HPWD 1402 N - Ohřívané zásuvky a skříně HOOVER - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma HPWD 1402 N HOOVER ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně HPWD 1402 N HOOVER
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Ohřívané zásuvky a skříně ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod HPWD 1402 N - HOOVER a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. HPWD 1402 N značky HOOVER.
NÁVOD K OBSLUZE HPWD 1402 N HOOVER
Varováni a bezpečnostníPokyny 2
Péche oživotné prostředí 4
Návod ke spotřebici 5
Ovladacipanel 6
Provoz 6
Nastaveni funkce 6
Nastaveni teploty 7
Doba 7
Kapacita 7
Uchovani tepl'ychPokrmu 8
VaReni pri nizkych teplotach 9
Vaareni pri nizkych teplotach 10
Ostatni použiti 16
Cisteni a pece 17
Predni strana a vnitrek spotrebice 17
Návod k'resení problému 19
BezpečnostníPokyny pro instalaci 21
Rozměry pro vestavěné 22
Technické udaje 23
Ochrana zivotniho prostre. 23
Varováni a bezpečnostní pokyny
Tento spotbrebič odpovídá všem relevantním bezpečnostním požadavkúm. Nevhodné použiti však muže věst ke zraněné osob a poškození věci.
Abyste se vyhnuli nehodám Či poskození spotřebiče, pozorně si prěd instalaci a prvním použitím prečtěte tytoPokyny. Najdete v nich duležité poznámky ohledné instalace, bezpečnosti, použítá Čudržby.
Pokyny ulożte na bezpećné masto a nové uživateleseznamte s jejich obsahem. Předejte je dalším majitelům.
Varováni a bezpečnostní poukyny
Správný zpúsob použití
Tento spotbrebi není urcen pro komerční použití. Je určeno pro použití v domácnostech a obdobných pracovních a rezidenčních prostorách.
Tento spotbrebi není urcen pro venkovní použiti.
Je urceno pouze k domacimu pouziti, jak je popsano v tchto provoznich a instalacnichPokynech. Jakekoliv jiné pouziti není vyrobcem podporovANO a muze byt nebezpecné.
Osoby se sníženými fyzickými, senzorickými Či mentalnímì schopnostmi, Či s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem, neboPokud jim bylo šćENO, jak jej bezpečné používat a pokud Rozumi věm rizikúm.
Bezpečnost děti
Deti mladsi osmi let se nesmi prbližovat ke spotbrebiči, pokud nejsou pod nepretržitým dohledem.
Děti starí osmi let mohou spotřebič používat,Pokud jim bylo ukázano, jak bezpečné postupovat a pokud Rozumí vsem rizikúm.
Deti nesmi spotbrebič bez dozoru Čistit.
Tento spotbrebič není hračka! Nenechávejte déti hrát si se spotbrebičem nebo jeho ovladáním, vyhnete se tak nebezpečí poraněni.
Spotbrebič se pri používání zahrěje a zustane horký i nějakou dobu po vypnuti. Dokud spotbrebič nevychladne, udržujte děti mimo jeho dosah, abyste predešli nebezpečí popálení.
Obaly, např. fólie, polystyrenové a plastové obaly, musí být uchovávány mimo dosah batolat a děti. Nebezpeči uduseni. Veskéri obalový material bezpečné zlikvidujte nebo zrecykljte, jakmile to bude možné.
Technické zabezpečeni
Instalaci, udrzbu a opravy muze provadet pouze kvalifikovaná a kompetentni osoba, ktera plne splnuje národní a mistrí bezpečnostní prédpisy. Instalace, udrzba a opravy provaděné nekvalifikovanými osobami mohou byt nebezpećné.
Poskozený spotřebič můze byt nebezpečné. Pred instalaci zkontrolujte spotřebič, zda na něm nenajdete viditelnéznámky poskození. Poskozený spotřebič nepoužívejte.
Elektrická bezpečnost tohoto spotřebiće je garantována pouze v pripadě,Že je rádně uzemněn. Je duležité,aby byl tento základní bezpečnostní požadavek sledován a pravidelné testován. Pokud máte pochybnosti, měla by být elektroinstalace domácnosti zkontrolována kvalifikovaným elektríkářem.
Vyhněte se nebezpecí poškození spotřebiece a préd prippojení spotřebiece k hlavnímu zdroji napájení se ujistěte, ze udaje na štítku (frekvence a napěti) odpovídají napájení domácnosti. Pokud máte pochybnosti, porad'te se s kvalifikovaným elektrárám.
Spotbrebi nepriipojute k hlavnimu zdroji elektrického napajeni pomoci Rozbocky nebo prodlužovaciho kabelu. Nelze tak garantovat požadovanou bezpečnost spotbrebice (napr. nebezpeci prehrátí).
Z bezpečnostnich duvodu muže byt tento spotřebič použit pouze v prípadě,Že je vestavěné. Tento spotřebič nesmí byt použit,Pokud není ve stacionární poloze (napr. na lodi).
Neotvirejte kryt spotbrebiče. Manipulace s elektrickými spoji āi componentami a mechanickými díly je uživateli vysoce nebezpečná a muže zpúsobit provozní selhání.
Spotrebic je kryt zarukou, opravy by vsk mely byt provadeny pouze servisnim technikem. V opacnem pripade bude zaruka znepltnena.
Vyrobce garantuje bezpečnost spotřebiče pouze v pripadě,Že jsou použity nahradni dily. Poškozené componenty musí být nahrazeny pouze originánlími nahradními díly Midea.
Pokud je z prívodniho kabelu odstraněna zástrčka neboPokud je spotřebic dodávan bez ní, musi jej k elektrickému napajení pripojit kvalifikovany elektrár.
Spotbrebič musí být během instalace, Údržby a opravy odpojen od hlavního zdroje elektrického napájení. Dokud není spotbrebič nainstalován, nebo dokud nejsou dokončeny jakékoliv práce Údržby nebo opravy, ujistěte se,Že spotbrebič není napájen.
▶ Pokud je v oblasti nebezpeci zamořeni šváby nebo jinými škūdci, dávejte velký pozor a neustále udržujte spotřebric a jeho okoli v Čistě. Jakékoliv poskození, které zpúsobí šváby ājini škūdci, nebude kryto zárukou.
Správný zpùsob použití
ZASUVKA JE URCENA K TOMU, ABY UDRZELA JIDLO TEPLÉ, NE ABY JEJ OHRÍVALA. PřI UKLÁDÁNÍ JIDLA DO OHREVné ZASUVKY SE UJISTÉTE, ZE JE SKUTEČNE HORKÉ.
O horkou zásuvku nebo nádobí se mužete popálit. Ruce si pri používání spotřebiče chraťe pomoci chnapek nebo rukavic. Dbejte na to, aby nebyly vlhné nebo mokré, protoze pak se jimi teplo prěnáší rychleji a je zde nebezpečí opařeni nebo popálení.
Vohrevne zasuvce neskladujte zdne plastové nadoby ani hořlavé predmety. Mohly by se po zapnuti spotbrebice roztavit nebo začit hořet a zpúsobit požár.
Pokud se v blizkosti spotbrebcie nachazeji predmety, mohly by zacit horet dusledkem vyzarovani yvsokych teplot. Nepouzivejte spotbrebc k vytopeni mistnosti.
Nikdy nevyměnujte protiskluzovou podložku, ktera je dodávana se spotřebicem, za papirovou kuchynskou utěrku apod.
Pokud zasuvku pretizite, sednete si na ni nebo se o ni oprete, poškodite teleskopické vysuvy. Teleskopické vysuvy mají maximálni nosnost 25 kg.
Pokud spotbrebič instalujete za kuchynská dvírka, lze jej použít pouze v pripadě, ze jsou otevřená. Dviřka zavírejte pouze tehdy, je-li spotbrebič vypnutý.
Neohrivejte v zasuvce neotevrené konzervy ci nadobys jidlem, mohlo by dojit k nahromadeni tlaku a vybuchu. Tim by mohlo dojit ke zraneni, opareni ci ke skode.
Spodni strana zasuvky je pri pouziti horká. Dbejte na to, abyste se teto casti otevrené zasuvky nedotkli.
Nepoužívejte plastové Či hliníkové nádoby.
Při vysokých teplotách se roztávi a muže dojít k požáru.
Používejte pouze tepelně odolné nádobí ze skla,
porcelánu apod.
Při oteviráni a zavirání naložené zásuvky dejte pozor na to, aby se tekutiny nevylily a nepronikly vetracimi otvory. Tim muže dojit ke zkratovány spotbrebice.
▶ Pokud je teplota nízká, muže dojít k namnoženi bakteri na jidle. Ujistěte se, ze jste nastavili dostatečné vysokou teplotu, aby se jidlo udrželo teplé.
Čistěné a peče
Nebezpeci poraneni. K cisteni tohoto spotbrebiče nepouživejte parni cistič. Pára by se mohla dostat na elektrické soucasti a zpúsobit zkrat.
Péce oživotné prostředí
Přepravná ochranný obal je z materialú, které jsou pri likvidaci šetné kživotnimu prostředi a měly by byt zrecyklovány.
Ujistete se, ze jakékoliv plastové obaly, pytliky apod jsou bezpečné zlikvidovány a uchovány mimo dosah batolat a děti. Nebezpećí uduseni.
Likvidace starého spotřebie
Elektrické a elektronické spotřebiče obsahuji materiały, které mohou být pri nesprávné manipulaci potenciálné nebezpečné lidskému zdraví aživotnímu prostředí. Jsou však nutné pro správnou funkci spotřebiče.
Nelikvidujte je proto s domácim odpadem.

