CDXGT33W - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDXGT33W SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CDXGT33W SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDXGT33W - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDXGT33W de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CDXGT33W SONY
Manual de instrucciones ES
Owner's Record
LOCAL (Local Seek Mode)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Para Obtener informacion sobre la instalacion y las conexiones, consulte el manual de instalacion/conexiones suministrado.
Solamente para los modelos CDX-GT330/ GT33W
Radio
El logotipo "HD Radio Ready" indica que este producto controlará un sintonizador HD Radio™ de Sony (se vendé por分开ado). Para Obtener información acerca delFuncioncimiento del sintonizador HD Radio™, consulte el manual de instrucciones del sintonizador HD Radio™.
HD Radio™ y el logo HD Radio Ready son marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
Solamente para los modelos CDX-GT330/ GT33W

El logotipo "SAT Radio Ready" indica que este producto controla un modulo de sintonizador de radio por
satélite (se vende por分开ado). Si desea obtener mas detalles sobre el modulo de sintonizador de radio por satélite,pongase en contacto con el distribuidor Sony autorizzato mas cercano.
"SAT Radio", "SAT Radio Ready", los logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y todas las MARas relacionadas son MARcas commerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y XM Satellite Radio Inc.
Solamente para los modelos CDX-GT330/ GT33W/GT230

Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son MARCAS comerciales o MARCAS COMERCIALES
*rigradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otheros paises.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Asegürese deaabstar lafunciendesconexiónautomática(pagina10).
La unidad se apagará completey y automatistically en el tiempo establecido despues de apagarla, lo cual evita que se agote la bateria.
Si no ajusta la funciona de desconexión automatística, mantenga presionado (OFF) hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor.
Tabla de contenido
Acerca de este manual. 4
Bienvenido. 4
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W). 4
Preparación del control remoto de tarjeta(solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/GT230) 4
Ajustedelreloj 5
Extracción del panel frontal. 5
Colocacion del panel frontal. 5
Ubicación de los controlles y operacionesbasicas
Unidad principal 6
Control remoto de tarjeta RM-X151
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230). 6
CD
Elementos de la pantalla 8
Reproduccion repetitionyaleatoria 8
Radio
Almacenamento y recepcion de emisoras .8
Almacenamento automatico BTM. 8
Almacenamento manual 8
Recepión de las emisoras almacenadas. . . . 8
Sintonizacion automática 9
Otras unidades
Cambio de los ajustes de sonido 9
Ajuste de las caracteristicas del sonido -BAL/FAD/SUB. 9
Personalizacion de la curva de ecualizador -EQ3 9
Definimiento de los elementos de configuración — SET. 10
Uso de equipo optional 11
Equipo de audio auxiliar. 11
Cambiador de CD
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W) 11
Información complementaria
Precauciones 12
Notas sobre los discos 12
Organ de reproduccion de los ARCHIVOS
MP3/WMA (solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230). 13
Acerca de los ARCHIVOS MP3
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230). 13
Acerca de los archivos WMA
(solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W/GT230). 14
Mantenimiento 14
Extracción de la unidad. 15
Especificaciones 15
SolutiOn de problemas 16
Mensajes/indicaciones de error 17
Acerca de este manual
El presentemanual contiene instrucciones para losmodelosCDX-GT330,GT33W,GT230y GT130.El cuadro que aparece a continuacion muestra las diferencias principales entre这些东西 modelos.
Verifique el nombre del modelo y consulte lasindicaciones de diferencias en cada seccion delmanual.
| GT330 GT33W | GT230 GT130 | ||
| Botón de reinicio | ● | ||
| Reproducción de MP3/WMA | ● | ● | |
| Control del Cambiador de CD | ● | ||
| Control remotode tarjeta disponible | ● (suminis-trado) | ● (suminis-trado) | |
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras maneja, pueda disfrutar de las siguientes unidades.
- Reproduccion de CD
Es possible reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA (pagina 13)*1).
| Tipos de discs | Etiqueta del disco | |
| CD-DA | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable |
| MP3*1 WMA*1 | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO ReWritable |
| COMPACT DISC Recordable | COMPACT DISC ReWritable | |
- Recepión de radio
-
Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
-
BTM (Memoria de la mejor sintonía): la unidad selección las emisoras que emiten la seals mal intensa y las almacena.
- Ajuste del sonido
- EQ3 stage2: es possible seleccionar entre 7 curvas de ecualizador preajustadas.
- Funcionamento de una unidad optional\*2
Tambienpuedecontrolardispositivos
opcionescomo,porejemplo,un Cambiador
deCD,etc.
- Conexión de equipos auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la parte frontal de la unidad permitte conectar dispositivos de audio portátiles.
1 Solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/ GT230
2 Solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W
Procedimientos iniciales
Restauración de launidad (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W)
Antes de utiliser launidad porprimera vez, ouponés de reemplazar la batería del automóvil o decaejar las conexiones,debereestuaralidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por exemple un bolígrafo.

