BEST 5810005 - Capucha

5810005 - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5810005 BEST en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BEST 5810005 - page 33
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 5810005 BEST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5810005 - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5810005 de la marca BEST.

MANUAL DE USUARIO 5810005 BEST

PROPIETARIO: INFORMACION SOBRE UTILIZACION Y CUIDADO

EN LAS PÁGINAS 44 y 45.

Para registrar su producto en linea o para Obtener mas informacion, visitar nuestro situo www.BestRangeHoods.com

PARA REDUCIREL RIESGO DE INCENDIO,DESCARGAELECTRICA O LESION CORPORALESPETE LASSIGUIENTES INDICACIONES:

  1. Utilice estaunidadunicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tieneequalquierpregunta,pongase encontacto conel fabricante en la direccion o eltelefon Que aparecen en la garantia.
  2. Antes de reparar o limpar el aparato, apaguelo en el tablero de servicios y bloquee los medios de desconexión para impeder que la corriente se concate accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicios.
  3. La instalación y la connexión electrónica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos loscottigos y normas aplicables, incluo los relativos a la construccion ignificantura.
  4. Paralograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a工程技术 de la calidad del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando asi el contratiro — esnecessary disponible de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material diferme y las normas de seguidad, como las que publica la NFPA (associacion de proteccion contra los incendios) y la ASHRAE (società estadounidense de技术和 calafacion, refrigeracion y aire acondicionado) asi como los@cadores de los organismos responsables locales.
  5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no danar el cableado electrico ni除外 instalaciones de servicios Públicos.
  6. Los ventiladores entubados siempre deben tener calidad al exterior.
  7. No utilise este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores.
  8. Para reducir el riesgo de incendio, utilise solo tuberías metálicas.
  9. Este aparato debe conectarse a tierra.
  10. Cuando una reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certifications mas strictas, susodichas exigencias prevalen sobre aquellas en este documento y el instalador accepta someterse a estas exigencias a sus gastos.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:

a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamente producen humano y derrames-gracias que pueda inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperatas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimiento flambeada).
c) Limpie los ventiladores con fecuencia. Nocede que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuation.
d) Utilice cacerolas de時間 apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el時間 de la plac.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:

  1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapsajustada, una hoja o bandeja metalica para hornear galletas, y apague bajo el quemador. TENGACUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
  2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podria quemarse.
  3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podrá Cause un a violenta explosión de vape.
  4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:

A. Tiene un extintor de tipo ABC y@sabe uso.
B. El incendio es(PC)pequeño y está circunscrito a la zonaonde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede registrar de apagar el fuego si dispone siempre de una calidad detrás de usted.

  • Fuente: "Kitchen Fire Safety Tips"ublicado por la NFPA.

PRECAUCION

  1. Sólo para una utilización en el interior.
  2. Solo para ventilacion general. No debe'utilize para extraer materiales o vapeores peligrosos o explosivos.
  3. Para evaporar daños en el cojinate del motor y que la helice haga ruido o se desequilbre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
  4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas tírmicas que apaga el motor automatistically si este se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfrie. Si el motor vigue apagándose, haga examinar la campana.
  5. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia minima entre el grupo de alimentacion y la superficie de la cucina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior a 30 pulgadas.
  6. Dado el peso y el tiempo de esta unidad, se aconseja que la instalen dos personas.
  7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
  8. Este producto está equipado con un termostato que pode poner en marcha el ventilador automatistically. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evaporar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicios, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia.
  9. Dada la gran capacité extractora de esta campana, deben asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el aire extraido. Abra una planta en la cucina o circa de ella.
  10. Para reducir el riesgo de incendio y deCHOque eletrico, los modelos de las series CP34, CP35 y CP37 de Best deben instalarse unicamente con sus propios ventiladores incorporados. No emleethers ventiladores.
  11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las asignaciones en el producto.

BEST 5810005 - PRECAUCION - 1
- SISTemas CON EL GRUPO DE ALIMENTACION - CP34, CP35 Y CP37

1. PREPARACION DE LA INSTALLACION

ADVERTENCIA

Se aconsejalearv lentes y guantes de seguridad para instalar,reparar o limpiar la campana.