Zlikvidujte je v mistrím sbernémdvoru/recyklačním centru nebo seporad'te s prodejcem. Ujistěte se, zeuloženi spotřebiče k likvidaci nepředstavuje nebezpeci pro déti.
Duležité informace
Připojení elektrického proudly
Spotbrebič je vybaven zástrčkou a smí být pripojen pouze k rádně instalované uzemné zásuvce. Instalaci zásuvky Či vymenu napajecího kabelu smí provadět pouze kvalifikovany elektrárř, který zná príslušná nařizení. Pokud již zástrčka po instalaci není pristupné, musí být na straně instalace k dispozici odpojovaci spinač s mezerou mezi kontakty alespón 3 milimetry. Po instalaci musí být zajište na ochrana kontaktů.
Před prvním použitím
Po instalaci a vypojeni spotbrebiče proběhne po dobu 10 sekund test displeje. Současně se aktivujé větrák. Po tut o dobu nelze spotbrebič používat.
Vlepte doplinskovy datovy stitek pro spotbrebič, ktery byl dodán s touto dokumentaci, do prostoru v Časti „Poprodejni servis, datovy stitek" teto priručky.
První Čišění a ohráti
Odstraţe veškeré ochranné folie a nálepyk.
Vyjměte protiskluzovou podložku a poličku, je-li současti zásuvky a otrěte je houbickou namocenou v teplé vodě, ve které Rozpustite trochu myciho prostředku na nádobí. Vysušte hadřikem z měkké latky.
- Otbrete spotbrebič z vnejši i vinitní casti pouze vlhkým hadříkem a poté vysuste hadříkem z měkké latky.
Vrata protiskluzovou podložku a poličku (je-li současti zásuvky) do zásuvky.
Poté zásuvku zahrívejte po dobu minimálne 2 hodin.
Spotbrebic zapnete dotknutim se senzoroveho tlačitka
Opakovane se dotknete senzoroveho tlačitka, dokud se nerozsviti kontrolka.
Opakované se dotkněte senzorového tlacitka dokud se nerozsvítí kontrolka zcela vpravo.
Opakovane se dotknete senzorového tlacitka dokud se nerozsviti kontrolka 2h.
Zavrtezasuvku.
Ohrevná zásuvka je vybavena zaviráním stlumeným dojezdem.
Ma také kontaktni spinač, který zajisti, ze topné teleso a ventilátor spotřebiče funguji pouze pri zavřené zásuvce.
Kovové současti jsou osetřeny ochranný povrchem, který muže pri prvním zahrátу vydavat lehký zapach.
Zapach a jakekoliv vypary po chvilce vymizí a nenaznacují selhání pripojení ā spotřebieč.
Pri prvnim ohrát spotbrebié se ujistěte, ze je kuchyn dobře odvětravaná.
Návod ke spotřebiči


