BLX4R - Recepteur SHURE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLX4R SHURE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BLX4R SHURE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLX4R - SHURE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLX4R de la marca SHURE.
MANUAL DE USUARIO BLX4R SHURE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- LEA estas instrucciones.
- CONSERVE estas instrucliones.
- PRESTE ATENCLION a ydas las anvortncias.
4.SIGAtodaslasInstruclones
5.NO. UTILICE ESTA aparato cera del aqua - LIMPIE UNIGAMENTE con up trapo 58co
- NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilacion. Deje espacio suficiente para proportionscrtar ventilacion adecauda e instale los equos segun las instruetiones del fabricante.
- NO instale o aparato corca de fuentes de calor talos como llamas descubiertas, radiadores, 登roso de calefaction, estufas u other aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No colocque articulos con llamas descubiertas en el producto.
- NO anulo la configuracion del enchufe polarizado o con clavija de puesta a terra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancña que la othera. Un enchufe con puesta a terra tiene dos patas y unalaterca clavija con puesa a terra. La pala más ancña o la terca clavija se proporcione para su seguidad. Si el tomacorriente no es el tipo apropiado para el enchufe, consulte a un electricista para que satisfuya el tomacorriente de estelo antecuado.
- PROTEJA el cable elevado para evitar que personas lo peñen o estrujen, particulamente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en elrial sale del aparato.
- UTILICE Unicamente los accesos espécificados por el fabricante.
-
UTILICE Unicamente con un carro, pedestal, tripode, escalada o mesa del tipo espécífico por el fabricante o vendido con el aparato. Si se usa un carro, el miso debo mverse con sumo cuidado para evitrar que se vuelque con el aparato.
-
DESENCHUPE el apareo durante las tormentas electricas, o si va a ser'utilizzato por un lapso prolongado.
- TODA reparación de ser levada a cabo por técnicos calificados. El aparato requirea reparación si ha sufido cuando tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe electréico, si se derma liquido sobre el aparato o si caen objetivos en su interior, si ha sido expenso a la lluvia o la hernudema, si no funciona de modo normal, o si se ha caido.
- NO exponga esta aparea a choros o salpaducras do liquidos. NO coleque objetivos liemos con liquido, tales como flerros, sobre el aparito.
- El enchié de alimentación o un acoplador para others aparados debra permanecer en buenas conditiones de funcionalement.
- El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB(A).
- Los aparatos de fabricación CLASE I déberán connectarse a un tomacorridente de ALIMENTACION con clávía deuestiona la rierra prolrectora.
- Para reduir el nigofo de caesar un incidio o sacudidas eletricas, no exponqa este aparato al la lluvia ni a humedad.
- No intente modificar este producto. Hacerle poira causar lesiones personales y/o la falla del producto.
- Utilico este produits unicamente dentro de la gama de temperatas de funiculosamente espécificadas.

Este significo indica que la unidad cortiene niveles de voltaje pelgrosas que representan un riego de Choques eléctricos.

Este Trickbone Indica que la literatura que accompanies a estaución constein instructaciones importantes de lavoramento y mantenimiento.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Para el funciona correcto, fije cada lado del receptor doble BLX88 en un canal diferente.

Consulte la guía de canales BLX para selectionar los grupos de canales compatibles.

Attenzione
Conecte el receptor a la fuente de alimentacion.
Conecte el receptor a la mezcladora o amplificador. Oprima el boton de alimentacion para encender el receptor.
Oprima el boton de grupo en el receptor para realizar un escaneo de grupo.
Instale las baterias y encienda el transmisor.
En el transmisor, seleccione el grupo y canal para que coincidan con el receptor. Se deben iluminar las barras de RF y el LED de bateria en el receptor.
Si está configurando sistemas adiconuales,cede encendidos el primer transmisor y receptor. Por cada receptor adiconcial, fijemanualmente el grupo para hacerlo coincidir con el primer receptor. Nota: El receptor automatamente realizara un escaneo de canales para encontrar una fecuencia disponible afterwards que se ha seleccionado el grupo. Fije la fecuencia del transmitter para que coincida con el receptor.
Si el sonido es demasiado débil o distorsionado, ajuste la ganancia según sea necesario.
Indica la potencia de la seals de audio entrante: verde si es normal y rojo si hay sobrecarga.
② LED ready
La luz verde indica que el Sistema está lista para usarse y está recubiendo senales del transmisor.
③ Pantalla LED
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
④ Botones group y channel
Escaneo: Oprima y suele el botón de grupo para escanear en busca de un grupo y canal desocupados.
Manual: Mantenga oprimido el botón group para selectionar un grupo. Oprima el botón de canal para selectionar un canal en el grupo actual.
⑤ Botón power
Mantenga oprimido para encender o apagar la unidad.
Espanol
Paneltrasero