NOTA: Antes de comenzar la instalacion, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada,pongase en contacto con el fabricante.

Compruebe que el Conjunto para la instalacion contiene los elementos siguientes:

  • Grupo de alimentación

  • Accesorios: - Placas de filtro con manijas:

CP34 y CP35 : 3 para los modelos de 30” y 36” de anchura, 4 para el modelos de 42” de anchura

CP37:5 para el Modelo de 48" de anchura

  • 2 Iámparas halógenas (MR16 con base de tipo GU10, 120 V, 50 W o PAR16 con base GU10)
  • Adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8^ (provisto con los grupos de alimentacion de un ventilador)

Dispositivo de cierre redondo, vertical y en linea de 10" (provisto con el grupo de alimentacion de dos ventiladores)

  • Adaptador redondo de 10^ (provisto con el grupo de alimentacion de dos ventiladores)
  • Bolsa con piezas: 1 abrazadora para hilos, 2 connectadores de hilos, 4 tornillos n. ^ 8 x 3/8",

9 tornillos cromados n. ^ 8× 1 / 2^ , 10 tornillos n. ^ 8 - 32× 1 / 4^

De ser besoino,deseeche los tornillos sobrantes.

Piezas vendidas除去:

Tubos,culos,capuchones murales y para el techo.Consulte en la pagina 35la lista completa de options de ventilacion y losnumeros de modelo.

NOTA: Proteja la encimera y la parte superior de la cucina durante la instalacion.

2. INSTALLACION DE LOS TUBOS Y DE LAS CONEXIONES ELECTRICAS

Planifique el lugar y la forma en que instalará los tubos. Para la conexión de los tubos es preferible acceder por la parte superior de la campana.

Instale tubos,@codos y capuchones murales y del techo de dimensiones adecuadas, segun el tipo de ventilador que vaya a utiliser. Si instala el grupo de alimentacion CP34 o CP35,utilice un tubo redondo de 8" y si instalal el groupe de alimentacion CP37, emplee un tubo redondo de 10^ . ParaPRECitar las juntas utilise cinta adhesiva metalica de 2 ^ " para tubos.

La distancia minima entre la campana y la superficie sobre la que se cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas. Se aconseja una distancia maxima de 30 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina para captar mejor las impurezas que se desprenden al cocinar.

Las distacias de mas de 30 pulgadas queden a disreciún del instalador y de losOOKs.

Lleve el cable de alimentacion electrica de 3 hilos hasta el lugar de la instalacion. El cable debeleargalmenos4piespordebajoofla baseofla campanaamedida.

BEST 5810005 - INSTALLACION DE LOS TUBOS Y DE LAS CONEXIONES ELECTRICAS - 1
INSTALACION HABITUAL DE LOS TUBOS, MODELOS CP34 Y CP35 (UN SOLO VENTILADOR) O CP37 (DOBLE VENTILADOR)

3. PREPARACION DE LA CAMPANA A MEDIDA

ADVERTENCIA

Siga sempre todos loscottos ynormas de construccion aplicables al construiruna campana a medida.

Debe prepararse la campana a medida deundry que acepe el tameno y la forma del equipo de alimentacion CP34, CP35 o CP37.

Véase la ilustración adjunta para mayor información.

MODELO DE GRUPO DE ALIMENTACIONANCHOPESO TOTALDIMENSIONES DEL GRUPO DE ALIMENTACION
A*B*C
CP34 y CP3530"33 LB195/16"287/16"47/8"
36"37,2 LB195/16"347/16"47/8"
42"41,6 LB195/16"407/16"47/8"
CP3748"56,5 LB229/16"467/16"57/8"

*Las dimensiones A y B comprenden las cabezas de los remaches.

BEST 5810005 - Siga sempre todos loscottos ynormas de construccion aplicables al construiruna campana a medida. - 1

3. PREPARACION DE LA CAMPANA A MEDIDA (CONTINUACION)

Para minimizar el espacio alrededor del grupo de alimentacion,ayar las medias de la anchura y de la profundidad del grupo de alimentacion y anadir 1/16" para Obtener las medias D y E. Cortar el orificio en el fondo del armario segun las dimensiones indicadas. Vease la ilustracion y la tabla adjunta para mayor informacion.