① Ovladaci panel
② Protiskluzová podložka: Zabezpečuje nadobí (volitelné príslušenství)

Spotrebice bez rukojeti: Zasuvku otevrete a zavrete tak, ze ji stiskete ve stredni casti. Zasuvka pri otevirani trochu vyjede. Poté ji mužete pritáhnout smerem k sobe.
OVLÁDACÍ PANEL















HOOVER

Ohrev salku a sklenic

Tlačitko Storno

Ohrev taliru a misek

Tlačítko Start

Uchováni teploty jidla
Spotbrebic Ize pouzit pro uchovani teploty jidla a zarovošn pro ohrev taliru a misek. Jidlo však musi byt zcela zakryto a nadobí je třeba po vyjmutí osušit.

Nastavení teploty
Dejte pozor. Ohrev taliru a misek bude trvat déle, ale mahou byt pri teto funkci velmi horké.

Nastavení doby trvání
- +Nastaveni teploty a casu
Provoz
Nastavení funkce
(1) V režimu Čekáni stisknéte tlacitko „ pro spustěné Funktion ohřivné sálků a sklenic na 40 °C.
(2) Zobrazíse,40°C".
(3) Stiskněte „nebo „ – “a nastavte teplotu.
(4) Stisknéte „a poté „+“ nebo „-“ a nastavte dobu ohřevu.
(5) Stiskněte „a uložte teplotu a Čas.
(5) Zavrete dvirka, ozve se pipnuti. Poté se spotbrebi spustí.
Poznámka:
(1) Během nastavováni parametrů muzete stisknout jiná funkčné tlačitka a menit funkce mezi „, „ a.
(2) Než zavřete dvířka, můžete stisknutím, Častavení stornovat. Spotřebič se vrát zpět do režimu Čekáni.
(3) Pri praci otevrete dvirka, abyste prešli do režimu upravy parametr. Poté nastavte teplotu stisknutim nebo
Abyste mohli zmenit pozadovan y parametr, muzete
stisknout, nebo, “. Ulozte nastaveni
stisknutim
(4) Po uloženi nastaveni muzete stisknutim, [1]rejit do režimu Čekáni nebo zavřit dvířka a začit s prací.
Specifikace
(1) Když je spotřebič pod napětím, otevřete dvířka. Ožve se jegnou zvukový signal a spotřebič prějde do režimu Čekáni. Zobrázi se „0".
(2) Pri nastavovani hodin,Pokud nedojde k zdne cinnosti do 3 minut,trouba se vrati do stavucekani.
(3) Priucinnem stisknuti zni zvukové znameni Jednou.
(4) Po dokončeni vařeni se zvukový signal ozve třikrat.
Nastavení teploty
Každá funkce má vlastní rozsah teploty. Doporučené teploty
nastavené vyrobcem jsou vytišěny tučné. Dotykem na snímac
Ize menit teplotu v krocích po 5°. Pri dalşim zapnuti
zásuvky je automaticicky aktivována naposledy vybraná teplota,
která se zobrázi na displeoji.
| Teplota °C* | ||
| 40 | 60 | 60 |
| 45 | 65 | 65 |
| 50 | 70 | 70 |
| 55 | 75 | 75 |
| 60 | 80 | 80 |
*Příblízné hodnoty teploty naměréné uprostřed prázdné zásuvky
Doba
Spotbrebi je nastaveny na nepretrzity rezim. Dobu lze omezit stisknutim snimaceeden dotyk znamená 1 hodinu (1 h), dva dotky 2 hodiny (2 h) atd.
Kapacita
Velikost naplne bude do značné míry záviset na velikosti a hmotnosti vášeho nádobí. Nepreplnujte zásuvku. Maximálí nosnost zásuvky je 25 kg. Je-li naplněni pod maximálím, zásuvka by se měla snadno zavírat a otevírat.