BLX4

BLX88
① Jack de alimentación de CC
② Amarre para cordón de adaptordo
③ Jack de salute de micrófono tipo XLR (MIC out)
④ Jack de salute para nivel de instrumento de 6,35 mm (1/4 pulg) (instrumentout)
BLX1
① Indicador LED
Muestra el estado de alimentacion y baterias (vea Indicadores LED del transmisor).
② Interruptor power
Enciende y apaga la unidad.
③ Jack de entrada de micrófono con 4 clavijas (conector TA4)
(4) Antena
⑤ Botón group
Cambia la selección de grupo.
⑥ Pantalla LED
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
⑦ Boton channel
Cambia la selección de canal.
Compartimento de bacterias
9 Ajuste de ganancia de audio
Gire paraacular o disminuir la ganancia del transmisor.
BLX2

BLX1

① IndicadorLED
Muestra el estado de alimentacion y baterias (vea Indicadores LED del transmisor).
② Botón power
Oprima para encender o apagar la unidad.
③ Botón group
Cambia la selección de grupo.
④ Botón channel
Cambia los ajustes de canal y de ganancia.
⑤ Pantalla LED
Visualiza el ajuste de grupo y canal.
⑥ Tapa de identificacion
⑦ Compartimento de baterias
BLX2

Espanol
Indicadores LED del transmisor
| Indicador LED Estado | |
| Verde Listo | |
| Rojo destellante=rápido Controles bloqueados | |
| Rojo continuo Bateria descarga (resta menos de 1 hora*) | |
| Destella rojo y se apaga Baterías totalmente descargadas (cambio las baterías para encender el transmisor) |
*Con baterías alcalinas solamente. Si se usesan baterías recargables, el color rojo continuo significà que las baterías están totalmente descargadas.
Configuración de un sistema↘cencillo
Antes de empezar, apague todos los transmisores y encienda los equipos (otros microfonos o sistemas de monitor personal) que pudieran causar interferencias durante la presentacion.

- Oprima y suelete el botón group en el receptor.
El receptor busca el grupo y canal más claros.
Nota: Para interruprir el escaneo, pulseNuevoamente el boton group.
- Encienda el transmisor y cambie el grupo y canal de modo que coincidan con el receptor (vea Selección de grupo y canal del(transmisor).
Després de configurar el sistema, efectue una revisión de audio y ajuste la ganancia si esnecessary.
Selección de grupo y canal del transmisor
Es necessario seleccionar manualmente el equipo y canal del transmisor de modo que coincidan con la seleccion del receptor.
Grupo (letra)
- Oprima y suelete el botón group en el transmisor para activar la pantalla. Oprima el botón group-Newamente; la pantalla destella.
- Mientras la pantalla destella, oprima el botón group nuevomente para avanzar al grupo deseado.
Canal (núvero)
Si es necessario cambiar el canal, siga el mesmo procedimiento, pero emploando el botón channel en lugar del botón group.
Nota:
- Cuando el grupo y canal coinciden correctamente con el receptor, el LED ready del receptor se illumina.
- Después de la configuración manual, el transmisor muestra de forma alternada la selección de grupo y canal porunos dos segundos.