MODELO DE GRUPO DE ALIMENTACIONANCHODIMENSIONES DEL ORIFICIO
DE
CP34 y CP35 30193/8" 28½"
36" 193/8" 34½"
42" 193/8" 40½"
CP37 48" 225/8" 46½"

BEST 5810005 - PREPARACION DE LA CAMPANA A MEDIDA (CONTINUACION) - 1

4. MONTAJE DEL ARMAZON INTERNO DE LA CAMPANA A MEDIDA

ADVERTENCIA

El armazón ha de estar sujejo de manière segura a los montantes de la pared u other estructura de madera detrás del panel mural. Compruebe que esta estructura pueda soportar el peso de la campana y el del grupo de alimentación CP34, CP35 o CP37. De lo contrario podrán producirse heridas corporales o daños en la encimera o en la superficie de la cucina.

El grupo de alimentación CP34, CP35 o CP37 está sujeto a laestructura interna de la campana con los tornillos queienen en la Bolsa de piezas.

Dado que los agujeros de montaje de los grupos de alimentacion CP34, CP35 y CP37 estan en la parte delantera y en los lados, circa de la parte trasera (vease la ilustracion al lado), prevea una estructura de madera delante y en los lados para apoyar.

BEST 5810005 - ADVERTENCIA - 1

5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS

Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros del grupo de alimentacion y póngalos除去.

NOTA: Se aconseja empezar por el filtro o filtros centrales.

BEST 5810005 - DESMONTAJE DE LOS FILTROS - 1

6. DESMONTAJE DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA

A. Levante el riel para(desprenderlo del tablero inferior.

B. Deslice el riel Completely a la izquierda o a la derecha (1) y levante el extremo contrario para desprenderlo del tablero inferior (2). Sáquelo del grupo de alimentación ypongalo a un lado. Se utilizes附加值.

BEST 5810005 - DESMONTAJE DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA - 1

BEST 5810005 - DESMONTAJE DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA - 2

7. DESMONTAJE DEL TABLERO INFERIOR

Utilice un destornillador Phillips para qutar los tornillos que sujetan el tablero inferior y conservos.

BEST 5810005 - DESMONTAJE DEL TABLERO INFERIOR - 1

Desmonte el tablero inferior del grupo de alimentacion y conservelo.

BEST 5810005 - DESMONTAJE DEL TABLERO INFERIOR - 2

8. DESMONTAJE DE LA ABERTURA DESMONTABLE

De la parte interior del grupo de alimentación, quite la tapa de las conexiones retirando todos los tumillos de retencion (guardelos). Perfore el orificio desmontable en la parte superior de la campana. Instale la abrazadora para hilos, que viene en la Bolsa de piezas.

BEST 5810005 - DESMONTAJE DE LA ABERTURA DESMONTABLE - 1

9. INSTALLACION DEL ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE (MODELOS CP34 Y CP35)

Utilice 4 tornillos n. ^ 8 x 3/8" de la bolsa de piezas para instalar el adaptador o dispositivo de ciderre en la parte superior del grupo de alimentacion. Quite la cinta adhesiva (de haberla) que se utilizes para el transporte. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metalica para tubos para que no se escape el aire.

BEST 5810005 - INSTALLACION DEL ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE (MODELOS CP34 Y CP35) - 1

10. INSTALLACION DEL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE (MODELO CP37 EXCLUSIVAMENTE)

Utilice 2 tornillos n. 8 × 3/8 de la Bolsa de piezas para instalar el adaptador en la parte superior del grupo de alimentacion. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metalica para tubos para que no se escape el aire.

