HPWD 1402 N - Cajones y armarios calefactados HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HPWD 1402 N HOOVER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HPWD 1402 N HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cajones y armarios calefactados en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HPWD 1402 N - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HPWD 1402 N de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HPWD 1402 N HOOVER
Advertencias e instrucciones de seguridad .... 2
Responsibilitad medioambient 4
Antes del primer uso 5
Mantener la comida caliente. 8
Coción a baja temperatura. 9
Cocciona bajo temperatura. 10
Otros usos 16
Limpieza y mantenimiento 17
Instrucciones de seguridad para la instalacion... 21
Dimensiones de empotrado 22
Datos techniques 23
Protection del medio ambiente 23
Advertencias e instrucciones de seguridad
Este electrodométrico cumple todas las normativas de seguridad relevantes. Sin embargo, un uso inapropiado puede occasionar lesiones personales y daños materiales.
Para evaporar el riesgo de accidentes y daños al electrodométrico, lea estas instrucciones detenidamente antes de la instalación y antes de usar por primera vez. Estas contienen notas importantes sobre su instalación, seguridad, uso y mantenimiento.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y asegúrese de que los nuevos usuario se familiaricen con su contenido. Déselas arialquier futuro propietario.
Advertencias e instrucciones de seguridad
Aplicación correcta
- Este electrodométrico no ha sido disnado para darle un uso comercial. Está disnado para usar en hogares y enterornos laborales y residenciasales similares.
Este electrodomestico no ha sido Diseado para usar en exteriores.
Está diseñado solo para darle un uso dométrico como el descrito en estas instrucciones de funcionaimiento e instalación.
Cualquier除外 no está recomendado por el fabricante youlda ser peligioso.
El electrodométrico solo puede ser utilizado por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimiento si son supervisas@msteadas lo usan, o si se les ha做不到 como usarlo de unaforma segura y comprenden lospeligros asociados.
Seguridad con niños
Los niños menos de 8 años debenmanterse alejados del electrodomestico a menos que estén constantemente supervisados.
Los niños de 8 años en adelante solo puede usar el electrodométrico si se les ha ensnado como usar de unaforma segura y comprenden lospeligos involucrados.
No permitted that los niños limpien el electrodomestico sin supervision.
- Este electrodométrico no es un juguete! Para evaporar el riesgo de lesiones, no permita que los niños juguen con el electrodométrico o sus 控roles.
- Este electrodométrico se calienta cuando está en uso y permanece caliente durante bastante tiempo antes de apagarse. Mantenga a los niños alejados del electrodométrico hasta que se haya enfriado y no hayapeligro de quemarse.
El embalaje, como el film de plástico, el poliestireno y los envoltorios de plástico, deben mantenerse fuera del alcanc de bebés y niños. Existe peligro de asfixia. Deseche o recicle todo el embalaje de forma segura lo antes possible.
Seguridad技术水平
- Los trabajo de instalación, mantenimiento y reparación solo peuvent ser realizados por una persona debidamente cautéada y competente, de estRICTa conformidad con las normas de seguridad locales y naciones. La instalación, el mantenimiento y las reparaciones por parte de personas no cautéadas podráan ser peligrosas.
- Un electrodoméstico dañado pueda ser peligioso. Antes de la instalación, revise el electrodoméstico para detectar signos visibles de daños. No use un electrodoméstico dañado.
- La seguridad electrica de este electrodométrico solo puede garantizarse cuando está correctamente connectado a tierra. Es muy importante que este requisito Basics de sécurité se observe y se pruebe regularmente y, en caso de duda, el sistema de cableado dométrico debe ser inspections para un electricistarial.
- Para evaporar el riesgo de daños al electrodomóstico, asegúrese de que los datos de connexion (frecuencia y voltaje) en la placá de datos correspondan con el suministro dométrico antes de conectar el electrodomóstico a la red electrónica. Consulte a un electricistaequalido si Tiene una duda.
No conecte el electrodomestico a la red electrica mediante un adaptor de enchufe multiple o un cable de extension. Estos no garantizan la calidad requerida del electrodomestico (por exemple, privilego de sobrecalentamento). - Por razones de seguidad, este electrodomestico solo se
puede usar cuando está empotrado en el mueble. Este electrodomestico no debe usarse en una ubicacion
movil (por exemple, en un barco).
No abra la carcasa del electrodomestico. La Manipulacion de conexiones lectricas o componentes y piezas mecancas es altoamente peligrosa para el usuario y pueda causar fallos de funcionaimiento. - Mientras el electrodomístico está bajo garantía, las reparaciones solo deben ser realizadas por un先进技术 de mantenimiento. De lo contrario, la garantía quedará sin validez.
- El fabricante solo puede garantizar la seguridad del electrodométrico cuando se utilizes piezas de repuesto. Los componentes defectuosos solo deben reemplazarse por piezas de repuesto originales de Midea.
Si se quita la clavija del cable de connexion, o si el electrodométrico se suministra sin clavija, solo un electricistarialmente debe conectarlo al suministro electrico.
El electrodométrico debe desconectarse de la red electrica durante los trabajo de instalación,ostenimiento y reparación. Asegúrese de que no se suministre energia al electrodométrico hasta afterwards de que se haya instalado o haya que se haya llidado a caboequalquier trabajo de mantenimiento or reparación.
En areas que PODan estar susujetas a la infestacion de cucarachas u otheras plagas, preste especial atencion a mantener el electrodomestico y su entorno en buena conditiones de limpieza en todo momento. Cualquier daño que pueda ser causado por cucarachas u otheras plagas no estara cubierto por la garantia.
Uso correcto
EL CAJON ESTADISENADO PARA MANTENER LA COMIDA CALIENTE, NO PARA CALENTARLA. ASEGURESE DE QUE LA COMIDA ESTEDMUY CALIENTE CUANDO VAYA A COLOCARLA DENTRO DEL CAJON CALENTADOR.
El calor del cajón o de la vajilla puede suponer un riesgo de quemadura. Proteja sus manos con agarraderas o manoplas resistentes al calor cuando utilise este electrodométrico. No permita que se mojen o humedezcan, ya que thiso hacer que el calor se transfiera a trovés del material más rápidamente, con el riesgo de escaldarse o quemarse.
No guarde ningún recipiente de plástico u objetos inflamables en el cajón calentador. Estos podrián derretirse o prender fuego cuando el electrodométrico está encendido, con el consiguiente riesgo de incendio.
Debido a las altas temperatas irradiadas, los objetos que se DEAjan circa del electrodomestico cuando está en uso podrrian incendiarse. No use el electrodomestico para calentar la habitacion.
Nunca reemplace la alfombrilla antideslizante suministrada con el electrodomestico con papel de cucina o similar.
Si sobrecarga el cajon, o se senta o se apoya en el, las correderas telescóicas se dañarán. Las correderas telescóicas peuvent soportar una energia maxima de 25 kg.
Si el electrodoméstico está instalado detrás de una puerta de mueble de cocina, solo se可以选择 usar con la puerta del mueble abierta. Cierre la puerta solo si el electrodoméstico está apagado.
No caliente lasas o frascos de alimentos sin abrir en el cajon, ya que se acumulará presión en la lata o frasco y explotará. Esteouldravocarlesiones y escaldaduras o daños.
La parte inferior del cajón se calienta cuando se enciende. Tenga cuidado de no tocarla cuando el cajón está abierto.
No use recipientes de plástico o aluminio. Estos se detritten a altas temperatas y podrjan incendiarse. Utilice unicolemente una vajilla resistente al calor hecha de cristal, porcelana, etc.
Tenga cuidado al abrir y cerrar el cajón cuando está@cargado para evaporar que los liquidos se detramen y atraviesen las rejillas de ventilacion. Este pueda causar cortocircuitos en el electrodométrico.
Las bacterias peuvent GPLerar en la comida si la temperatura es demasiado bajo. Aseguese de建立起 una temperatura lo suficientemente alta para tener los alimentos calientes.
Limpieza y mantenimiento
Peligro de lesiones. No use un aparato de limpieza con vapor para limpiar este electrodométrico. El vapor puedeURTAR a los componentes electricos y provocar un cortocircuito.
Responsibilitad medioambient
Desechar el material de embalaje
El embalaje de transporte y proteccion ha sido selectionado a partir de materiales ecologicos para su eliminacion, y deben reciclarse.
Asegürese de querialquier envoltorio deplástico, bolfas,etc se desecha de forma segura y se mantenga fuera del alcance debebés y niños微量元素. Existepeligrodeasfixia.
Desearchar los electrodomesticos viejos
Los aparatos electricos y electrónicos a bajo contienen materiales que, si se manipulan o eliminan de forma incorrecta podrjan ser potencialmente peligrosos para la salute humana y el medio ambiente. Sin embargo, son esencias para el correcto funciona el electrodométrico.
Por lo tanto, no los describe con la basura domestica.