Configuración de sistemas multiples
Hasta 12 sistemas能把 functionar de modo simultaneo (depende de la banda de Frequencias y del entorno de RF).
Important: Configure los sistemas uno por uno. Una vez que el receptor y el transmisor está sintonizados al mismo grupo y canal, deqe el transmisor encendido. De lo contrario, los escaneos efectuados por losthers receptores no detectaran que es canal esta occupied. Con el BLX88, aseguse de configurar ambos transmisores antes de avanzar al receptor seguido.
Enciendarialquierotoreequipoquepuadacausarinterferenciadurantelapresentaciondemaneraquesea detectado durante los escaneos degroupoy canales enlos pasos seguides.
Antes de iniciaar la configuracion del systema, encienda todos los receptores y apague todos los transmisores.
Para el primer receptor:
- Realice un escaneo de grupos.
Esto halla el equipo con la mayorcantidad de canales desocupados.
Nota: Con el BLX88, el escaneo de grupos configura los dos receptores al mesmo tiempo.
- Encienda el primer transmisor y cambie los nombres de grupo y canal a fin de que coincidan con el receptor.
- Deje el transmisor encendido y continue con los sistemas adiconiales.
Note: Si el equipo seleccionado no contiene suficientes canales disponibles, seleccionemanualmente"d"al configurar sistemas masgrandes.
Para cada receptor adicional:
- Utilice la configuracion manual para携带 el receptor a fin de que coincida con el numero de grupo del primer receptor. Recuerde que cada vez que se cambie el numero de grupo se efectúa un escaneo de canales automatistically.
- Encienda el transmisor y cambie los nombres de grupo y canal a fin de que coincidan con el receptor.
- Deje el transmisor encendido y continue con el sistema suiviente.
- Una vez que se han configurado todos los receptores, efectue una revisión de audio con todos los microfonos.
Selección manual de grupo y canal del receptor
Podr s r c i t t.
Grupo (letra)
- Mantenga oprimido el boton group en el receptor hasta que la pantalla empiece a destellar.
- Mientras la pantalla destella, oprima el botón group-Newamente para avanzar al grupo想找e.
Note: Sólo se muestra el ajuste de grupo durante la configuración manual.
- Una vez que se alcanza el grupo deseado, suele el botón group. El receptor realiza automatistically un escaneo de canales.
Canal (núvero)
Siempre utilise un canal selectionado por el escaneo de canales. Sin embargo, si esnecessary, el canal se peut definir manualmente. Siga los mismos pasos anteriores usinge el boton channel en lugar del boton group.
Bloqueo y desbloqueo de controles
Bloquee los controlles del systema para evitar que accidentalmente se cambie una configuracion o se apague la unidad.
Transmisor (bloqueo/desbloqueo)
Encienda el transmisor. Mantenga oprimido el botón group y bajo oprima el botón channel por aproximate 2 segundos. El indicator LED destella rápidamente en rojo cuando está bloqueado.
Receptor (bloqueo/desbloqueo)
Encienda el receptor. Oprima simultaneamente los botones group y channel. La pantalla destella rápidamente.
- Cuando está bloqueado, la pantalla destella rápidamente si se pulsa alcún botón.
- El BLX88 se bloquea en ambos lados cuando se bloquea desdeczuelquierlado.
Sugerencias para mejorar el rendimiento del sistemas inalábrico
Si enquirytra interferencia o perdidas de senal, intente lo siguientes:
- Selezione un canal receptor differente
- Reposicion el receptor de manera que no haya nada que obstruya la linea visual hacia el transmisor (incluyendo el publico)
- Evite colocar el transmisor y el receptor en lugarares en donde haya materiales metálicos o muy gruesos
- Mueva el receptor a la posicion superior del rack de equipos
- Elimine las fuentes de interferencia inalámbrica cercanas, tales como Telefonos celuales, radios bidirecciones, computadoras, reproductores de sonido, dispositivos Wi-Fi y procesadores de senales digitales
Cargue o reemplace la bateria del transmisor - Mantenga los transmisoresSeparated a mas de dos metros (6 pies)
- Mantenga el transmisor y el receptorSeparated a mas de 5 metros (16 pies)
- Durante la prueba de sonido, marque los "puntos problemáticos" y pida a los presentadores o artistas que eviten dichas areas
como Obtener un buena sonido
Colocacion correcta de microfonos
- Coloque el micrófono a menos de 30 cm (12 pulg) de la fuente sonora. Para un sonido más calido con mayor presencia de bajos, acerque el micrófono.
- No cubra la rejilla con la mano.
Uso del micrófono de diadema
- Coloque el micrófono de diadema a 13 mm (1/2 pulg) del extremo de la Boca.
- Coloque los micrófonos de corbata y de diadema de modo que su vestimenta, articículos de Joyeria u otros articículos no golpeen ni rocen contra el micrófono.