Příklady naplěnéí jsou pouze doporučením.
— nahráti nádobí na večéri:
6 velkych taliru 26 cm
6 taliru na polevku 23 cm
6dezertnich taliru 19cm
1 ovalny tac 32 cm
1 středné velká
servírovácí misa 0 16 cm
1 malá servírovácí misa 0 13 cm
Nastavení
| Pokrm | Kryt nádoby? | Teplota pro nastavení |
| Steak (rare) | ano | 65 |
| Zapečené/gratinované | ano | 80 |
| Pečené maso | ano | 75 |
| Pokrm podávaný v rendlíku | ano | 80 |
| Rybí presty | žádný | 80 |
| Maso v omáčce | ano | 80 |
| Zelenina v omáčce | ano | 80 |
| Guláš | ano | 80 |
| Bramborová kaše | ano | 75 |
| Pokrm na talíři | ano | 80 |
| Pečené brambory / Nové brambory | ano | 75 |
| Obalovaný Žízek | žádný | 80 |
| Lívance / bramborové placky | žádný | 80 |
| Pizza | žádný | 80 |
| Vařené brambory | ano | 80 |
| Omáčka | ano | 80 |
| Štrúdl | žádný | 80 |
| Ohřívání chleba | žádný | 65 |
| Ohřívání závitků | žádný | 65 |
- Závisína modelu
- Nádoby závisí na množství,Pokrmu nebo typu receptu.
Co to je?
Je to jakýkoliv postup vařeni, pri kterém je teplota vařeni
nastavena na nebo blízko požadované finalni vinitrni teplě.
V tradčínívařeni je teplota vařeni vždy vyší než je teplota
pokrmu pripraveného pro konzumaci. V prípadě vařeni pri nízkych
teplotách se maso pripravuje pri nízké teplotě po dlouhou dobu.
Pokud použijete tento postup, maso ztrácí meně štávy (dochází
k mensímu rozbití molekul), udržuje si organoleptické vlastnosti
(vitamíny, bīlkoviny atd.) a udržuje si Čerstvost, chut' a št'avnatost.
Tento zpúsob vařeni je zvlástě vhodné pro velké a křehké kusy masa.
Kvúli prěsnosti doporučujeme pro monitorováni vnitřné teploty použít vhodné kuchynský teploměr.
Vnitrni teplota
Pokrm lze vařit pri vnitří teplotě až 70 °C v zásuvce pro ohřiváníPokrmů. Maso, které je nutné peci pri vnitří teplotě vyší než70 °C není vchodné pro pripravu v zásuvce pro ohřiváníPokrmů.
Vnitrni teplota informuje o miře propečeni uprostřed kusu masa. Čím nizsí je vnitrni teplota, tím meně je maso uprostřed propečenié.
45-50 °C = rare
55-60 °C = medium
65^ =well done
Jak používat
- Předehréjte zásuvku pro ohřivání po dobu 15 min na 70^ .
- Rádné zabalte maso do priléhavého obalu.
-
Délka pečeni závisí na velikosti jegnotlivych kusu masa (viz tabulka).
-
Položte zabaléné maso na pekáč a pomoci hodin vypocitéjte dobu pečeni.
- Kvuli lepsi chuti maso prudce opeche.
Tabulka pečeni
| Hovězí a telecí | ||||
| Čast | Tloustka | Mira propečeni | Čas | Doba prudkého pečeni a nastavení |
| Celý filet | 50 mm | Rare Medium Well done | 1 h 35 min2 h 35 min3 h 30 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštném naplno |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | ||||
| 60 mm | Rare Medium Well done | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštném naplno | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | ||||
| 70 mm | Rare Medium Well done | 2 h3 h4 h 40 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštném naplno | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | ||||
| Medailónky Rib eye T-bone Rump Steak | 20 mm | Rare Medium Well done | 50 min1 h 30 min2 h | 90 sekund na stranu na vařiči puštném naplno |
| 3 min na stranu na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | ||||
| 30 mm | Rare Medium Well done | 1 h 5 min1 h 50 min2 h 20 min | 90 sekund na stranu na vařiči puštném naplno | |
| 3 min na stranu na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | ||||
| 40 mm | Rare Medium Well done | 1 h 20 min2 h 10 min3 h | 2 min na stranu na vařiči puštném naplno | |
| 4 min na stranu na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | ||||
| Sirloin joint Roast Beef | 60 mm | Rare Medium Well done | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu |
| 6 min pro vnější povrch na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | ||||
| 70 mm | Rare Medium Well done | 2 h3 h4 h 40 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | |
| 6 min pro vnější povrch na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | ||||
| 80 mm | Rare Medium Well done | 2 h 20 min3 h 30 min5 h 40 min | 4 min pro vnější povrch na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | |
| 6 min pro vnější povrch na vařiči puštném na tři Čtvrtě vykonu | ||||
| Vepřové | ||||
| Čast | Tloustka | Mira propečení | Čas | Doba prudkého pečení a nastavení |
| Celý filet | 40 mm | Medium | 2 h 20 min | 90 sekund pro vnějsí povrch na vařiči pušteném naplno |
| Well done | 3 h 10 min | 3 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | ||
| 50 mm | Medium | 2 h 35 min | 90 sekund pro vnějsí povrch na vařiči pušteném naplno | |
| Well done | 3 h 25 min | 3 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | ||
| 60 mm | Medium | 3 h | 90 sekund pro vnějsí povrch na vařiči pušteném naplno | |
| Well done | 4 h 5 min | 3 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | ||
| Šunka na kosti Rolády Vepřová pečeni Celé vegřové karé | 30 mm | Medium | 1 h 50 min | 2 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na plný výkon |
| Well done | 2 h 40 min | 3 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | ||
| 40 mm | Medium | 2 h 20 min | 2 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na plný výkon | |
| Well done | 3 h 10 min | 3 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | ||
| 50 mm | Medium | 2 h 35 min | 4 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | |
| Well done | 3 h 25 min | 6 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | ||
| 60 mm | Medium | 3 h | 4 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | |
| Well done | 4 h 5 min | 6 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | ||
| 70 mm | Medium | 3 h 20 min | 4 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | |
| Well done | 4 h 45 min | 6 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | ||
| 80 mm | Medium | 3 h 40 min | 4 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | |
| Well done | 5 h 30 min | 6 min pro vnějsí povrch na vařiči pušteném na tř Čvtře výkonu | ||
| Kotleta | 10 mm | Medium | 1 h 10 min | 60 sekund na stranu na vařiči pušteném naplno |
| Well done | 1 h 30 min | 2 minuty na stranu na vařiči pušteném naplno | ||
| 20 mm | Medium | 1 h 30 min | 90 sekund na stranu na vařiči pušteném naplno | |
| Well done | 2 h 10 min | 3 min na stranu na vařiči pušteném na plné výkon | ||
Drubež
| Čast | Tloušťka | Míra propečení | Čas | Doba prudkého pečeni a nastavení |
| Kuřecí prsa | 25 mm | Medium | 1 h 30 min | 60 sekund na stranu na vařižć puštehném naplno |
| Well done | 2 h | 90 sekund na stranu na vařižć puštehném naplno | ||
| 35 mm | Medium | 1 h 45 min | 60 sekund na stranu na vařižć puštehném naplno | |
| Well done | 2 h 20 min | 90 sekund na stranu na vařižć puštehném na vysokou teplotu | ||
| Kachní prsa | 35 mm | Rare | 1 h | 4 min pro vnější povrch na vařižć puštehném na tři Čtvrtě vykonu |
| Medium | 1 h 30 min | 4 min pro vnější povrch na vařižć puštehném na tři Čtvrtě vykonu | ||
| Well done | 2 h | 4 min pro vnější povrch na vařižć puštehném na tři Čtvrtě vykonu | ||
| 40 mm | Rare | 1 h 45 min | 4 min pro vnější povrch na vařižć puštehném na tři Čtvrtě vykonu | |
| Medium | 2 h 20 min | 4 min pro vnější povrch na vařižć puštehném na tři Čtvrtě vykonu | ||
| Well done | 3 h | 4 min pro vnější povrch na vařižć puštehném na tři Čtvrtě vykonu | ||
| Kruti prsa | 40 mm | Medium | 3 h | 90 sekund na stranu na vařižć puštehném naplno |
| Well done | 4 h | 3 min na stranu na vařižć puštehném na plný vykon | ||
| 50 mm | Medium | 3 h 50 min | 90 sekund na stranu na vařižć puštehném naplno | |
| Well done | 5 h | 3 min na stranu na vařižć puštehném na plný vykon | ||
| Medailónky z kachnich nebo husích jater | 10 mm | Medium | 30 min | 60 sekund na stranu na vařižć puštehném naplno |
| 20 mm | Medium | 40 min | 60 sekund na stranu na vařižć puštehném naplno | |
| 30 mm | Medium | 50 min | 60 sekund na stranu na vařižć puštehném naplno | |
| Kachní nebo husí jiatra | 35 mm | Medium | 48 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařižć puštehném naplno |
| 45 mm | Medium | 1 h | 90 sekund pro vnější povrch na vařižć puštehném naplno | |
| 55 mm | Medium | 1 h 15 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařižć puštehném naplno | |
| Jehněčí | ||||
| Čast | Tlouška | Mira propečení | Čas/teplota | Doba prudkého pečení a nastavení |
| Jehněčí Žebro | 40 mm | RareMediumWell done | 1 h 20 min2 h 10 min3 h | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři Čtvrte výkonu. | ||||
| 50 mm | RareMediumWell done | 1 h 35 min2 h 35 min3 h 30 min | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři Čtvrte výkonu. | ||||
| 60 mm | RareMediumWell done | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 90 sekund pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři Čtvrte výkonu. | ||||
| Jehněčí hřbet | 60 mm | RareMediumWell done | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. |
| 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři Čtvrte výkonu. | ||||
| 70 mm | RareMediumWell done | 2 h3 h4 h 40 min | 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři Čtvrte výkonu. | ||||
| 80 mm | RareMediumWell done | 2 h 20 min3 h 30 min5 h 40 min | 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 4 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři Čtvrte výkonu. | ||||
| Jehněčí kýta s kostí | 60 mm | RareMediumWell done | 1 h 45 min2 h 50 min4 h | 2 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři Čtvrte výkonu. | ||||
| 70 mm | RareMediumWell done | 2 h3 h4 h 40 min | 2 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři Čtvrte výkonu. | ||||
| 80 mm | RareMediumWell done | 2 h 20 min3 h 30 min5 h 40 min | 2 min pro vnější povrch na vařiči puštěném naplno. | |
| 3 min pro vnější povrch na vařiči puštěném na tři Čtvrte výkonu. | ||||
| Jehněčí kotlety | 10 mm | RareMediumWell done | 35 min1 h 10 min2 h | 60 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno. |
| 90 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno. | ||||
| 20 mm | RareMediumWell done | 50 min1 h 30 min2 h 30 min | 60 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno. | |
| 90 sekund na stranu na vařiči puštěném naplno. | ||||
| Vejce | ||||
| Velikost | Hmotnost | Čas | Poznámky | |
| Velmi velké | 73 g aVICE | 2 h 20 min | ||
| 2 h 30 min | ||||
| 3 h 10 min | ||||
| Velké | 63 g < 73 g | 2 h 11 min | ||
| 2 h 31 min | ||||
| 3 h 1 min | ||||
| Medium | 53 g < 63 g | 2 h 5 min | ||
| 2 h 25 min | ||||
| 2 h 55 min | ||||
| Malé | 53 a méně | 2 h | ||
| 2 h 20 min | ||||
| 2 h 50 min | ||||
| Typ tokrmu | Nádoba | Kryt nádoby | Nastavená teplota | Trvání v hodinách |
| Rozmrazoványobulovin | Taliř | žádný | 65 °C | 1 hodina |
| Rozmrazoványizmrazenézeleniny | Taliř | žádný | 65 °C | 1 hodina |
| Kynutí těsta | Misa | ano | 45 °C | 1/2 hodinya |
| Výroba jogurtu | Sklenice na jogurtsvičky | ano | 45 °C | 6 hodin |
| Rozpuštěníčokolády | Misa | žádný | 50 °C | 1 hodina |
| Olejový nálev | Misa zakrytápriléhavým obalem | ano | 75 °C | 4 hodinya |
| Vodní nálev | Misa zakrytápriléhavým obalem | ano | 65 °C | 4 hodinya |
| Sušená rajčata | Plech s papírem napečeni | žádný | 60 °C | 20 hodin |
| Sušená zelenina | Taliř | žádný | 60 °C | 12 hodin |
| Sušené kusyovoce | Taliř | žádný | 60 °C | 12 hodin |
| Sušení kořeni | Taliř | žádný | 70 °C | 4 hodinya |
| Sušení chleba nebo kosticekchleba | Taliř | žádný | 80 °C | 4 hodinya |
| Konfitovanáryba v oleji | Tupperwarepro mikrovnoutroubu | kryt a otevřete větrání | 50 °C | V závislosti na velikosti 1až 2 h |
| Bílá topinka | Taliř | žádný | 80 °C | 2 hodinya |
| Pomalé dušeni | Skleněná nádoba | ano | 80 °C | Mezi 1 a 12 hodinami |
*Závisí na modelu
Nebezpeci poraněni.