Por favor,(desechelos en su centro comunitario de recogida/reciclaje de residuos opongase en contacto con su distribuidor para obtener asesoramento. Asegúrese de que no representen ningún peligro para los niños cuando los almacena para su eliminación.
Información importante
Conexión electrónica
Este electrodométrico está equipado con una clavija y solo debe connectarse a un enchufe con toma de tierra debidamente instalado. Solo un electricistariallicado que tengac en cuestion las normas aplicables pueda instalar el enchufe o reemplazar el cable de connexion. Si ya no se possible acceder a la clavija antes de la instalacion, debe haber un interruptor aislante multipolar en el lado de la instalacion con un espacio de contacto de al menos 3 mm. La proteccion de contacto debe estar garantizada por la instalacion.
Antes del primer uso
Después de la instalación del electrodométrico y después de un corte de energia, se llama a cabo una prueba de visualización durante 10segundos. El ventilador se enciende al mesmo tiempo. El electrodométrico no pueda usarse durante este tiempo.
Pegue la placá de datos adicional para el electrodométrico suministrada con esta documento en el espacio estipulado en la sección "Servicio posventa, placá de datos" de este folleto.
Primera limpieza y calentamento
Retirerialquierlaminaprotectorayetiquetas adhesivas.
Retire la alfombrilla antideslizante y, si corresponde, el estante del cajón, y lávelos con esponja con agua tibia y un poco de detergente liquido. Séquelos con un paño suave.
Limpie el electrodomestico por dentro y por fuera con un paño humedo y bajo sequelco con un paño suave.
Vuelva a colocar la alfombrilla antideslizante y el estante (si corresponde) en el cajón.
Luego caliente el cajón vacío durante al menos dos horas.
- Encienda el electrodométrico tocando el sensor
Toque el sensor vias veces hasta que se enciende el LED.
Toque el sensor vias vezes hasta que se encienda el LED de la derecha.
Toque el sensor vias vezes hasta que se vea «2h» en la pantalla.
Cierre el cajón.
El Cajón calentador está equipado con un mecanismo automatico de cierre suave.
Tambienieneuninterruptordetecto,que garantizaa que la resistencia y el ventilador del electrodomesticofuncen solo cuando el cajon está cerrado.
Los componentes metálicos tienen un revestimiento protector que pueda emitir un ligero olor cuando se calienta por primera vez.
El olor y los vapeores se disiparanuponedes un breve periodo de tiempo, y no indica una conexión o electrodomestico defectuosos.
Asegúrese de que la cucina está bien ventilada cuando el electrodométrico se está calentando por primera vez.
Guía del electrodoméstico