Boton RESET
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del reloj y algunos contents memorizados.
Preparación del control remotode tarjeta (solamente para losmodelos CDX-GT330/GT33W/GT230)
Antes de utiliser el control remoto de tarjeta por primera vez, retire la lámina de aislamiento.

Sugerencia
Si desea Obtener informacion sobre como sustituir la pila, consulte "Sustitudon de la pila de litio del control remoto de tarjeta" en la page 14.
Ajuste del reloj
El relojsuma unaindicacion digital de 12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias vezes hasta que aparezca "CLOCK-ADJ".
3 Presione +
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control paraaabstar la hora y los Minutes.
Para mover la indicacion digital, presione SEEK
5 Una vez ajustados los Minutes, presione el botón de selección.
El ajuste se complete y el reloj se pone en funciona.
Para做不到 el reloj, presione DSPL. Vuelva a presionar DSPL para regresar a la pantalla anterior.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para evaporar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posicion OFF sin haber extraido el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unosegundos.
Laalarmasonarosolamente se seutiliza el amplificador incorporado.
1 Presione OFF
La unidad se apaga.
2 Presione Iuego extraiga el panel frontal hacía usted.

Notas
- No deje caer ni ejerza excessiva presión sobre el panel frontal y el visualizador.
- No someta el panel frontal al calor ni a temperatas altas o excessiva humedad. Evitedeo en un automovil estacionado o sobre el tablero o la bandeja posterior.
Colocacion del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustracion, y presione elazo izquierdo hasta que encaje.

Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
Ubicación de los controlles y operacionesbasicas
Unidad principal

Control remoto de tarjeta RM-X151 (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/GT230)

Este apartado contiene instrucciones acerca de laubicacion de los controlles y las operacionesbasicas. Si眼看 obtener mas informacion, consulte las paginas correspondentes.
Si眼看 obtener mas informacion acerca del functionality con un dispositivo optional (cambiador de CD, etc.), Consulte "Cambiador de CD (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W)" en page 11. Los botones correspondientes en el control remoto de tarjeta controlan las mismas functions que los de launidad.
1Boton OFF Para apagar la unidad; para detener la fuente.
2 Botones SEEK + / - CD: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar al cabo de 1 segundo ymantener presionado); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado).
3Boton SOURCE Para encender la unidad; para cambiar la fuente* (Radio/CD/AUX).
4 Botón EQ3 (ecualizador) págrina 9 Para selección ar tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
5Selector de control/boton de seleccion pagina 9
Para ajustar el volumen (girar); para seleccionar los elementos de ajuste (presionar y girar).
6 Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacía arriba) y se inicia la reproduccion.
7Visualizador
8 Toma de entrada AUX págrina 11 Para conectar un dispositivo de audio portátil.
9Boton (expulsar) Para expulsar el disco
10Botón DSPL (pantalla)/SCRL (desplazimiento) (modelos CDX-GT330/GT33W/GT230) págin8
Paraonian; para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado).
Botón DSPL (pantalla) (modelo CDX-GT130) página 8
Para cuiar los elementos en pantalla.
11Boton (fberacion del panel frontal) pagina 5
12Boton MODE pagina 8
Para seleccionar la banda de radio (FM/ AM)*.
13Boton BTM/CAT (modelos CDX-GT330/GT33W) pagina 8
Para起初ar la referencia BTM (mantener presionado).
Boton BTM (modelos CDX-GT230/ GT130) pagina 8
Para起初ar la referencia BTM (mantener presionado).
14Botón RESET (ubicado detrás del panel frontal) (solamente para modelos CDX-GT330/GT33W) páginap 4
15 Botones numéricos CD:
1/2:ALBUM-/+ (durante la reproduccion de MP3/WMA) (modelos CDX-GT330/GT33W/GT230)
Para saltar álbumes (presionar); saltar álbumes continuamente (mantener presionado).
③: REP página 8
4:SHUF pagina 8
6: PAUSE Para hacer una pausa en la reproduccion. Para cancelar esta funcion, vuelva a presionarlo.
Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).
16 Receptor del control remoto de tarjeta (solamente para modelos CDX-GT330/GT33W/GT230)
Los botones sugíentes del control remoto de tarjeta también presentan botones ymericanas distinctos de los de la unidad. Quite la lámina de aislamento antes de usar (págrina 4) (solamente para modelos CDX-GT330/GT33W/GT230).
17 Botones (I△/→(>I)
Para controlar el CD/radio, de la misma forma que con (SEEK) - / + en la unidad. Es possible ajustar la configuracion, los ajustes de sonido, etc. mediante
18 Botón DSPL (pantalla)
Paracaebarloselementosenpantalla.
19 Botón VOL (volumen) +/-
Paraajustarelvolumen.
20 Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo.
21 Botón SEL (sección)
Funciona igual que el botón de selección de la unidad.
22 Botones (+) / (-)
Para controlar el CD, de la mismaforma que con ① / ② (ALBUM - / + ) en la.
unidad.
Es possibleaabustar la configuracion,los ajustes de sonido,etc.mediate
Botón SCRL (desplazimiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado).
- En caso de que está connectado un Cambiador de CD, con un sintonizador SAT o un sintonizador de HD Radio connectado, si presiona (SOURCE), el dispositivo connectado ("HD," "XM" or "SR") aparecerá en la pantalla en función del dispositivo que está connectado. Además, si pulsa (MODE),EARá Cambiar el cargador, sintonizador de HD Radio o la banda del sintonizador SAT (solamente los modelos CDX-GT330/GT33W).
Nota
Si launidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no seouldautilizarconel control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar.
CD
Para Obtener más detailles sobre como selectionar un cambio de CD, consulte la page 11 (solamente para modelos CDX-GT330/GT33W).
Elementos de la pantalla
Ejempio: CDX-GT330