BEST 5810005 - INSTALLACION DEL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE (MODELO CP37 EXCLUSIVAMENTE) - 1

Instale el dispositivo de ciderre de 10^ bajo del tubo VERTICAL que ira unido al grupo de alimentacion. No lo instale en el tubo horizontal (no abrirar ni cerrar de debidamente). Quite la cinta adhesiva (de haberla) que se utilize para el transporte. Para optimizar la corriente de aire y lograr un funcionaimiento sin ruidos, colocque el dispositivo de ciderre al menos 17^ por encima de la parte superior del groupe de alimentacion CP37, o tan lejos como permita el tubo (vease la figura de alazo). Sujete el dispositivo de ciderre al tubo con 3 tornillos n.8 para hojas metálicas (no provistos). Verifique que el dispositivo de ciderre abre y cierra sin dificultad. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para que no se escape el aire.

BEST 5810005 - INSTALLACION DEL ADAPTADOR Y DISPOSITIVO DE CIERRE (MODELO CP37 EXCLUSIVAMENTE) - 2

11. CONEXION DEL CABLEADO

ADVERTENCIA

Riesgo deCHOque elctrico. La conexion elctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los codigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentacion en el tablero de service y bloquee los medios de desconexion para impedir que la corriente se conecte accidentallymente.

Ponga el grupo de alimentacion debajo de la campana instalada. Introduzca el cable de conexion domestico a trovés de la abrazadora para hilos instalada en la etapa 8. Apriete la abrazadora para sujetar el cable.

Con los conectadores, connecte el cable de la campana para el cable de conexión domésico, en la caja de conexiones.

Conecte los hilos de lasuma引来 forma: el NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo en el torno de tierra. NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA. Vuelva a instalar la tapa de conexiones.

BEST 5810005 - ADVERTENCIA - 1

12. DESMONTAJE DE LOS VENTILADORES

Para faciliter la alineacion del grpo de alimentacion con los tubos, desenchufe y desmonte los ventiladores del grpo de alimentacion.
antes de instalar la campana.

BEST 5810005 - DESMONTAJE DE LOS VENTILADORES - 1

Desenchufe los ventiladores.

MODELOS CP34 Y CP35

Utilice una llave de tubo de 5/16" para quitar todos los tornillos de montaje de los ventiladores desde la parte superior interior del grupo de alimentacion. Conserve los tornillos.

BEST 5810005 - MODELOS CP34 Y CP35 - 1

BEST 5810005 - MODELOS CP34 Y CP35 - 2

Deslice el ventilador para desprender su reborde del soporte de sujecion. Ponga el ventilador a un lado.

BEST 5810005 - MODELOS CP34 Y CP35 - 3

MODELO CP37

En cada ventilador utilize una llave de tubo de 5 / 16" para quitar todos los tornillos de montaje de los ventiladores desde la parte superior interior del grupo de alimentacion.Conserve los tornillos.

BEST 5810005 - MODELO CP37 - 1

Deslice cada ventilador para(desprender su reborde del soporte de sujecion. Ponga el ventilador a unlado.

BEST 5810005 - MODELO CP37 - 2

13. INSTALLACION DEL GRUPO DE ALIMENTACION

PRECAUCION

Procure no dolar los tubos al instalar el grupo de alimentacion.

Utilice los tornillos cromados n. 8 × 1/2 provistos para instalar el grupo de alimentacion en la campana. Empiece por 2 tornillos en las esquinas delanteras; a continuacion, utilise 4 tornillos para los lados y emplee elultimate para sutar el groupe de alimentacion por delante (vease la figura de al lado para la ubicacion exacta de los tornillos). Compruebe que el adaptorado o dispositivo de ciderre (o el adaptorador) se introduce en el tubo. Cuando hay acceso a la parte superior del groupe de alimentacion, precinte las conexiones con cinta adhesiva metalica para tubos.

BEST 5810005 - PRECAUCION - 1

14. REINSTALLACION DE LOS VENTILADORES

MODELOS CP34 Y CP35

Deslice el ventilador para acoplar su reborde al soporte de sujecion.

BEST 5810005 - MODELOS CP34 Y CP35 - 1

Utilice una llave de tubo de 5 / 16" para sujetar el ventilador a la parte superior interna del grupo de alimentacion, por medio del soporte delantero y trasero, con todos los tornillos de montaje (los tornillos que se quitaron en la etapa 12). Conserve los tornillos.