① Panel de control.

② Alfombrilla antideslizante: para proteger la vajilla (accerosios-optionales).
Para electrodomésticos sin tirador: Presione en el medio del cajón para abrirlo o cerrarlo. Al abrirse, el cajón lo hace ligeramente. Entonces peuvent tirar de él hacía usted.
PANEL DE CONTROL













HOOVER

Para calendartazas yvasos.

Cancelar.

Para calendar platos.

Inicio.

Para mantener la comida caliente.
El electrodomístico puede usarse para mantener la comida caliente al mesmo tiempo que se utilizes para calendar platos. Pero la comida debe estar cubierta adecuadamente y se deben secar los platos al terminar.

Para ajustar la temperatura.

Para ajustar el tiempo.

Para ajustar temperatura y tiempo.
Cuidado. Los platos tardarán más en calentarse, pero poder calentarse mucho con esta función.
Funcionamento
Ajuste de sistemas
(1) Con el electrodoméstico en estado de espera, pulse la tecla "para,iniciar la funciona de calentar tazas y vasos a 40^
(2) 40^ C aparecerá en pantalla.
(3) Pulse “+” o “—” para ajustar la temperatura.
(4) Pulse "¿怎么回事" paraRIGHT.
tempo de calentimiento.
(5) Pulse "para guardar la temperatura y la hora.
(6) Cierre la puerta y oirá un pitido. Entonces el electrodométrico empezará a funciona.
Nota:
(1)Durante la configuración de los parámetros, pueda pulsar otheras teclas de funciona para Cambiar la funciona entre " y
(2) Antes de cerrar la puerta, puede tocar "para cancelar la configuración. El electrodométrico volverá al estado de espera.
(3) Abra la puerta durante el funciona para accede al modo de ajuste de parámetros. A continuación, pulse +o " paraaabustar la temperatura.
Puede pulsar "“" para携带 el parámetro que desea ajustar. A continuación, pulse "para guardar el ajuste.
(4) Después de guardar el ajuste realizado como se indica anteriormente, pueda pulsar “para acceder al estado de espera o cerrar la puerta para iniciair el funciona.
Especificaciones
(1) Cuando el electrodomóstico está electrífico, abra la puerta. La señ sonora sonará una vez y el electrodomóstico entraía en estado de espera. "0" aparecerá en pantalla.
(2) Si durante el proceso de ajuste del reloj no se realiza ninguna operation en 3 Minutes, el hora volverá al estado de esper.
(3) La postal sonora suena una vez con un toque eficiente.
(4) La signaled sonora sonará tres vezes para recordarle el fin del proceso.
Ajuste de la temperatura
Cada funciona tiene su propio rango de temperatura. Las temperatas recomendadas establecidas de fabrica esta impresas en negrita. La temperatura puede modificarse en intervalos de 5^ tocando el sensor ultima temperatura seleccionada se activa y se muestra en pantalla automatistically la proxima vez que se encienda el cajon.
| Temperatura en °C* | ||
| 40 | 60 | 60 |
| 45 | 65 | 65 |
| 50 | 70 | 70 |
| 55 | 75 | 75 |
| 60 | 80 | 80 |
- Valores de temperaturaapproximados, medidos en la zona media del cajón cuando estávacío.
Duración
Este electrodométrico está configurado para el modo de funciona bajo el control. Se可以选择 usar una duración limitada tocando el sensor toque para 1 hora (1h), dos toques por 2 horas (2 h), etc.
Capacidad
LaULD que se puece cargar dependera en gran medida del tamaño y el peso de su propia vajilla. No sobrecargue el cajón. La capacities de carga maxima del cajón es de 25 kg. Bajo la capacities de carga maxima, el cajón debe abrirse o cerrarse suavamente.

