de hacer un ensamble con su herramanta. Siga los pasos descritos a continuación para producir este ensamble.

A.Prepare las piezas de trabajo y colóquelas sobre una superficie exactamente como seran ensambladas.
B. Separe las lenguetas a 5 o 7,5 cm de los extremos y 15 a 25 cm entre los centros de estas.
C.Ajuste la ensambladora seleccionando primero la profundidad correcta. Cologne la guía a 90^ . Cologne el ajuste de alta aproximadamente a la parte central del espesor de la pieza.
D.Sujete la pieza de trabajo y coloque la herramienta de manos que la linea indicaora central coincida con la primera de las lineas que usted trazo (observe la figura 17). Encienda la herramienta y haga el corte. Retraiga la herramienta y libre el gatillo interruptor para apagarla. Repita para cada linea que ugustaba haya marcado.
E.Agregue el pegamento, ensamble y prensa la unión.
F. Para tablas con espesor mayor a 25 mm (1") ustd pueda(desear colocar dos lenguetas en cada zona. Arregle el ajuste de alta para partir por lo menos 5 mm (3/16") entre la ranura y la superficie de la tabla. Haga todos los cortes con este ajuste de guía antes de reajustarla para los cortes inferiores. De nuevo,debbe haber por lo menos 5 mm (3/16") entre la ranura y la pared exterior y entre las lenguetas mismas (observe la figura 18).
2.ENSAMBLES PARA MARCOS (observe la figura 19)

Los marcos son una aplicacion ideal para los ensambles de lengüeta y caja. Con la ensambladora usted coulde crear una unión

muy precisa y resistente que es是多么 más rápida de hacer que un ensamble de pernos. La figura 19 muestra dos发展模式 de ensambles para Marcos. Siga los pasos descritos a continuación.

A. Coloque las piezas de trabajo sobre una superficie plana exactamente en laforma en que seran ensambladas.
B. Seleccione el tameno adecuado de lengueta bajo en la longitud de la union. (Si las piezas del marco son demasiado angostas para una lengueta #0, usted deberá permitir que la lengueta sobresalga ligeramente y recortarla cuando el pegamento haya secado (figura 13).
C. Marque la localización de las lengüetas.
D. Ajuste la herramienta seleccionando la profundidad que corresponda al時間 de la lengueta que haya的选择acionado. Asegure la guía a 90^ y ajuste laaltitude de la guia para centrar la ranura en el material.
E. Asegure la pieza de trabajo y coloco la ensambladora para hacer el primer corte (observe la figura 20).
F. Encienda la herramienta y haga el corte.
G. Repita para cada ranura.
H. Anada el pegamento, ensamble y prense el marco.
3. ENSAMBLES DE ARISTA (observe la figura 21) Los ensambles de arista son otra aplicacion perfecta para nuestra herramenta. Siga los pasos descriitos a continuacion.
A.Colloque las piezas de trabajo exactamente en la眼看 en que seran ensambladas.
B. Selección el時間 adecuado de lengüeta y marque la localización de las ranuras.
C.Ajuste la herramienta seleccionando la profundidad que corresponda al時間 de la lengueta que haya的选择acion. Asegure la guia a 90^
D. Para este ensamble, usted hara cortes en el borde de una de las piezas y en la cara de la othera. El corte en el borde se hace igual que

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 1
FIG. 22

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 2
FIG 24

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 3
FIG. 23

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 4
FIG 25

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 5
FIG 26

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 6
FIG. 27

FIG. 28
DEWALT DW932K - Aplicaciones - 7
BISLEVINTIDO A45: PERMITE REGISTRO EXTERIOR EN ANSAMLES ANGULARES.(NOTA: LA HERRAMIENTA SE REGISTA CONTRA LA SUPERFICIE EXTERNA.)

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 8
FIG. 29
FIG 30

# OF SIDESJOINT ANGLEFENCE ANGLE SETTING
OUTSIDE REGISTRATIONSIDE REGISTRATION
490°90°45°
5108°81°54°
6120°75°60°
8135°67.5°67.5°

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 9

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 10

para los ensambles de borde contra borde. Los cortes en la cara se hanchosenujetando la madera y alineando la herramienta como se muestra en la figura 22. Encienda la herramienta, haga el corte y repita para cada lengueta.

E.Añada el pegamento, ensamble y prense.
4. ENSAMBLESE EN RELIEVE (observe la figura 23)
Usted pueda decideearajunrelieve deliberamenteentre dos piezas.esto sepuedeclograrconfaciaducnsambladora realizando lossiguerespagos.
A.Colloque las piezas en la forma en que las va a ensambar y trace la localizacion de las lenguetas.
B.Ajuste la herramienta selecionando el tameno de lengueteta adecuado y ajustando la guia a 90^ . Tome la pieza que sera colocada como respaldo y ajuste la alta de la guia para centrar el corte Dentro del espesor de esta pieza.
C.Sujete la pieza de trabajo, centre la herramienta y haga el corte.
D.A continuación, ajuste la guía hacía abidea en la medida que deseee hacer el relieve. Utilice la escalá y el indicador que se encontrar al bajo derecho de la herramienta bajo de la perilla de seguidad de la guía.
E.Sujete la segunda pieza, centre la herramienta y haga el corte.
F.Añada el pegamento, ensamble y prense la unión.
5. ENSAMBLES ANGULARES (observe la figura 24)

Los ensambles angulares se utilizen principalmente enestructuras de cajas o para hacer pedestales de lados multiplens en los que quiera esconder la vete de la cara de la madera. De nuevo,los ensambles de lengueta son un methodo sobresaliente para ser realizado con el fin de poderar el armado y dar resistencia. Siga los pasos descritos a continuacion para hacer un ensamble a 90^

A.Coloque las piezas en la眼看 en que las ensambar y trace la localizacion de las lenguetas en la parte exterior del ensemble.