Ajuste de la ganancia
Observe el indicator LED audio en el panel delantero del receptor al ajustar la ganancia del transmisor.
- Verde: niveles normales
- Rojo: niveles sonoros excessivos (sobrecarga).
El LED rojo solo deben iluminarse esporadically when se habla con voz fuerte o se toca el instrumento fuerte.
BLX1
Gire el ajuste de la ganancia de audio para augmentar (+) o disminuir (-) la ganancia hasta lograr el nivel desrado.
En el caso de instrumentos, ajuste la ganancia al minimo. En el caso de microfondos de corbata,urrente la ganancia segun se dese.

BLX2
El BLX2 cuenta con dos niveles de ajuste de ganancia: el predeterminado y el atenuado (-10 dB). El ajuste prede-. terminado se utilizes en la mayorca de las situaciones. Si el LED audio del receptor destella en rojo frecuentemente, ajuste el micrófo en atenuado. Oprima el boton channel paraCambiar el nivel de ganancia.
- Mantenga oprimido el boton channel por 5 segundos.
Aparece un punto en la esquina inferior derecha de la pantalla LED, el cui indica que se ha activado el ajuste de ganancia de -10 dB. - Para volver aaabstar la ganancia al nivel predeterminado,mantenga oprimido el boton channel por 5 segundos neutramente,o hasta que el punto desaparezca.

Baterías
La vidautil anticipada para las baterias AA es de hasta 14 horas (la vidautil total depende del tipo y fabricante de las baterías).
Cuando el indicator LED se ilumina en rojo,esto significa que la bateria está descargada y le restan aproximamente 60 horas de vidautil.
Con baterías alcalinas solamente. Si se usesan baterías recargables, el color rojo continuo significía que las baterías están totalmente descargadas.
Para SACAR las baterias del transmisor de mano, empujelas para sacarlas por la abertura del compartmento de baterias del microfondo.

ADVERTENCIA: Si se sustituye la bateria incorrectamente, se create el riesgo de causar una explosión. Funciona solo con baterías compatibles con dispositivos Shure.

ADVERTENCIA: Los conjuntos de baterías no deben exponerse al calor excessivo causado por la luz del sol, las llamas o conditiones similares.

Uso del transmisor de cuerpo
Enganche el transmisor a un cinturón o deslice una correa de guitarra a工程技术 del gancho del transistor, de la manera ilustrada.
Para Obtener los最好的 resultados, presione la correa contra la base del gancho.

Apagado
Mantenga oprimido el botón power para apagar el BLX2 o BLX4/88. Para apagar el BLX1, deslice el interruptor a la posición de apagado.
Retiro e instalación de tapas de identificacion
El BLX2 Tiene una tapa de identificacion negra instalada en fabrica (los sistemas para voz dobles tienen una tapa gris adicional).
Para quitar: Retire la cubierta de la batería. Comprima los costados de la tapa y tire de la misma para quitarla.
Para instalar: Alinee la tapa y enganchela en su situ. Vuelva a colocar la cubierta de baterias.
Se ofrece como accesorio optional un jeu de tapas de identificacion que contiene tapas de various colocores.