Los ejemplos de cargoAquimostrados son solo sugerencias.
- Precalentamento de vajilla:
6 plato llanos 26 cm
6 platos hondos 23 cm
6 platos de postre 0 19 cm
1 fuente oval 32 cm
1 cuenco mediano 0 16cm
1 cuencoklequeo 0 13 cm
Ajustes
| Alimento | ¿Recipiene cubierto? | Temperatura para la funciona |
| Bistec (poco hecho) | Sí | 65 |
| Plato al hora / gratinado | Sí | 80 |
| Carne asada | Sí | 75 |
| Guiso | Sí | 80 |
| Palitos de pescado | No | 80 |
| Carne en salsa | Sí | 80 |
| Verduras en salsa | Sí | 80 |
| Estofado | Sí | 80 |
| Puré de patata | Sí | 75 |
| Comida emplatada | Sí | 80 |
| Patatas al hora / Patatas baby | Sí | 75 |
| Filete empanado | No | 80 |
| Tortitas / Tortitas de patata | No | 80 |
| Pizza | No | 80 |
| Patatas hervidas | Sí | 80 |
| Salsas | Sí | 80 |
| Strudel | No | 80 |
| Para calentar pan | No | 65 |
| Para calentar panecillos | No | 65 |
- Según el Modelo.
- El recipiente uso depende de la cantidad, el alimento o el tipo de receta.
¿Qué es?
Es cadaquier procedimiento de coccción en el que la temperatura de coccción es igual o cercana a la temperatura final interna del alimentto deseada. En la comida tradicional, la temperatura de coccción siempre excede las temperatas listas para el consumo deseadas. Con la coccción a baja temperatura, la carne se cocina a baja temperatura durante un长大o periodo de tiempo. Mediente este método, la carne pierde menos liquido (menos ruptura molecular), mantiene sus caracteristicas organoleptica (vitaminas, proteinas, etc.) y conserva su frescura, saber y jugosidad intactos.
Este método de coccción es especialmente adecuado para piezas grandes y tiernas de carne.
Para lograr una mayor precision, recomendamos usar un termómetro alimentario patentado para superviar la temperatura interna.
Temperatura interna
Los alimentos se peuvent cocinar a una temperatura de hasta 70^ C en el cajon calentador de alimentos. La carne que debecocinarse a una temperatura superior a 70^ C no es adecuada para cocinarla en el cajon calentador de alimentos.
La lectura de la temperatura interna proporciona informacion sobre el grado de coccion en la parte central de un trozo de carne. Cuanto menor es la temperatura, menos cocida está la carne en el medio:
45-50°C = poco hecha
55-60°C = al punto
65^ =bien hecha
Instrucciones de uso
- Precaliente el armario durante 15 horas a 70^ C.
- Cubra la carne adecuadamente con film transparente.
-
La duración de la coccción depende del tamanio de las piezas individuales de carne (consulte la tabla).
-
Coloque la carne tapada en un plato y use un cronómetro para calcular la hora.
- Soase la carne para darle sabor (consulte la tabla).
Tabla de coccción
| Carne de res y ternera | ||||
| Parte | Grosor | Punto deseado | Tiempo | Indicaciones y tiempo de soasado |
| Filete entero | 50 mm | Poco hecho Al punto Muy hecho | 1 h 35 min2 h 35 min3 h 30 min | 90segundos para la parte externa con el fogón atoda potencia. |
| 3minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | ||||
| 60 mm | Poco/hecho Al punto Muy/hecho | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 90segundos para la parte externa con el fogón atoda potencia. | |
| 3minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | ||||
| 70 mm | Poco/hecho Al punto Muy/hecho | 2 h3 h4 h 40 min | 90segundos para la parte externa con el fogón atoda potencia. | |
| 3minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | ||||
| Medallones Entrecot Chuletas Cuarto trasero | 20 mm | Poco/hecho Al punto Muy/hecho | 50 min1 h 30 min2 h | 90segundos por cada lado con el fogón a toda potencia |
| 3minutos por cada lado con el fogón a potencia media-alta | ||||
| 30 mm | Poco/hecho Al punto Muy/hecho | 1 h 5 min1 h 50 min2 h 20 min | 90segundos por cada lado con el fogón a toda potencia | |
| 3minutos por cada lado con el fogón a potencia media-alta | ||||
| 40 mm | Poco/hecho Al punto Muy/hecho | 1 h 20 min2 h 10 min3 h | 2minutos por cada lado con el fogón a toda potencia | |
| 4minutos por cada lado con el fogón a potencia media-alta | ||||
| Solomillo Rosbif | 60 mm | Poco/hecho Al punto Muy/hecho | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 4minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta |
| 6minutos para la parte externa con el fogón a potencia media | ||||