A Fuente (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W)
B Número de pista 1, Nombre del disco/ artista1, Número de álbum2, Nombre del álbum1, Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Reloj
1 Se muestra la informacion del CD TEXT, MP3/WMA (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/GT230).
2 El número del album se muestra solamente cuando se cambia de album. (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/ GT230)
ParaonianleselementsdelapattalaB, presione DSPL
Sugerencia
Los elementos que se muestran peuvent variar en func del modelo, tipo de disco, formatting de grabacion y ajustes. Si desea tener mas informacion acerca de los ARCHivos MP3/WMA, consulte la page 13. (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W GT230)
Reproduccion repetida y aleatoria
1 Durante la reproduccion, presione ③ (REP) o ④ (SHUF) varias vezes hasta que aparezca el ajuste deseado.
Selezione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM* albumes en forma repetida.
SHUF ALBUM* álbumes en orden aleatorio.
SHUF DISC discos enorden aleatorio.
- Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA. (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/ GT230)
Para volver al modo de reproduccion normal, seleccione *OFF" o "SHUF OFF".
Radio
Almacenimiento y recepción de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras cuando maneja, utilise la funciona BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evacitar accidentes.
Almacenamento automatico BTM
1 Presione (SOURCE) varias vezes hasta que aparezca "TUNER".
Para embar de banda, presione MODE varias vezes. Puede selectionar entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado hasta que "BTM" parpadee.
La unidad almacena las emisoras en elorden de Frequencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste.
Almacenamento manual
1 Mientras recibe la emisión que眼看 almacenar, mantenga presionado un botón número (de ① a ⑥) hasta que aparezca "MEM" o "MEMORY".
Nota
Si intenta almacenar另一边 emisora en el本身就是 botón numérico, se reemplazará la que está almacenada previamente.
Recepión de las emisoras almacenadas
1 Seleectionla banday,acounuacion presione un boton numero (de 1 a 6).
Sintonización automática
1 Selecciona la banda y, a continuacion presione + / - para buscar la emisora.
La búsqueada se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada.
Sugerencia
Si conoce la fecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) + / - para localizar la fecuencia aproximada y, a continuacion, presione (SEEK) + / - varias vezes para ajustar la fecuencia desirable con mayor precision (sintonizacionmanual).
Otras unidades
Cambio de los ajustes de sonido
Ajuste de las caracteristicas del sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altovoz potenciador de graves.
1 Presione el botón de selección varias vezes hasta que aparezca "BAL", "FAD" o "SUB".
El elemento cambia de laforma seguido:
LOW*1 MID*1 HI*1
BAL (izquierdo-derecho)
FAD(frontal-posterior)
SUB (volumen del altovoz potenciador de graves)*2 AUX*3
1 Si está activado EQ3 (頁目9).
2 Cuando la calidad de audio se ajusta en "SUB" (頁目 10).
"ATT" aparece con el ajuste más bajo y pueda ajustarse hasta con 21 intervalos.
*3 Si está activada la fuente AUX (頁目 11).
2 Gire el selector de control para ajustar el elemento selectionado.
Después de 5 segundos, se complete el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproduccion/recepacion normal.
Personalización de la curva de ecualizador — EQ3
"CUSTOM" de EQ3 le permette realizar sus propios ajustes en el ecualizador.
1 Selecciona una fuente y presione 3 varias vezes para selectionar "CUSTOM".
2 Presione el botón de selección varias\
voces hasta que aparezca "LOW", "MID" o "HI".
3 Gire el selector de control para ajustar el elemento selectionado.
El nivel de volumen peut ajustarse en intervals de 1 dB entre -10dBy + 10dB
Ejempio: modelos CDX-GT330/GT33W