BEST 5810005 - MODELOS CP34 Y CP35 - 2

BEST 5810005 - MODELOS CP34 Y CP35 - 3

MODELO CP37

Deslice cada ventilador para acoplar su reborde al soporte de sujec tion.

NOTA: Ambos ventiladores son idenicos y pueda instalarse en cualquier lugar del grupo de alimentación.

BEST 5810005 - MODELO CP37 - 1

Utilice una llave de tubo de 5/16" para sujetar el ventilador a la parte superior interna del grupo de alimentacion, por medio del soporte delantero y trasero, con todos los tornillos de montaje (los tornillos que se quitaron en la etapa 12).

BEST 5810005 - MODELO CP37 - 2

14. REINSTALLACION DE LOS VENTILADORES (CONTINUACION)

TODOS LOS MODELOS

Enchufe los ventiladores.

BEST 5810005 - REINSTALLACION DE LOS VENTILADORES (CONTINUACION) - 1

15. REINSTALLACION DEL TABLERO INFERIOR

Levante el tablero inferior y encaje las aletas metálicas del grupo de alimentación en las ranuras del tablero inferior, como se ve en los detailles A y B de abajo.

BEST 5810005 - REINSTALLACION DEL TABLERO INFERIOR - 1

Sujete el tablero inferior al grupo de alimentacion con los tornillos que quito en la etapa 7.

BEST 5810005 - REINSTALLACION DEL TABLERO INFERIOR - 2

16. REINSTALLACION DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA

A. Introduzca un extremo del riel en el lado (1) del grupo de alimentacion levantando elanotherxtremo por encima del borde del tablero inferior (2).
B. Centre el riel con disrespect al borde del tablero inferior y encajelo.

BEST 5810005 - REINSTALLACION DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA - 1

BEST 5810005 - REINSTALLACION DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA - 2

17. REINSTALLACION DE LOS FILTROS

PRECAUCION

Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos.

Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el o los centrales.

  1. Introduzca un extremo del filtro en el canal superior del grupo de alimentacion.
  2. Levante el除外 extremo hacía el interior del grupo de alimentación e introduzcalo en el riel deVERTIDOla grasa del groupe de alimentacion.

BEST 5810005 - PRECAUCION - 1

BEST 5810005 - PRECAUCION - 2

18. BOMBILLAS

Este g p 100 50 w con base GU10 (incluidas).

NOTA: Antes de utiliser las lámparas, quite la cinta adhesiva que pueda haber sobre ellas.

ADVERTENCIA

No toar las bombillas durante o justo despues de la utilizacion. Pueda caur quemaduras Para prevenir e riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halogenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas solo para uso en dispositivos encerrados.

  1. Instale las bombillas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas.
  2. Empuje suavamente hacía arriba y gire al mesmo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas.

Para qitar las bombillas, empuje suavamente hacer arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.

NOTA: Para fácilar la extracción de los bombillos utilise un guante de caucho o una ventosa disponible en Best. Comunique con Servicio al cliente de Best en el téléphone 1-800-558-1711 para pedir esta herramienta (n.° de pieza: 99526707).

BEST 5810005 - ADVERTENCIA - 1

19. USO Y CUIDADO

Placas de los filtros

Los filros deben limpiarse con fecuencia. Utilice una disoluncion de detergente con agua Templada. Lavelos con mayor fecuencia si su tipo de cocina genera mas grasa (alimentos fritos o cocina con wok).

Retire las placas de los filtros empujandolas hacia la parte trasera de la campana y girandolas hacia abajo. Las placas de los filtros能把 lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen Completely antes de volver a instalarlos en el grupo de alimentacion.

Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podra descolorarse si se usa un detergente con fosfato ocede al tipo de agua, pero this no afecta su functiomento. Este descoloramento no está cubierto por la garantía.

Botones giratorios de control

Se pueda qitar para limpiarse pero, antes de hacerlo, afloje el tornillo de presión con una llave hexagonal de 1/16" (puede acquirirla en una ferretería).

Riel de vertido de la grasa

El riel debe limpiarse con fecuencia. Saqueo del groupe de alimentacion (vease la etapa 7 en la page 5) y limpie lo con una disolucion de detergente con agua Templada. Lavelo con mayor fecuencia si su tipo de cocina genera mas grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque complemente antes de volver a instalarlo en el groupe de alimentacion.