| 70 mm | Poco/hecho Al punto Muy/hecho | 2 h3 h4 h 40 min | 4minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | |
| 6minutos para la parte externa con el fogón a potencia media | ||||
| 80 mm | Poco/hecho Al punto Muy/hecho | 2 h 20 min3 h 30 min5 h 40 min | 4minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | |
| 6minutos para la parte externa con el fogón a potencia media | ||||
| Cerdo | ||||
| Parte | Grosor | Punto deseado | Tiempo | Indicaciones y tiempo de soasado |
| Filete entero | 40 mm | Al puntoMuy/hecho | 2 h 20 min3 h 10 min | 90segundos para la parte externa con el fogón a toda potencia |
| 3minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | ||||
| 50 mm | Al puntoMuy/hecho | 2 h 35 min3 h 25 min | 90segundos para la parte externa con el fogón a toda potencia | |
| 3minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | ||||
| 60 mm | Al puntoMuy/hecho | 3 h4 h 5 min | 90segundos para la parte externa con el fogón a toda potencia | |
| 3minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | ||||
| Jamón deshuesadoRoulade Cerdo asado Lomo de cerdo entero | 30 mm | Al puntoMuy/hecho | 1 h 50 min2 h 40 min | 2minutos para la parte externa con el fogón a potencia alta |
| 3minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | ||||
| 40 mm | Al puntoMuy/hecho | 2 h 20 min3 h 10 min | 2minutos para la parte externa con el fogón a potencia alta | |
| 3minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | ||||
| 50 mm | Al puntoMuy/hecho | 2 h 35 min3 h 25 min | 4minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | |
| 6minutos para la parte externa con el fogón a potencia med | ||||
| 60 mm | Al puntoMuy/hecho | 3 h4 h 5 min | 4minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | |
| 6minutos para la parte externa con el fogón a potencia med | ||||
| 70 mm | Al puntoMuy/hecho | 3 h 20 min4 h 45 min | 4minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | |
| 6minutos para la parte externa con el fogón a potencia med | ||||
| 80 mm | Al puntoMuy/hecho | 3 h 40 min5 h 30 min | 4minutos para la parte externa con el fogón a potencia media-alta | |
| 6minutos para la parte externa con el fogón a potencia med | ||||
| Chuletas | 10 mm | Al puntoMuy hechas | 1 h 10 min1 h 30 min | 60segundos por cada性和 con el fogón a toda potencia |
| 2minutos por cada性和 con el fogón a toda potencia | ||||
| 20 mm | Al puntoMuy hechas | 1 h 30 min2 h 10 min | 90segundos por cada性和 con el fogón a toda potencia | |
| 3minutos por cada性和 con el fogón a potencia alta | ||||
Aves de corral
| Parte | Grosor | Punto deseado | Tiempo | Indicaciones y tiempo de soasado |
| Pechuga de pollo | 25 mm | Al punto | 1 h 30 min | 60segundos por cada lado con el fogón a toda potencia |
| Muy hecha | 2 h | 90segundos por cada lado con el fogón a toda potencia | ||
| 35 mm | Al punto | 1 h 45 min | 60segundos por cada lado con el fogón a toda potencia | |
| Muy hecha | 2 h 20 min | 90segundos por cada lado con el fogón a potencia alta | ||
| Pechuga de pato (Magret) | 35 mm | Poco hecha | 1 h | 4minutos por el lado de la piel con el fogón a potencia media-alta |
| Al punto | 1 h 30 min | 4minutos por el lado de la piel con el fogón a potencia media-alta | ||
| Muy hecha | 2 h | 4minutos por el lado de la piel con el fogón a potencia media-alta | ||
| 40 mm | Poco hecha | 1 h 45 min | 4minutos por el lado de la piel con el fogón a potencia media-alta | |
| Al punto | 2 h 20 min | 4minutos por el lado de la piel con el fogón a potencia media-alta | ||
| Muy hecha | 3 h | 4minutos por el lado de la piel con el fogón a potencia media-alta | ||
| Pechuga de pavo | 40 mm | Al punto | 3 h | 90segundos por cada lado con el fogón a toda potencia |
| Muy hecha | 4 h | 3minutos por cada lado con el fogón a potencia alta | ||
| 50 mm | Al punto | 3 h 50 min | 90segundos por cada lado con el fogón a toda potencia | |
| Muy hecha | 5 h | 3minutos por cada lado con el fogón a potencia alta | ||
| Medallón de foie (higado de pato o ganso) | 10 mm | Al punto | 30 min | 60segundos por cada lado con el fogón a toda potencia |
| 20 mm | Al punto | 40 min | 60segundos por cada lado con el fogón a toda potencia | |
| 30 mm | Al punto | 50 min | 60segundos por cada lado con el fogón a toda potencia | |