continue a la páginasumae
Repita los pasos 2 y 3 para和睦ar la curva de ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fabrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste.
Después de 5 segundos, se complete a el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproduccion/recepacion normal.
Sugerencia
Tambien es possible ajustarotherstipsodeecualizador.
Definisión de los elementos de configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias vezes hasta que aparezca el elemento deseado.
3 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste (por exemple, "ON" u "OFF").
4 Mantenga presionado el botón de selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste.
Se puedaJKLM.
(consulte la referencia de page para Obtener mas informacion):
“·” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (pagina 5)
BEEP
Para ajustar "BEEP-ON" o "BEEP-OFF".
AUX-A*1 (Audio AUX)
Para ajustar la pantalla de la fuente AUX en "AUX-A-ON" () o"AUX-A-OFF" (pagina 11).
Para desconectar la alimentacion automatically una vez transcurrido un periodo de tiempo deseado cuando launidad está apagada.
-A.OFF-NO "A.OFF-30S (Segundos) A.OFF-30M (Minutos)" o"A.OFF-60M (Minutos).
SUB/REAR*1
Paraonianla salida de audio.
- "SUB-OUT" () : para que la calidad se realice a工程技术 de un altovoz potenciador de graves.
- "REAR-OUT": para que la calidad se realice a工程技术 de un amplificador de potencia.
DEMO (Demostración)
Paraajustar“DEMO-ON” () o“DEMO-OFF”.
DIM (Atenuador)
Paracaebarielbrillo delapantalla.
- "DIM-ON": para atenuar la pantalla.
-“DIM-OFF): (para desactivar el atenuador.
M.DSPL (Desplazimiento deindicaciones)
Para seleccionar el modo desplazimiento deindicaciones.
Modelos CDX-GT330/GT33W
- "M.DSPL-SA" () : para做不到 patrones en movimiento y el analizador de aspectro.
-M.DSPL-OFF':para desactivar el desplazimiento deindicaciones.
Modelos CDX-GT230/GT130
- "M.DSPL-ON" () : para desplazar los elementos.
-M.DSPL-OFF': para desactivar el desplazimiento deindicaciones.
A.SCRL (Desplazamente automático)
Para desplazar automatistically los elementos de la pantalla cuando se cambia de disco, album o pista.
-A.SCRL-ON" () :para desplazarlo.
-A.SCRL-OFF":para no desplazarlo.
LOCAL (Modo de búsqueça local)
- "LOCAL-ON": para que se sintonicen solamente las emisoras de senal más intensa.
- "LOCAL - OFE": paraaabstar la recepcion normal.
MONO*2 (Modo monoaural)
Para melhorar una Reception de FM defectuosa, seleccione el modo de reception monoaural.
-MONO-ON': para escuchar las emisiones estereo en monoaural.
-MONO-OFF () :para escuchar las emisiones estereo en estereo.
LPF*3 (Filtro dc的方式来加)
Para seleccionar la fecuencia de corte del altovoz potenciador de graves: "LPF OFF" () , "LPF 80Hz ", "LPF 100Hz ", "LPF 120Hz ", "LPF 140Hz " o "LPF 160Hz ".
LPF NORM/REV*3 (Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la fase en que el LPF está encendido: "NORM" () o "REV".
HPF (Filtro de paso alto)
Para seleccionar la fecuencia de corte del altovoi delantero/posterior:HPF OFF "HPF 80Hz ,HPF 100Hz ,HPF 120Hz "HPF 140Hz o HPF 160Hz
LOUD (Sonoridad)
Permite escuchar el sonido con nitidex con niveles de volumen bajo.
- "LOUD-ON": para reforzar graves y agudos.
- "LOUD-OFF" () : para no reforzar graves y agudos.
BTM (pagina 8)
1 Cuando launidad está apagada.
2 Cuando se recibe FM.
*3 Cuando la calidad de audio se ajuda en "SUB".
Uso de equipo optional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil optional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de launidad y simplemente selección la fuente,oulda escuchar por los altavoces del automóvil. Puede ajustarrialquier diferencia en el nivel de volumen entre launities y el dispositivo de audio portátil. Siga este procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio portátil
1 Apage el dispositivo de audio portabil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conectelo a la unidad.