Limpieza del ventilador

Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.

Limpieza de la campana

Limpieza del acero inoxidable:

Debe hacerse:

  • Limpiar regularamente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua Templada y jabon suave o detergente para la vajilla.
  • Limpiar siempre en la direction de las lineas originales del pulido del acero.
  • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 vezes) après de limpiar. Seque Completely.
  • Internacionalmente, el general de la或多plante y del general de los Estados Unidos es un gran enigma.
  • El general de los Estados Unidos es un gran enigma.
  • El general de los Estados Unidos es un gran enigma.
  • El general de los Estados Unidos is considerable.

No debe hacerse:

  • Utilizar un estropaje de acero o acero inoxidable u除外 tipo de rasquetas para quitar la sociedad resistente.
    Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
  • Dejar que lajecidad se acumule.
  • Dejar que el polvo del yeso u或者其他 residuos de la construction manchen la campana. Si efectúa obras de construccion o renovacion, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.

Al escoger un detergente, evite:

  • Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
  • Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
  • Los productos combustibles que se Employment para la limpieza, como acetona, alcohol, eter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberian estar circa de una cucina.

20. FUNCIONAMIENTO

Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para tener una corriente de aire en la cucina. Deje en marcha el ventilador durante uno小時 para renovar el aire una vez que haya apagado la cucina. Esto ayudara a que toda la cucina espeasidad.

BEST 5810005 - FUNCIONAMIENTO - 1

1)BOTON DE LAS LUCES HALOENAS
2)BOTON DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
3)INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL VENTILADOR

BEST 5810005 - FUNCIONAMIENTO - 2

A)BOTON DES LASC UICES HALOGENAS
B)BOTON DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR

ILUMINACION DE LA SUPERFICIE SOBRE LA QUE SE COCINA (LUCES HALOGENAS)

Un botón giratorio con 3 posiciones (1) permite controlar las luces halógenas (Apagado, bajo intensidad, alta intensidad).

VENTILADOR

El ventiladoraska con dos mandos.

Utilice el interruptor oscilante (3) para encender y apagar el ventilador. Cuando está encendido, el ventilador funciona a la velocidad que se haya establecido antes con el mando de velocidad (2).

Gire el botón de control de la velocidad en sentido antihorario para augmentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla.

HEAT SENTRYTM

La campanaiene equipada con un termostato HEAT SENTRYTM. Se tratate de un dispositivo que enciende o aceler a ventilador cuando detecta un calor excessivo sobre la superficie sobre la que se cocina.

1) Si el ventilador está APAGADO, se pondrá en marcha en la velocidad ALTA.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad baja, el termostato lo pondra en la velocidad ALTA.

ADVERTENCIA

En el caso de fuego de coccción o durante un calor excessivo, el Heat Sentry puedaponer en marcha el ventilador, incluso si este está apagado. Si este es el caso, es imposible parar el ventilador con su interruptor. Si usted para la campana, hagal a partir del panel eletrico principal.

Cuando la temperatura baja al navel normal, el ventilador vuye a su configuracion original.

21. GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO

Broan-NuTone LLC ("Broan-NuTone") garantiza al comprador original de sus products que estos carecen de defectos en los materiales o de mano de ora por un periodo de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTIAS IMPLICITAS, DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPOSTITO PARTICULAR.

Durante el periodo de un a, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparar o reemplazar sin costo todo producto o pieza que se considere defectuoso en conditiones normales de service y uso.

ESTA GARANTIA NO SE APLICADA A LOS CEBADOS, TUBOS Y BOMBILAS DE LAS LAMPARAS FLUORESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACION. esta garantia no cubre: a) elostenimiento y servicios normales ni b) ningun producto o pieza malutilizados o que hayan sido objeto de negligencia, accidente,ostenimiento o reparacion inadequados (por companies distinctas a Broan-NuTone), instalacion defectuosa, o instalacion no conforme a las instruetiones de instalacion recomendadas.