| Foie entero (higado de pato o ganso) | 35 mm | Al punto | 48 min | 90segundos para la parte externa con el fogón a toda potencia |
| 45 mm | Al punto | 1 h | 90segundos para la parte externa con el fogón a toda potencia | |
| 55 mm | Al punto | 1 h 15 min | 90segundos para la parte externa con el fogón a toda potencia | |
| Cordero | ||||
| Parte | Grosor | Punto deseado | Tiempo/Temp. | Indicaciones y tiempo de soasado |
| Costillar | 40 mm | Poco hecho Al punto Muy hecho | 1 h 20 min 2 h 10 min 3 h | 90segundos para la parte externa con el fogón atoda potencia |
| 3minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia media-alta | ||||
| 50 mm | Poco/hecho Al punto Muy/hecho | 1 h 35 min 2 h 35 min 3 h 30 min | 90segundos para la parte externa con el fogón atoda potencia | |
| 3minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia media-alta | ||||
| 60 mm | Poco/hecho Al punto Muy/hecho | 1 h 45 min 2 h 50 min 4 h | 90segundos para la parte externa con el fogón atoda potencia | |
| 3minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia media-alta | ||||
| Silla de cordero | 60 mm | Poco/hecha Al punto Muy/hecha | 1 h 45 min 2 h 50 min 4 h | 3minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia |
| 4minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia media-alta | ||||
| 70 mm | Poco/hecha Al punto Muy/hecha | 2 h 3 h 4 h 40 min | 3minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia | |
| 4minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia media-alta | ||||
| 80 mm | Poco/hecha Al punto Muy/hecha | 2 h 20 min 3 h 30 min 5 h 40 min | 3minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia | |
| 4minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia media-alta | ||||
| Pata de cordero Gigot | 60 mm | Poco/hecha Al punto Muy/hecha | 1 h 45 min 2 h 50 min 4 h | 2minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia |
| 3minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia media-alta | ||||
| 70 mm | Poco/hecha Al punto Muy/hecha | 2 h 3 h 4 h 40 min | 2minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia | |
| 3minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia media-alta | ||||
| 80 mm | Poco/hecha Al punto Muy/hecha | 2 h 20 min 3 h 30 min 5 h 40 min | 2minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia | |
| 3minutos para la parte externa con el fogón atoda potencia media-alta | ||||
| Chuletas de cordero | 10 mm | Poco hechas Al punto Muy hechas | 35 min 1 h 10 min 2 h | 60segundos por cada lado con el fogón a toda potencia |
| 90segundos por cada lado con el fogón a toda potencia | ||||
| 20 mm | Poco hechas Al punto Muy hechas | 50 min 1 h 30 min 2 h 30 min | 60segundos por cada lado con el fogón a toda potencia | |
| 90segundos por cada lado con el fogón a toda potencia | ||||
| Huevos | ||||
| Tamaño | Peso | Tiempo | Observaciones | |
| Muy grandes | 73 g o más | 2 h 20 min | ||
| 2 h 30 min | ||||
| 3 h 10 min | ||||
| Grandes | 63 g < 73 g | 2 h 11 min | ||
| 2 h 31 min | ||||
| 3 h 1 min | ||||
| Medianos | 53 g < 63 g | 2 h 5 min | ||
| 2 h 25 min | ||||
| 2 h 55 min | ||||
| Pequeños | 53 g o menos | 2 h | ||
| 2 h 20 min | ||||
| 2 h 50 min | ||||
| Tipo de alimento | Recipiente | Recipiente cubierto | Temperatura de la funciona | Duración en horas |
| Descongelar bayas | Plato | No | 65 °C | 1 hora |
| Descongelar verduras congeladas | Plato | No | 65 °C | 1 hora |
| Leudar lasas | Bol | Si | 45 °C | 1/2 hora |
| Hacer yogurt | Tarros de yogur con tapa | Si | 45 °C | 6 horas |
| Derretir chocolate | Bol | No | 50 °C | 1 hora |
| Infusión en aceite | Bol cubierto con film transparente | Si | 75 °C | 4 horas |
| Infusión en agua | Bol cubierto con film transparente | Si | 65 °C | 4 horas |
| Secar tomates | Plato con papel deorno | No | 60 °C | 20 horas |
| Deshidratar verduras | Plato | No | 60 °C | 12 horas |
| Hacer rodajas de fruta deshidratada | Plato | No | 60 °C | 12 horas |
| Secar hierbas | Plato | No | 70 °C | 4 horas |
| Secar pan para hacer pan carrado | Plato | No | 80 °C | 4 horas |
| Pescado confitado en aceite | Táper apto para microondas | Cubrir yJKLMa ventilación | 50 °C | Según el tiempo, entre 1 y 2 horas |
| Biscotes blancos | Plato | No | 80 °C | 2 horas |
| Estofado de coccción lenta | Recipiente de pyrex | Si | 80 °C | Entre 1 y 12 horas |
- Según el Modelo.