* Asegürese de utiliser una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegürese deaabstarelvolumendede cada equipo deaudio conectadoantes delreproduccion.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione varias vezes hasta que aparezca "AUX". Aparecerá "FRONT IN".
3 Inicie la reproduccion en el dispositivo de audio portál con un volumen moderado.
4 Selezione el volumen habitual en la unidad.
5 Presione el boton de seleccion varias varces hasta que aparezca "AUX" y gire el selector de control para ajustar el nivel de entrada (de -8 dB a +18 dB).
Cambiador de CD (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W)
Selección del combustor
1 Presione varias vezes hasta que aparezca "CD".
2 Presione MODE varias varces hasta que aparezca el Cambiador deseado.

Se inicia la reproduccion.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproduccion, presione ① / ② (ALBUM-/+).
| Para omitir | Presione 1/2 (ALBUM) |
| un��m y suéltelo (manténgalo presionado durante un momento). | |
| un��m continuamente | antes de que transcurran 2segundos afterwardsde haberlo soltado por primera vez. |
| discos varias vezes. | |
| discos continuamente | a continuación, vuelva a presionarlo antes de que transcurran 2segundos y manténgalo presionado. |
continue a la頁目ina seguiente
Reproduccion repetida y aleatoria
1 Durante la reproduccion, presione 3 (REP) o 4 (SHUF) varias vezes hasta que aparezca el ajuste deseado.
Selezione Para reproducir
| ↓ DISC un disco varias vezes. | |
| SHUF | las pistas del Cambiador enorden aleatorio. |
| CHANGER | |
| SHUF ALL | las pistas de todas las unidadesenorden aleatorio. |
Para volver al modo de reproduccion normal, seleccione *OFF" o SHUF OFF".
Información complementaria
Precauciones
- Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol,defer que la unidad se enfié antes de usarla.
- La antenna motorizada se extendará automatistically cuando launidad se ocurre en funcionaimiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy humedes, es possible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si este ocurre, la unidad no funciona para forma correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Paramantenerunaalta calidaddesonido
Asegürese de no detrarar juegos ni refrescos sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
- Para Maintener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes.
- Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use.
- No someta los discos al calor ni a altas temperatas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado, o sobre el tablero o la bandeja posterior.
- No adhiera etiquetas niutilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discosuendejar de girar durante el uso, lo que provocara una falla defuncionamento o daños en el disco.



- No use discs con etiquetas o autoadhesivos. Su uso可能导致 las siguientes fallas de funciona:
- Imposabilidad de expulsion el disco (dado que se despego la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsion).
- Imposabilidad de leer los datos de audio correctamente (por exemple, se interrupne la reproduccion o simplemente no la hay) bajo a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
- No se pueda reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por exemple, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, pueda darñar la unidad. No use este tipo de discos.
-
No es possible reproducir discos compactos de 8cm .
-
Antes de reproducir discos, limpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hagalo desde el centro hacer los bordes.No实用性 disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza commerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.

Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
- Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no pueda reproducirse en esta unidad.
- No es possibleREENo CD-R o un CD-RW que no está finalizzato.
Solamente para los modelos CDX-GT330/ GT33W/GT230
- Launidad es compatible con la norma ISO 9660 de formatting de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/Romeo en cuando al formatting de expansión y con Multi Session.
- Cantidad maximal de:
carpetas (albumes): 150 (incluidas la carpeta raíz y las carpetas vacías).
- ARCHIVOS (pistas) y carpetas containidas en un disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300).
- caractères que se peuvent visualizar en el nombre de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
-
Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se reconoce y reproduce la prima pista del formatting de la prima sesión (cualquier除外 formatting se omitirá). La prioridad del formatting es CD-DA y MP3/WMA.
-
Cuando la prima pista es un CD-DA, solamente se reproduce el CD-DA de la prima sesión.
- Cuando la prima pista no es un CD-DA, se reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de这些东西 formatos, aparece "NO MUSIC".
Discos de música codificados con technologías de protección de los derechos de autor
Este producto se diseño para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente,amongas companies discogríticas commercializan discos de música codificados con technologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre这些东西 discos, algunos no cumplen con el estandar CD, por lo que no podran reproducirse con este producto.
NotasobrediscosDualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en laOTHERCara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproduccion possible hacerse en este producto.
Organ de reproduccion de los archivos MP3/WMA
(solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/GT230)

Acerca de los ARCHivos MP3 (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/GT230)
- MP3, que significica MPEG-1 Audio Layer-3, es un formatting estándar que permiteULARizar ARCHIVOS de música. Comprime los datos de CD de audio aapproximamente 1/10 de su時間 original.
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicator ID3 se aplican solamente a ARCHIVOS MP3. El indicator ID3 pueda tener entre 15/30 caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2, 2.3 y 2.4). - Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese deañadir la extension“.mp3” al nombre del archivo.
- Durante la reproduccion de un archivo MP3 de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es possible que el tiempo de reproduccion transcurrido no se mueste con precision.
Nota
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Acerca de los ARCHivos WMA (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/GT230)
WMA, que significica Windows Media Audio, es un formatting estandar de compresion de ARCHivos de musica. Comprime los datos de CD de audio a aproximamente 1 / 22^* de su時間 original.
- El indicator de WMAiene 63 caracteres.
- Al asignar un nombre a un archivo WMA, asegürese deañadir la extension“.wma” al nombre del archivo.
- Durante la reproduccion de un archivo WMA de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retrocederrapidamente, es possible que el tiempo de reproduccion transcurrido no se mueste con precision.
- solamente los de 64 kbps
Nota
No es possible reproducir los archivos WMA que se indicate a continuación.
- archives con formatting de compresión sin perdida
- archivos protegidos porarethos de autor
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta
En conditiones normales, la pila dura aproximamente 1 ano. (La duración peut ser menor en función de las conditiones de uso).
El alcance del control remoto de tarjeta disminuya a medida que se agota la pila. Sustituyala por una pila de litio CR2025nea. El uso deequalquierotapila podría provocar un incendio ouna explosión.
RM-X151 (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/GT230)

Notas sobre la pila de litio
- Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese,pongase en contacto inmediamente con un medico.
- Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto optimo.
- Asegürese de observar la polaridad correcta al instalaria.
- No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podra producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no sesuma adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegürese de utiliser uno@cuyo amperaje coincida con el especialido en el original. Si el fusible se funde,verifique la connexion de alimentacion y sustituyalo.Si el fusible vuelve a fundirse afterwards de sustituirlo, es possible que exista una falla defuncionamento interno.En tal caso, consulte con el distribuidor Sony mas cercano.

Limpieza de los conectores
Es possible que launidad no funciona correctamente si los connectores entre esta y el panel frontal está sucios. Paraatarvesta situacion,extraigaelpanel frontal (pagina 5) y limpie los connectores con un hisopo de algodon.No aplicque demasiada fuerza, ya que podra daarlos connectores.

Unidad principal

Parte posterior del panel frontal
Notas
- Por razones de seguridad, apague el motor antes del limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido.
- No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositorio metalico.
Extracción de launidad
1 Extraiga el marco de proteccion.
Extraiga el panel frontal (pagina 5).
Sujete el marco de proteccion por ambos cordes y extragalo.


2 Extraiga la unidad.
Inserte las dos llaves de liberacion simultaneamente hasta eschar un cli.

Tire de las llaves de liberacion para extraer la unidad.

Deslice launidad para extraerla del marco.