B.Ajuste la guia de la herramienta a 90^ .Haga el ajuste a la guia de

manera que la lengüeta quede localizada hacía el interior del ensemble en donde el material Tiene mayor espesor, a continuación, selección el時間 de la lengüeta de manos que la cucilla no traspase la pared cuando haga el corte (observe la figura 25).

C.Sujete la herramienta y centrela como se muestra en la figura 26. D.Encienda la herramienta y haga el corte.

E.Añada el pegamento, ensamble y prense la unión.

F. Para ensambles con ángulos diferentes a 90^ , consulte la figura 27 para ajustar debidamente el ángulo de la herramipta.
El método anterior producirá un ensamble en que las superficies exteriores estén alineadas. Si deseña hacer un ensamble con las superficies interiores alineadas, utilise elsignificanto para ensambles a 90^

A.Coloque las piezas en la manera en que las ensambará

B. Trace la localización de las lengüetas en la parte interior del ángulo.

C.Ajuste la guía de la herramienta a 45^ . Haga el ajuste a la guía de manière que la lengueta quede localizada hacía el interior del ensamble en donde el material Tiene mayor espesor, a continuación, selección el tamanjo de la lengueta de manos que la cucilla no traspase la pared cuando haga el corte.

D.Sujete la herramienta y centrela como se muestra en la figura 28.

E.Encienda la herramienta y haga el corte; repita en los lugares donde se haran cajas.

F.Añada el pegamento, ensamble y prense la unión.

G. Para ensambles con angulos differentes a 90^ , consulte la figura

27 para ajustar debidamente el ángulo de la herramienta.

6.ENSAMBLESEN'T'figura29

Los ensambles de lengüeta son una alternativa viable para ranurar cuando se quiera hacer un ensamble en 'T'. Los ensambles en 'T' se utilize commonmente paraañadir una replica a los lapsos de un

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 11

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 12
LINEA DE TRAZO

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 13

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 14

DEWALT DW932K - Aplicaciones - 15
ENSAMBLE EN "T"

cajon. El método descripto a continuación funcionalá si el material para su repisaiene por lo menos 16 mm (5/8") de espesor.

A. Coloque la piezas sobre una superficie exactamente en laforma en que las ensamblaré en forma de una 'T' invertida. Marque ligeramente a lo largo de la unión en el lugar en que termina la repisa (observe la figura 30). Marque la localización de las lenguetas únicamente en la pieza que quedará como repisa.
B. Coloque la repisa sobre la pieza con que se unira. Prense las dos piezas juntas a la superficie de trabajo en la posicion que se muestra en la figura 31.
C. Ajuste la herramienta seleccionando el tameno de lengueta adecuado y ajustando el angulo de la guia a 0^
D. Utilice la superficie de registrar inferior, centre la ferramienta a las marcas de localizacion de las ranuras y haga un corte vertical y horizontal para cada una, como se observa en la figura 32.
E.añada el pegamento, ensamble y prense la unión.

Accesorios

Disponeastedo los accesoriospara suherramenta por un cargo adicialcon su distribuidor local autorizzato.Sin necesitaayuda para encontrar qualier accesorio,por favor comuniquese con el distribuidor o centro de serviceo autorazo de su localidad.
PRECAUCION: El empeleo de cualquier(other accesorio no recommendado para usarse con esta ferramenta puede ser peligioso.

Carbones del motor

DeWalt utilizes an avanzado sistemas de carbones que detienen automatistically para ensamblatera cuando se han desgastado. Esto le evita daños severos al motor.

Importante

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,deferan hacer reparaciones,mantimiento y ajustes de esta ferramenta en loscentros de service para ferrumentas industriales de DeWALT. Estasorganizationestrestan servicea las ferrumentasDeWalt y employe sempre refeciones legitimas DeWALT

PARE REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN

Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10

GAUDALAJARA

Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.

MEXICO

Eje Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377

MERIDA

Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90

MONTERREY

Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25

PUEBLA

17 Norte #205 (91 22) 46 37 14

QUERETARO

Av. Madero 139 Pte. (9142) 14 16 60

SAN LOUIS POTOSI

Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67

TORREON

Blvd.Independencia,96 pte. (91 17)165265

VERACRUZ

Prolongacion Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16

VILLAHERMOSA

Constituion 516-A (91 93) 12 53 17

PARAOTRASLOCALIDADESLLAMEAL:3267100

391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Fagc 54

Garantia Completa

Las herramrientas industriales DeWALT está garantizadas durante un año a partir de lacke de compra. Repararemos, sin cargos,QUALIAR falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a qualier Centro de Servicio para Herrimiantas Industriales de DeWALT o a las estaciones de serviceo autorizo enlistadas bajo "Herrimiantas Eléctricas" en la Sección Amarilla.Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparacion efectuadas por laterzas personas. esta garantía le otorga direchos legales espécíficos, yusted pueda tener otheros direchos que pueda variar de estado a estado. En adidction a la garantía, las herramrientas DeWALT está amparadas por vuestra:

GARANTIA DE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 DIAS

Si usté no se encuesta Completely satisfece con el desempo de su herramipta industrial DeWALT, sencillamente devuela a los vendedores participantes durante los primeros 30 días après de lacke de compra para que le efectuen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se peutre increir prueba de compra.

Epecificaciones

DW931

DW932

Tensión de alimentación 18 V CD 14,4 V CD

RPM 6000 PRM 6000 PRM

IMPORTADO:DeWALT S.A. DE C.V.

en la seccion amarilla.

DEWALT DW932K - GARANTIA DE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 DIAS - 1

ANBIL

  1. 分子杂交
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DW932K

Categoría : Cargador de batería