K Čišění tohoto spotřebiče nepoužívejte parní Čišč. Pára by se mohla dostat na elektrické současti a způsobit zkrat.
Nebezpeci poškození.
Nevhodné Čistici prostředky mohou poskodit povrchy spotřebie. Pro Čistěné používejte pouze kuchyneyské tekuté Čistici prostředky.
Po kaźdem použiti spotřebic vyčistěte a vysušte. Pred Čištěním nechte spotřebic vychladnout na bezpečnou teplotu.
Předné strana a vnitřek spotřebie
Veskeré znečistěné ihned odstraťe.
Pokud tak neuděláte, mùze byt později očistěné nemožné a mùze dojít ke změné nebo odkarvení povrchu.
Čistěte všechny povrchy Čistou houbou a roztokem teplé vody a tekutého Čisticího prostředku. Poté vysušte měkkým hadrem.
Lze také použít vlhký hadr z mikrovláken s Čisticím prostředkem.
Vsechny povrchy jsou nachylné k poskrabání. Škrábance na skleněnych povrsích mohou zpúsobit praskliny.
Kontakt s nevhodnymi chisticimi prostredky muze povrchy zmenit nebo zmenit jejich barvu.
Abyste zabrani poskozeni povrchu vašeho spotřebic, nepoužívejte:
- Čistić prostředky obsahujíci sodu, Čpavek, kyseliny a chloridy,
- Čistić prostředky obsahujćí latky odstrañujćí vodni kamen,
- abrazivné cisticí prostředky, napr. práskové cisticí prostředky nebo pasty,
- Čistić prostředky na bázi Rozpoustédel,
- skrabky z nerezové oceli,
- prostredek na myti nadobi,
- spreje na Čišění trouby,
- cisticí prostředky na sklo,
- tvrdé, drsne houby a kartáče, např. škrabky na hrnce,
- ostré kovové škrabky.
Neklouzavá podložka
Před Čištěním zásuvky z ní vyjměte neklouzavou podložku.
Neklouzavou podložku ochistete pouze rukou s použitim roztoku teplé vody a malého množstvi tekuteho cisticího prostředku. Poté vysuste hadrem.
Neklouzavou podložku nevkládejte zpět do zásuvky, dokud není zcela suchá.
Nemyjte neklouzavou podložku v myčce na nádobí nebo pračce. Nikdy nesušte neklouzavou podložku v trouš.
S pomoci následujíciho námodu lze vyřěsit malé závady ve funkci spotřebiče, z nichž některé mohou byt zpúsobeny nasprávnou obsluhou, aniž bye ste kontaktovali servisné oddělení.
Instalaci a opravy elektrickych spotbrebiču muze provadet pouze príslušné kvalifikovaná osoba, ktera plné splnuje národní a mistrné bezpečnostné predpisy. Opravy a další práce nekvalifikovanými osobami mohou byt nebezpečné.
| Problém | Možná príčina | Náprava |
| Spotřebič se nezahřívá | Spotřebič není správně zapojen do zásuvky a zapnut. | Zastrěte zástrěčku do zásuvky a zapnéte spotřebič. |
| Rozpojený jistič napájení. | Resetujte jistič v pojistkové skříni (minimálné proudová hodnota jistiće je uvedena na štítku s údaji). Pokud po resetování jistiće v pojistkové skříni a opětovném zapnutí se spotřebič stále nezahřívá, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. | |
| Potraviny nejsou dostatečné horké. | Není vybrána funkce ődno udřžovány potravin horkůch. | Vyberte správnou funkci. |
| Je nastavena príliš nízká teplota. | Nastavte vyší teplotu. | |
| Větrací otvory jsou zakryty. | Zajistěte, aby vzduch volné cirkuloval. | |
| Potraviny jsou príliš horké. | Není vybrána funkce ődno udřžovány potravin horkůch. | Vyberte správnou funkci. |
| Je nastavena príliš yvsoká teplota. | Nastavte niží teplotu. | |
| Keramické nádobí není dostatečné teplé. | Není vybrána funkce ődno ohřívány talířů a mís. | Vyberte správnou funkci. |
| Je nastavena príliš nízká teplota. | Nastavte vyší teplotu. | |
| Větrací otvory jsou zakryty. | Zajistěte, aby vzduch volné cirkuloval. | |
| Keramické nádobí se neohřívalo dostatečné dlouhou dobu. | Délku ohřívány keramického nádobí ovlivné je několik faktoru (viz „Ohřívány keramického nádobí"). | |
| Keramické námobí je prěliš horké. | Není vybrána funkce bo ohřivání talířů a mís nebo pro ohřivání hrnků a sklenic. | Vyberte správnou funkci. |
| Je nastavena prěliš vysoká teplota. | Nastavte nižší teplotu. | |
| Při používání zásuvky je slyšet hluk. | Hluk zpúsobuje ventilátor, který distribuujte teplo v prihrádce rovnoměrně. Pokud jsou použity funkce udržovány potravin horkych a prí nízkych teplotách vařeni, spoustí se ventilátor v intervalech. | Nejedné se o poruchu. |
Bezpečnostní pokyny pro instalaci
Před pripojení spotřebiče k napájení z elektrické sítě zkontrolujte, ze data o pripojení na datovém štǐtu (napěti a frekvence) odpovídají hodnotám v elektrickém napájení. Jinak by mohlo dojít k poškození spotřebiče. Pokud mate pochybnosti, porad'te se s kvalifikovaným elektrárěm.
Po vestaveni spotrebicemusi byt zasuvka a vypinac snadno pristupne.
Ohřevné zásuvka může být vestavěna spolu se spotřebici, které vyrobce oznacil jakovhodné. Vyrobce nemůže zaručit bezproblémový provoz, pokud je spotřebic použiván v kombinaci se spotřebici jinými, než těmi, které vyrobce oznacil za vhodné.
Pri vestaveni ohrevne zasuvky v kombinaci s jinymi spotbreici musi byt ohrevna zasuvka umistena ve skrini nad pevnou vlozenou polici. Zkontrolujte, ze skrin ma dostatecnou nosnost pro ohrevnou zasuvku a ostatni spotbreiace.
▶ Pokud je další spotřebič umistěn prímo na horní stranu ohřevné zásuvky, není nutná mezi spotřebiči police.
Spotbrebic musi byt vestaven tak, aby byl videt obsah zasuvky. Toto zabrani zneciisteni horkymiPokrmy, ktere pretecou. Musi byt dostatek prostoru pro uplné vytazeni zasuvky.
Dodávají se dva modely ohřevné zásuvky, které se liśi zpúsobem otevirání dvírek. Rozměry pro vestavěné ohřevné zásuvky musí byt pričenty k rozmérüm ostatních vestavovaných zařizení, aby se zjistili minimálné rozměry.
Při vestavovani dalsiho spotbrebiče je nezbytné postupovat podlePokynu v námodu k provozu a instalaci dodaného s tímto spotbrebičem.
Vsechny rozmery v toto dokumentu jsou uvedeny v mm.
Rozměry pro vestavěné
① Pokud se jegna o kombinacis pyrolytickou troubou, je nutny vypinač vetrání
② Rozměry pro vestavěné včetné prípojení kabelu napájení D = 1000 mm
Spotřebiece se skleněnou prědní stranou
* Spotrebice s kovou prední stranou
POZNÁMKA:
Maximálni príkon kompaktnich
spotřebiču je 3 350 W.