Peligro de lesiones.
No use an aparato de limpieza con vapor para limpiar este electrodométrico. El vapor puedaURTAR a los componentes electricos y provocar un cortocircuito.
Peligro de daños.
Los agentes de limpieza inadequados peuvent darar las superficies del electrodomestico. Utilice unicamente detergente liquido domestico para lavarlo.
Limpie y seque todo el electrodomístico antes de cada uso. Deje que se enfríe hasta alcantar una temperatura segura antes de limparlo.
Frente e interior del electrodoméstico
Eliminerialquiertrazade susidadde inmediato.
De no hacerlo asi, poderia volverse imposible de eliminar y causar que las superficies se alteren o decoloren.
Lave todas las superficies con una esponja limpia y una solución de agua caliente y detergente liquido. Luego séquelas con un paño suave.
Tambien peutecar un e-cloth, un pano de microfibras limpio y humedecido sin agente limpiador.
Todas las superficies son susceptibles a los arañazos. Los arañazos en las superficies de vidrio podrjan incluo causar una rotura.
El contacto con agentes de limpieza inadequados可以更好 alterar o decolorar las superficies.
Para evaporar dañar la superficie de su electrodomístico, no use:
- Agentes de limpieza que contengan sosa, amoniaco, acidos o cloruros.
- Agentes de limpieza que contengan agentes desincrustantes.
- Agentes de limpieza abrasivos, como limpiadores en polvo y limpiadores en crema.
- Agentes de limpieza a base de disolvente.
- Limpiadores de acero inoxidable.
- Limpiador de lavavajillas.
- Esprays para horno.
- Limpiadores de cristal.
- Esponjas y cepillos duros y abrasivos, como estropajos paraOLLAS.
Raspadores metálicos aflidos.
Alfombrilla antideslizante
Retire la alfombrilla antideslizante del cajon antes de limpiarla.
Lave la alfombrilla antideslizante a mano, con una solución de agua caliente y un poco de detergente liquido, y bajo sequelá con un paño.
No coloque la alfombrilla antideslizante en el cajón hasta que está Completely seca.
No lave la alfombrilla antideslizante en un lavavajillas o lavadora.
Nunca coloque la alfombrilla antideslizante en el hora para que seSEA.
Con lawendung de la?singular guía,los fallos menores en el functionamento del electrodoméstico,algunos de las cuales peuvent ser el的结果ado de un functionamento incorrecto,se pueda corregir sin necessities de ponsere en contacto con el Departamento de Servicio.