La duración de cualquier garantía implicita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos Estados o provincias no permiten limitaciones en cuando al tiempo de expelled de una garantía implicita, por lo que la limitación antes Mentionada pueda que no se aplique en su caso.

LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERA EL UNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTEN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos Estados o provincias no permiten la exclusion o limitacion de danios adiconiales o consecuentes, por lo que la limitacion o exclusion antes mentionada peut que no se aplicue en su caso.

Esta garantia le proportioca direchos legales especificos, aueque usted mayn puee tener otros dechos, que varian de un estado a oto, o de una provicia a otra. Cualquier modifacion hecha en este producto sin la autorizacion de Broan-NuTone anulara esta garantia. Ea garantia reemplaza todas las garantas anteriores.

Para tenerdeoal serviceo de garantia,debeusted: a) Informar a Broan-NuTone, enuna de las direciones otelefonos que aparecen abajo; b) Dar el numero de modelo y el numero de identificacion de la pieza y c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza.En el momento de solicitar un serviceo cubierto por la garantia,deberepresentaruna prueba de la fecha de compra original.

Best, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-558-1711)

Riesgo deCHOque elctrico.La conexion elctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los codigos y normas en vigor.Antes de connectar los hilos, corte la alimentacion en el tablero de service y bloquee los medios de desconexion para impedir que la corriente se conecte accidentallymente.

BEST 5810005 - GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO - 1

23. PIEZAS

Series CP34, CP35 y CP37 de Best

BEST 5810005 - PIEZAS - 1

SUSTITUCION DE PIEZAS Y REPARACION

Para que la unidad se conserve en\ buen estado, debe usar repuestos\ genuinos de Broan-NuTone\ unicamente. Estas piezas se han\ disnado especialmente para cada\ unidad y se han fabricado conforme a\ las normas de certifications aplicables\ y un elevado nivele de seguidad. El\ uso de repuestos deOthers fabricantes\ podria Causear daños graves y\ reducir radicallymente el desempo\ de la unidad, causando asi fallas\ prematuras. Broan-NuTone también\ aconseja ponerse en contacto con\ un taller de reparacion homologado\ por Broan-NuTone para todos los\ repuestos y reparaciones.

N.°N.° DE PIEZADESCRIPICónCANTITAD (ANCHURA DEL GRUPO DE ALIMENTACION)
30" 39'45" 48"
1SV08543ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO 8"111-
2SV08541ADAPTADOR REDONDO DE 10"---1
3 SV08097 VENTIADOR INTERNO 1112
4 SV16569 CONJUNTO DE LA LÁMPARA2222
5SV03435TERMOSTATO HEAT SENTRYTM1111
6SV08338INTERRUPTOR DE LA LUX1111
7SV03501CONTROL DE LA VELOCIDAD1111
8SV08578BOTONES DEL VENTILADOR Y DE LAS LUCES (2)1111
9SV08548INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTILADOR1111
10SV17852 RELLENO DE FILTROS (PAR)--1-
11SV17870 FIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 30"1---
SV17871RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36"-1--
SV17872RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42"--1-
SV17873 FIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48"---1
12SV05869LOGO DE BEST1111
13SV17600FILTROS 8.84" x 9.80"3145
SV17603FILTROS 11.84" x 9.80"0200
14SV08337RESORTES DE LOS FILTROS (JUEGO DE 6)1111
15SV07680MANJUA DE FILTRO Y TORNILLOS3345
16SV05921 2LÁMPARAS HALÓGENAS (120 V, 50 W, GU-10)2222
*SV08542DISP. DE CIERRE VERT., REDONDO, EN LINEA DE 10"---1
*SV08342CONDENSADOR 25 μF1111
*SV08544 GUIA DE INSTALLación1111
*SV08545BOLS A DE PIEzas: 2 CONECTADORES DE HILOS, 1 ABRAZADERA DE HILOS, 4 TORNILLOS N.° 8 x 3/8", 9 TORNILLOS CROMADOS N.° 8 x 1/2", 10 TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 x 1/4"1111

NOSE MUESTRA.

BEST 5810005 - SUSTITUCION DE PIEZAS Y REPARACION - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEST

Modelo : 5810005

Categoría : Capucha