Technické udaje
Napájení: 220-240 V
50/60 Hz
Celkem pripojene zatizeni: 1000 W
Ochrana Životniho prostředí
Rozbalte spotbrebi a obal zlikvidujte zpusobem, ktery je setrny k zivotnmu prostredi.
Ochrana zivotniho prostredi

Tento spotbrebi je oznachen v souladu s evropskou smernici 2012/19/ES o opbadnich elektrickych a elektronickych zarizenich (OEEZ). Tato smernice urcuje, jakym zpusobem se vraci a recykluj pouzite spotbrebiče.
sk Obsah
Varovania a bezpečnostnéPokyny 2
Starostlivost' oŽivotné prostredie 4
Pred prvym pouzitim 5
Návod pre zariadenie 5
Ovladacipanel 6
Prevadzka 6
Nastavenie Funktion 6
Nastavenie teploty 7
Trvanie 7
Kapacita 7
Udrziavanie jeda v teple 8
Varenie pri nizkych teplotach 9
Varenie pri nizkych teplotach 10
Ostatné použitia 16
Cistenie a starostlivost' 17
Predná a zadné strana zariadenia 17
Návod na riešenie problémov. 19
Bezpečnostné poukyny pre instaláciu 21
Rozmery na zabadovanie 22
Technické data 23
Ochrana zivotného prostredia 23
Varovania a bezpečnostné poukyny
TietoPokyny uchovávajte na bezpečnom mieste a zabezpečte,aby sa noví používatelia zoznámili s ich obsahom.Odovzdajte ich pripadnému budúcemu vlastnikovi.
Varovania a bezpečnostné pokyny
Správna aplíkácia
Bezpečnost' pre deti
Technická bezpečnost'
Starostlivost' oŽivotné prostredie
Likvidácia obalovych materiálov
Zabezpečte bezpečné likvidáciu věsétkých plastovych obalov, vrieč atd. a udržujte ich mimo dosah detí. Nebezpečenstvo udusenia.
Likvidácia vasho zariadenia
Elektrické pripojenie
Zariadenie je vybavené zastrockou a je moźne ho zapáj't iba do riadne nainstalovanej uzemnenej zastrocky. Nainstalovat' zastrocku alebo vymenit' napájací kabel moźte iba kvalifikovaný technik pri dodrzani vsetkych prislušnych predpisov. Pokial' už zásuvka po instalacii nie je pristupné, je treba na instalačnu stranu nainstalovat' izolačni spinač vsetkych polov s kontaktnou medzerou 3 mm. Instalácia musí zabezpecit' ochranu kontaktu.
Pred prvym pouzitim
Po instalaci a zaputi napajania sa vykona test displeja po dobu 10 sekund. Sucasne sa zapne ventilator Zariadenie v toto case ne je mozné pouzivat'.
① Ovladaci panel
② Protisklzová podložka: Na zabezpečenie riadu (volitel'ný doplnok)