Localization de averías
| Problema Estado del indicator Solución | ||
| No hay sonido o es débil LED | ready del receptor iluminado | Verifique todas las conexiones del sistema de sonido o ajuste la ganancia según sea NEEDAR (vea Ajuste de ganancia) Compruebe que el receptor está connectado a la consola mezcladora/amplificador |
| LED ready del receptor apagado | Encienda el transmisOR Asegúrese que las baterías están instaladas correctamente Efectue la configuración del transistor (vea Preparación de un sistemasencillo) Inserte baterías新动能as | |
| Pantalla LED del receptor apagada | Compruebe que el adaptador de CC está bien enchufado en el tomacorriente. Compruebe que el receptor está encendido. | |
| El LED indicador del trans-misor destella rojo | Sustituya las baterías del transistor (vea Cambio de baterías). | |
| Pérdida de Signals o artefactos de audio | LED de lista destellando o apagado | Cambia el receptor y el transistor a un grupo y/o canal diferente. Identifique las fuentes cercanas de interferencia de RF y apague o elimine dichas fuentes. Reemplace las baterías del transistor. Verifie que el receptor y el transistor estén colocados conforma a los parámetros del sistemas El Sistema debe configurarse bajo del alcance re-comendado y el receptor debe mantenerse alejado de las superficies metálicas. El transistor debe colocarse en trayectoria visual conrecht al receptor para Obtener un sonido típmo |
| Distorsión El LED de audio del | receptor indica sobrecarga (rojo) | Reduzca la ganancia del transistor (vea Ajuste de ganancia). |
| Variaciones en la intensidad del sonido cuando se cambía a una fuente diferente | N/C Ajuste la ganancia del transmisOR Ajuste la ganancia del transistor según sea NEEDAR (vea Ajuste de ganancia). | |
| El receptor/transmisor no se apaga | LED/pantalla destellando rápidamente | Vea Bloqueo y desbloqueo de controlles. |
BLX
Alcance
91 m (300 pies) Linea de vista
Note: El alcance real depende de los niveles de absorc-. tion, reflexion e interferencia de la senal de RF.
Respuesta de audiofrecuencia
50 a 15,000 Hz
Note:Depende del tipo de micrófono
Distorsión armónica total
Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz 0.5%, típico
Rango dinámico
100 dB, Ponderación A, típico
Temperatura de funciona
-18°C (0°F) a 57°C (135°F)
Nota: Las caracteristicas de la pila podrrian limitar esterango.
Polaridad
Unaspresionpositiva en el diafragma del microfono (ou noltaje positivo aplicado a la punta del conector tipo audifono WA302) produce un voltaje positivo en la clavija 2 (con respecto a la clavija 3 de la calidad de bajo impedancia y con respecto a la punta de la calidad de alta impedancia con jack de 1/4 pulg.
BLX1
Nivel de entrada de audio
| position de ganancia max | -16 dBV maximo |
| min (0 dB) +10 dBV máximo |
Rango de ajuste de ganancia
26 dB
Impedancia de entrada
1 MΩ
Salida RF de transmisor
10 mW, típico
varía según la region
Dimensiones
110 mm x 64 mm x 21 mm (Al x an x pr)
Peso
75 g (2,6 oz), sin pilas
Caja
Plástico ABS moldeado
Requisitos de alimentación
2 LR6 Baterfas AA, 1,5 V, alcalina
Duración de la pila
hasta 14 horas (alcalina)
BLX2
Nivel de entrada de audio
| position de ganancia 0 | dB -20 dB | BV máximo |
| -10dB - | 0 dBV máximo |
Rango de ajuste de ganancia
10 dB
Salida RF de transmisor
10 mW, típico
varfa según la region
Dimensiones
224 mm × 53 mm diam. (8 7/8 × 2 1/8 pulg)
Peso
218 g (7,7 oz.) (sin pilas)
Caja
Plástico ABS moldeado
Requisitos de alimentación
2 LR6 Baterfas AA, 1,5 V, alcalina
Duración de la pila
hasta 14 horas (alcalina)
BLX4 & BLX88
Impedancia de salute
| Conector XLR 200 Ω | |
| Conector de 6,35 mm (1/4 pulg) 50 Ω |
Nivel de salute de audio
Ref. desviación de ±33 kHz, tono de 1 kHz
| Conector XLR -27 dBV | (enarga de 100 kΩ) |
| Conector de 6,35 mm (1/4 pulg) | -13 dBV (enarga de 100 kΩ) |
Sensibilitad de RF
-105 dBm para 12 dB SINAD, típico
Rechazo de imagenes
50 dB, típico
Dimensiones
| BLX4 40 mm X 188 mm X 103 mm (Al x an x pr) |
| BLX88 40 mm X 388 mm X 116 mm (Al x an x pr) |
Peso
| BLX4 241 | g (8,5 oz.) |
| BLX88 429 | g (15,1 oz.) |
Caja
Plástico ABS moldeado
Requisitos de alimentación
12-15 VCC @ 160 mA (BLX88, 320 mA), suministrado por una fuente de alimentacion externa (punta positiva)
Información importante sobre el producto
Certificaciones