El trabajo de instalación y reparación de los aparatos electricos solo deben落户o a cabo una persona debidamente cautificada y de estRICTa conformidad con las normas de seguridad locales y naciales vigilentes. Las reparaciones y otros problemas realizados por personas no cautificadas podrjan ser peligrosos.
| Problema | Causa posible | Soluciones |
| El electrodomésico no se calienta. | El electrodomésico no está correctamente enchufado y enc深加工 en la toma de corriente. | Inserte la clavija y enciéndalo en la toma de corriente. |
| El fusible de la red electrica ha saltado. | Restablezca el interruptor a su posición en la caja de fusibles de la red (clasificación minima del fusible: consulte la placá de datos).Si después de restablecer el interruptor en la caja de fusibles de la red y volver a encender el electrodomésico este=aún no se calienta, pángase en contacto con un electricistaworthy. | |
| La comida no está lo suficientmente caliente. | La funciona para mantener los alimentos calientes está selecciónada. | Selección la funciona correcta. |
| La configuración de energia esblemado bajo. | Selección una temperatura más alta. | |
| Las revillas de ventilación está cubiertas. | Asegúrese de que el aire pueda circular libremente. | |
| La comida estáblemado caliente. | La funciona para mantener los alimentos calientes está selecciónada. | Selección la funciona correcta. |
| La configuración de energia esblemado alto. | Selección una temperatura más baja. | |
| La vajilla no está lo suficientmente caliente. | La funciona paraTTYar platos no está selecciónada. | Selección la funciona correcta. |
| La configuración de energia esblemado bajo. | Selección una temperatura más alta. | |
| Las revillas de ventilación está cubiertas. | Asegúrese de que el aire pueda circular libremente. | |
| La vajilla no se ha calentado durante el tiempo suficiente. | Hay variedes factores que afectarán al tiempo de calentimiento de la vajilla (consulte "Calendar la vajilla"). | |
| Problema | Causa possible | Soluciones |
| La vajilla está demasiado caliente. | La funciona para calendar platos calorientar tazas y vasos está seleccionada. | Seleccione la funciona correcta. |
| La configuracion de temperatura es demasiado alta. | Seleccione una temperatura más baja. | |
| Se pueda oir un ruido cuando el cajón está en uso. | El ruido está causado por el ventilador que distribuya el calor deforma uniforme a工程技术 del cajón.El ventilador funciona a intervalsoon是如何 se utilizean las functiones paramantener los alimentos calientesycocinar a baja temperatura. | Esto no es un fallo. |
Instrucciones de seguridad para la instalacion
Antes de conectar el electrodomestico a la red electrica, asegúrese de que los datos de connexion de la planta de datos (tensión y Frequencia) corresponden a la red electrica; de lo contrario, el electrodomestico pourrait dañarse. Consulte a un electricistauhnulalcualificado si tiene algo nuda.
La toma de corriente y el interruptor de encendido/apagado deben ser fácilmente accesibles cuando de que el electrodomestico haya sido empotrado.
El cajón calentador solo se pueda empotrar en combinación con los electrodomésticos citados por el fabricante como adecuados. El fabricante no pueda garantizar un funciona lo in problemas si el electrodoméstico se utilizes en combinación con otros electrodomésticos发展模式 a los indicados por el fabricante como adecuados.
Al empotrar el cajón calentador en combinación con otro electrodomístico adecuado, el cajón calentador de alimentos debe colocarse sobre un estante provisional fjado en la unidad de alojamento. Asegúrese de que la unidad de alojamento pueda soportar tanto su peso como el del(other electrodomístico.
Dado que el electrodomístico combinado se coloca directamente encima del cajón calentador una vez empotrado, no esnecessary un estante intermedió entre los dos electrodes.
El electrodoméstico debe empotrarse de modo que se pueda ver el contenido del cajón.
Esto es asi paraatar quemaduras por derrames de comida caliente. Debe haber suficiente espacio para que el cajon pueda extraerse por completeo.
El cajón calentador está disponible en dos modelos, que funciona en la aperture de la puerta.
Las dimensiones de empotrado para el cajón calentador deben aggregator a las dimensiones de empotrado del electrodométrico combinado para determinar el<tamañode nitcho重要因素.
Al empotrar el electrodomístico combinado, es esencializar las instrucciones proportionadas en las instrucciones de funciona y instalacion provistas con el electrodomístico combinado.
Todas las dimensiones de este folleto de instrucciones se dan en mm.
Dimensiones de empotrado




- Electrodométricos con fremte de color No se requirese esta intermedio.
Mediciones en mm
① Se requiere un corte de ventilación cuando se combina con unorno pirolítico.
② Dimensiones de empotrado, incluida la connexion del cable de suministro de red Cable de connexion L = 1000mm
- Electrodomésticos con fremde cristal
**Electrodomésticos con fremte de metal
NOTA:
La potencia maxima de los electrodomesticos compactos es de 3350 W.


Datasétécnicos
Alimentación:
220-240V
Potencia total conectada
50/60 Hz
1000W
Protección del medio ambiente
Despaque el electrodomestico y desche el embalaje de forma ambientalmente responsable.
Protección del medio ambiente

Este electrodométrico está etiquetado de acuerdo con la Direactiva Europea 2012/19/EC sobre aparatos electricos y electrónicos usados (WEEE, equipos electricos y electrónicos de desecho, por sus siglas en ingles). La norma determina el marco para la devolución y el reciclaje de los electrodométricos usados según corresponda.
ManualFácil