Pre zariadenia bez rukovate: Na otvorenie ci zatvorenie zasuvky stlachte jej strednu cast.
Pri otvarani zásuvka mierne poskoči. Potom ju pritiahnite k sebe.
OVLÁDACÍ PANEL














HOOVER

Na ohrievanie hrncekov a poharov

Tlačidlo Zrušit

Na ohrievanie tanierov a riadu

Tlačidlo Štart

Na udržiavania Jedla v teple
Zariadenie je moźne používat' na udržiavanie jejna v teple a sučasne na zohrievanie tanierov a riadu. Potraviny je však treba riadne zakryt' a taniere po skončeni osušit'.

Pre nastavenie teploty
Dávajte pozor. Taniere a riad sa budu ohrievat'dlhsie, ale pri tejto funkci si sa mozu vel'mi zahriat'.

Pre nastavenie trvania
Pre nastavenie teploty a casu
Prevádzka
Nastavenie funkcie
(1) V stave Čakania stlăcte kláves, a spustite tak funkciu ohrievania hrncekov a pohárov pri 40^ .
(2) Zobrazí sa nápis „ 40^ ".
(3) Na nastavenie teploty stlačte „+“ alebo „—".
(4) Na nastavenie casu stlačte „a potom stlačte +alebo „-
(5) Na ulozenie teploty a chasu stlachte.
(5) Zatvorte dvierka a ozve sa pipnutie. Potom sa zariadenie spusti.
Poznámka:
(1) V priebehu nastavovania parametrov možete stlačit d'alsie funkné klávesy pre zmenu funkcie


(2) Pred zatvorenim dvierok možete stlačit a nastavenie tak zrušit. Zariadenie sa tak vrati do stavu Čakania.
(3) V priebehu procesu spracovania otvorte dvierka a vstúpte do režimu nastavenia parametrov. A potom stlačením, +alebo, “Upravte teplotu.
Pre zmenu parametra, ktory chcete zmenit, mozete stlačit „alebo „. “om stlacenim „. ”nastavenie uložte.
(4) Po ulozeni nastavenia podla hare uvedeneho postupu, stlacenim, vstupe do stavu cakania alebo zatvorenim dvierok spustite spracovanie.
Špecifikácie
(1) Pokial' je zariadenie pripojené k elektrine, otvorte dvierka. Bzučiak raz zazvoní a zariadenie prejde do stavu Čakania. Na displeji sa zobráží „0".
(2) V procese nastavovania chsu,Pokial v priebehu 3 minut neprebehne ziadna operacia, rura sa vrati spat do stavu cakania.
(3) Pri každom stlačeni bzučiak raz zaznie.
(4) Po skončeni varenia bzuciak zaznie trikrát.
Nastavenie teploty
Kazda fungcia ma vlastny interval teplot. Tovarenske odporucane nastavenia su vytlacene tucne. Teplotu je mozné
menit'v krokoch po 5^ stlacanim snimaca oslednayvbranataeptota sa automatickty activuje pri nasledovnomzapnutzasuvky a zobrazisa na displeji.
| Teplota °C* | ||
| 40 | 60 | 60 |
| 45 | 65 | 65 |
| 50 | 70 | 70 |
| 55 | 75 | 75 |
| 60 | 80 | 80 |
- príblízné hodnoty teplôt namerané uprostred zásuvky, ked' je prázdna
Trvanie
- V závislosti na modele
Nebezpečenstvo poranenia.
Protisklzová podložka
Pred Čistením zo zásuvky odstránte protisklžovú podložku.
Protisklzovú podložku neumývajte v umývačke riadu ani v práčke.
SnadnýManuál