Especificaiones
Sección del reproductor de CD
Relación postal-ruido: 120 dB
Respuesta de Frequencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y tremolo: inferior al limite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonizacion: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antenna: conductor de antenna externa
Frecuencia intermedia: 150kHz
Sensibilidad utl: 10 dBf
Selectividad: 75dB a 400kHz
Relación postal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de Frequencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonizacion: de 530 a 1710 kHz
Terminal de antenna: conector de antenna externa
Frecuencia intermedia: 25kHz
Sensibilidad: 26 V
Sección del amplificador de potencia
Salida: calidas de altovoz (conectores de sellado seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida maxima de potencia: 52W× 4 (a 4
Generales
Salidas:
Terminal de approvals de audio
Frontal (solamente para los modelos
CDX-GT330/GT33W)
Sub/posterior commutable
Terminal de control del rele de la antenna
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de control BUS
(solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W)
Terminal de entrada de audio BUS
(solamente para los modelos CDX-GT330/
GT33W)
Terminal de entrada de la antenna
Toma de entrada AUX (minitoma estereo)
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ± 10 dB a 1kHz (XPLOD)
Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentacion: bateria de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Voltaje de alimentacion: de 11 a 16 V
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 ~mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 ~mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2kg
continue a la頁ina?sigaute
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151 (solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/GT230) Componentes de instalacion y conexiones (1 jeu)
Equipo y accesoriossonianales: para modelos CDX-GT330/O
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA):RC-61 (1) RC-62 (2m) Cambiador de CD (10 discos):CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos):CDX-T69
Selector de fuente:XA-C40
Selector AUX-IN:XA-300
Adaptador de interfaz para iPod:XA-120IP
Sintonizador de HD RadioTM:XT-100HD
Es possible que su distribuidor no commerciale someglos de los accesos que figuran en la lista anterior.Pidale informacion detallada.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Este producto está protegado por los derechos de propidad intellectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta Tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.
El diseño y las specifications está susjetos a Cambios sin previo aviso.

- Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
- Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
- Para el material de relleno y proteccion se ha utilisé papel.
Solución de problemas
La?sigaune lista de comprobacion le ayudar a resolverar los problemas que poderan producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de connexion y de funcionaimiento.
Generales
Launidad no recibe alimentacion.
- Revise la connexion. Si todo está enorden, disfruebe el fusible.
- Si launidad está apagada y la pantalla desaparece, no se pueda operar con el control remoto.*1 Encienda launidad.
La antenna motorizada no se extiende.
La antenna motorizada no dispone de una caja de rele.
No se emite el sonido.
- El volumen es demasiado bajo.
- La funciona ATT estáactivada.
- La posicón del control de equilibrio "FAD" no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
- El Cambiador de CD no es compatible con el formato del disco (MP3/WMA).*2
Reproduzca con un candidor de CD de Sony compatible con MP3 o con estaunidad.
No se escuchan pitidos.
- El sonido de los pitidos está cancelado (頁目10).
- Se encontrartra connectado un amplificador de potencia optional y no está usingo el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borro.
Presiono el boton RESET.*2
Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
- Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la bateria.
- El cable de fuente de alimentacion no está conectado correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron.
El fusible se fundio.
Se eschucha ruido cuando se cambia la posicion de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al conductor de alimentacion auxiliar del automovil.
Durante la reproduccion o la recepcion, el modo demostracion se inicia.
Si no se realiza ninguna operation durante 5 Minutes y laopping "DEMO-ON"estáajustada,se iniciarale modo de demostracion.
Ajuste "DEMO-OFF" (pagina 10).
Lasindicacionesdesaparecende la pantalla o no aparecen enella.
- El atenuador está ajustado en "DIM-ON" (pagina 10).
- La pantalla se apaga si mantiene presionado . Mantenga presionado en la unidad hasta que se ilumine la pantalla.
- Los conectores están sueños (pagina 14).
La funciona de descentexión automatica no funciona.
Launidad estáencendida.Lafunciendesconexión automáticaseactivadespuesedeapagarlainstitution.
Apage la unidad.
No es possible utilizar launidad mediante el control remoto de tarjeta.\*1
Asegürese de que ha退市ado la lamina de aislamiento (pagina 4).
Reproducción de CD
No es possible insertar el disco.
- Ya hay un disco insertado.
- El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta.
No se inicia la reproduccion.
- Disco defectuoso o sucio.
- Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (pagina 13).
No es possible reproducir ARCHIVOS MP3/WMA.*1
El disco no es compatible con el formatting y version de MP3/WMA (pagina 13).
Los ARCHIVOS MP3/WMA tardan más tiempo en reproducirse que losDEMAs.\*1
El inicia de la reproduccion de los siguientes discos tarda algo más de tiempo.
- disco grabado con una estrutura de árbol complicada.
- disco grabado en Multi Session.
- disco al que es possibleañadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
- En el caso de discos con muchos caracteres, es possible que ellos no se desplacen.
"A.SCRL" está ajustado en "OFF".
Ajuste "A.SCRL-ON" (pagina 10).
Mantenga presionado DSPL (SCRL).*1
Se producen saltos de sonido.
- La instalación no es correcta.
→Instale la unidad en un ángulo inferior a 45^ en una parte firme del automóvil. - Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funciona.\*2
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET(pagina 4).*2
Presione (expulsar) (pagina 6).*3
Recepción de radio
No es possible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
- Conecte un cable de control de antenna motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentacion auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentacion del amplificador de antenna del automovil (solamente cuando el automovilonga una antenna de FM/AM integra de en el cristal posterior o lateral).
- Compruebe la connexion de la antenna del automóvil.
- La antenna automática no se extiende.
Compruebe la connexion del cable de control de la antenna motorizada.
Revise la Frequencia.
No es possible usar la sintonización programada.
- Almacene la Frequencia correcta en la memoria.
- La señal de emisión es demasiado débil.
No es possible usar la sintonización automática.
- El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
La sintonizacion se detiene con demasiada freuencia: Ajuste "LOCAL-ON" (pagina 10).
La sintonizacion no se detiene en una emisora: Ajuste "MONO-ON" (pagina 10).
- La seals de emisión es demasiado débil.
Use la sintonizacion manual.
Durante la recepción de FM, la indicación "ST" parpadea.
Sintonice la Frequencia con precision.
- La SCN de emisión es demasiado debil.
Ajuste "MONO-ON" (página 10).
Un programa de FM emitido en estéreo se eschucha en monoaural.
Launidad seencuentra enelmodo de recepcion monoaural.
Ajuste "MONO-OFF" (pagina 10).
1 Solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W/ GT230
2 Solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W
*3 Solamente para los modelos CDX-GT230/GT130
Mensajes/indicaciones de error
ERROR\*1
- El disco está sucio o se insertó al revés.*2
Limpielo o insertelo de forma correcta. - Se insertó un disco vacio.
- No es possible reproducir el disco bajo a un problema.
Inserte otro disco.
FAILURE (Se ilumina hasta que se presiona algo bin botón).
La connexion de los altavoces y amplificadores es incorrecta.
Consulte el manual de instalación/conexiones de este Modelo para revisar la conexión.
FAILURE (Se ilumina hasta que se presiona algo botón durante aproximadamente 1 segundo).
(Solamente para los modelos CDX-GT330/GT33W)
Cuando se conecta un sintonizador de SAT, se produce una falla en el almacenimiento de un canal de radio SAT en un valor predefinido.
Asegürese de recibir el canal quedea almacenar cintaente nthevamente.
LOAD (solamente para los modelos CDX-GT330/ GT33W)
El Cambiador de CD está cargando el disco.
→Espere hasta que finalice.
continue a la página suiviente
L. SEEK +/-
El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automatística.
NO DISC (solamente para los modelos CDX-GT330/ GT33W)
No se ha insertado un disco en el Cambiador de CD.
→Inserte los discos en el Cambiador de CD.
NO MAG (solamente para los modelos CDX-GT330/ GT33W)
El cargador de discos no está insertado en el Cambiador de CD.
Inserte el cargador de discos en el Cambiador de CD.
NO MUSIC
El disco no contiene ARCHivos de música.
Inserte un CD de música en estaunidad o en un combustor de CD con capacidad para reproducir MP3.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/artista/album/pista en la pista.
OFFSET
Es possible que se haya producido una falla interna.
Revise la connexion. Si el indicator de error permanece en pantalla,pongase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
PUSH EJT (solamente para los modelos CDX-GT230/ GT130)
No es possible expulsar el disco.
Presione (expulsar) (página 6).
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y álbumes del disco.
→Espere hasta que finalice la lecture y se inicia la reproduccion automatically. Es possible que demore mas de un minuto en direccion de la estructura del disco.
RESET (solamente para los modelos CDX-GT330/ GT33W)
No es possible usar launidad de CD ni el Cambiador de CD debido a un problema.
Presione el boton RESET (pagina 4).
"LLL" 777
Durante la operation de avance o retroceso rápido,rego al principio o al final del disco, por lo que no es possible continuar.
1
No se pueda做不到ar el paracter con la unidad.
1 Si se produce un error durante la reproduccion de un CD, el número de disco del CD no aparece en pantalla.
2 La pantalla muestra el número del disco que Cause el error.
Si estas soluciones no ayudan a melhorar la situacion,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.
Si entrega la unidad para su reparacion a causa de problemas en la reproduccion de CD, lleve el disco que se utilizez cuando se produjo el problema.