Este producto cumple los requisitos esenciales de las directrices europeas pertinentes y califica paraellar divistivo CE.
La declaración de homologación de CE pueda obtenerse de Shure Incorporated o de cualesquera de sus representantes europeos. Para información de contacto, por favor visite www.shure.com
Ladeclaración de homologación de CE se pueda obtener en:www.shure.com/europe/compliance
Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa
Departamento: Aprobación para region de EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Alemania
Telfono:49-7262-92490
Fax: 49-7262-92 49 11 4
Correo electrónico: EMEAsupport@shure.de
BLX1, BLX2
Homologado según la Parte 74 de las normas de la FCC.
Certificado en Canadá por la IC bajo las normas RSS-123 y RSS-102.
Aprobado bajo la provision de la declaracion de homologacion (DoC), Parte 15 de las normas de la FCC.
| Band Rargo Potencia de salida | |
| H8E 518 a 542 MHz 10 mW | |
| K3E 606 a 630 MHz 10 mW | |
| K14 614 a 638 MHz 10 mW | |
| M17 662 a 686 MHz 10 mW | |
| Q25 742 a 766 MHz 10 mW | |
| R12 796 a 806 MHz 10 mW | |
| S8 823 a 832 MHz 10 mW | |
| T11 863 a 865 MHz 10 mW | |
NOTA: Este equipo de radio está destinado para uso en presentaciones musicales profesionales y usos similares. Este aparato de radio puede ser capaz de funciona en alunas Frequencias no autorizadas en su region. Por favor comuniquese con las autoridades naciales para informacion sobre las Frequencias autorizadas y los niveles de potencia de radiofrecuencia para microfonos inalambricos.
INFORMATION DE LICENCIA
Licencia de uso: Se pueda querir una licencia ministerial para usar este equipo en的一些 areas. Consulte a la autoridad Nacional para posibles requisitos. LosCambios o改动aciones que no tengan laaproducionexpressa de Shure Incorporated podr汕 anular su autoridad para usar el equipo. La obtencion de licencias para los equipos de microfonos inalambricos Shure es responsabilidad del usuario, y la posibidencia de Obtenerlas depende de la clas-. sificacion del usuario y el uso que va a hacer del equipo, asi como de la fecuencia seleccionada. Shure recomienda enfátamente que el usuario seonga en contacto con las autoridades deTelecomunicaciones correspondentes respecto a la obtencion de licencias antes de selectionar y Solicitar fecuencias.
Información para el usuario
Este equipo ha sido probado yhallado en complimiento con los limites existecios para un dispositivo digital categoria B, segun la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites han sido diseados para proportionsar una proteccion reasonable contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,utiliza yuede irradian energia de radiofrecuencia y, si no se instala yutiliza de acuerdo con las instrucciones,puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no occurran interferencias en una instalacion particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o television, que se pueda determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda tratar de corrigir la interferencia realizando una de las siguientesaxoniones:
- Cambie la orientacion o laubicacion de la antenna receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al concessionario o a un的技术ico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda.
Este dispositivo cumple las normas RSS de exception de licencia de Industry Canada. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos conditiones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo cause interferencias, y (2) este dispositivo deben acceptor cualquier interferencia, inclujo la que pudiera causar su mal funciona.
Note: Las pruebas de cumplimiento de las normas EMC supponen el uso de temas de cables suministrados y recomendados. El uso de otros temas de cables pueda degradar el rendimiento EMC.
Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobacion expresa del fabricante podrian anular su autoridad para usar el equipo.
Se recomienda respetar las normas de reciclado de la region relacionas a desechos electronicos, empaquetado y baterias.
BLX
Caratteristiche
Pannello anteriore


BLX88
① LEDaudio
HnDnKaToBpI nepeDaTynka).
② Khonka power
BkIIOyaeT N BbIKIOyaeT nTaHHe.
③ Khonka group
H3MeHHet BbI6Op rpynnbl.
④ Khonka channel
H3MeHReT BbIOp KaHaHa N HaCTpOky CynHeHn.
⑤ CBeToDnOHyI dncnneI
Poka3bIbaET HacTpoIky rpynnbln KaHana.
⑥ HndeHTnΦnKaUHnHHbKoNnauOK
⑦ OTeCek dJa 6aTapeek
