KODE500EBL - Horno KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KODE500EBL KITCHENAID en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrado |
| Marca | KitchenAid |
| Modelo | KODE500EBL |
| Dimensiones (An. x Al. x Pr.) | 76,2 cm x 74,3 cm x 60,7 cm (aprox.) |
| Peso neto | Aproximadamente 91 kg |
| Alimentación eléctrica | 240 V, 40 A, 7,3-9,6 kW |
| Capacidad | Horno simple |
| Material | Acero inoxidable y esmalte vitrificado |
| Programas de cocción | Cocción por convección, grill, autolimpieza pirolítica, limpieza a vapor |
| Funciones especiales | Conectividad Wi-Fi, pantalla táctil, inicio diferido |
| Seguridad | Bloqueo automático de puertas durante autolimpieza, apagado automático, sistema de refrigeración |
| Mantenimiento y limpieza | Autolimpieza pirolítica, limpieza a vapor, limpieza manual con productos adecuados |
| Accesorios incluidos | Rejillas, bandeja recolectora, accesorios alimentados (bandeja, piedra para cocinar, vaporizador según modelo) |
| Índice de reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través de servicio autorizado; reparaciones por técnico calificado |
| Información general | Manual de 64 páginas en francés, inglés, español y otros idiomas |
Preguntas frecuentes - KODE500EBL KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre KODE500EBL KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KODE500EBL - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KODE500EBL de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KODE500EBL KITCHENAID
1SEGURIDAD DEL HORNO
INTEGRADO 43
Seguidad del hora integrado. 43
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL
HORNO 45
Limpieza general 45
Ciclo de autolimpieza. 46
Steam Clean (Limpieza con vapor)
(en algunos modelos) 47
INSTRUCCIONES DE
INSTALLACION 48
REQUISITOS 48
Herramientes y piezas 48
Requisitos de ubicacion 48
Requisitos electricos 54
INSTALACIONES
Preparación del horno empotrado ... 54
Retire las puertas del hora 54
Ubicacion de las patas del homo
para multiples alturas de corte del
armario 55
Cómo hacer la connexion electrica.... 59
Vuelva a colocar las puertas del
horno 62
Finalizacion de la instalacion 63
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
IMPORTANT:
Guarde para tener a disposicion del inspector de electricidad local.
SEGURIDAD DEL HORNO INTEGRADO
Su seguidad y la de los demas son muy importantes.
Hemos incluio manyos mensajes importantes de segurid en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de segurid.

Este es el simbolo de advertencia de seguidad.
Este simbolo le llama la atencion sobre peligos potencias que能把on occasionar la muerte o una lesion a uste y a los demas.
Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del symbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
APELIGRO
ADVERTENCIA
Usted pueda morir o sufrir una lesión grave si no sugia de inmediato las instrucciones.
Si no vigue las instrucciones, pueda morir o sufrir una lesión grave.
Todoos mensajes de seguridat diran cual es el peligro potencial, como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que possible suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, como el electrico o lesiones personales al usar el electrodomestico, siga precauacionesasicas, entreellas lassiguientes:
■ Instalación correcta: el electrodométrico, cuando se instale, deben conectarse a tierra de acuerdo con loscottigos locales, o en la ausencia de codigos locales, con Csgido Nacional Elctrico, ANSI/NFPA 70 o el Codigo Canadiense de Electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el electrodométrico se debe conectar a tierra de acuerdo cor el Codido Canadiense de Electricidad. Cerciórese de que la instalacion y puesta a tierra del electrodométrico sean efectuadas adecadamente por un technician calificado.
- Nunca use el electrodométrico como calefaction del cuarto.
■ No deje a los niños solos: no se debeURTAR a los niños supervision en el area donte el electrodomestico este en uso. Jamas se les debe permitir que se sienten ni se paren en parte una del electrodomestico.
- Use ropa apropriada: nunca debe ponerse ropa holgada o que quede colgando cuando este usinge el electrodomestico.
Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza una del electrodomestico a menos que se recomiendaspecificamente en el manual. Cualquier other service se debejar en las manos de un先进技术 competente.
Almacenaje en o sobre el electrodomestico: los materiales inflamables no deben almacenarse en el hora ooca de las unidades exterioros.
- Este electrodométrico no ha sido Diseñado para almacenar objetos.
■ No use agua en incendios provocados por grasa: el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma químico seco.
■ No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por exemple, piezas el hechas en casa con una impressora 3D).
- Use solo agarradores que estén secos: los agarradores humedes o mojados en las superficies calientes poder occasionar quemaduras por vapor. Nocede que el agarrador toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla nithers paños voluminosos.
Tenga cuidado alAbrir la puerta:deje que salga el aire caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO: los elementos calefactores podrjan estar calientes, incluo si su color les oscuro. Las superficies interiores de unorno se caliertan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y despues del uso, no toque nicede que la ropa uOTHER materiales inflamables toquen los elementos calefactores ni las superficies interiores del hora hasta que haya transcurrido tiempo sufficiente para que se enfiern. Otras superficies del electrodomestico peuvent calentarse lo suficiente como para causar quemaduras, entre estas superficies estan los elementos de la bobina y de la superficie de coccion, los orificios de ventilacion del hora y las superficies cercanas a esos orificios, las puertas del hora y las ventanas de las puertas del hora.
■ No ponga a calendar recipientes de alimentos cerrados: la acumulación de presiónuede hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones.
- Mantenga los ductos de ventilación delorno sin obstrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de incidio, como el electrico o lesiones personales al usinge el electrodomestico, siga precauaciones basicas, entreellas las seguides:
- Colocacion de las parrillas del hora: siempre coloque las parrillas del hora en el lugar deseado cuando el homo está frío. Si se debe mover la parrilla cuando el hora caliente, no permita que el agarrador de ollas entre en contacto con el elemento calefactor caliente en el hora.
Para los hornos con autolimpieza:
■ No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado de no frotar, daß ni mover la junta.
- No use revestimiento protector para forrar elorno ni productos de limpieza commerciales para hora a menos que estén certificateados para el uso en hornos con autolimpieza.
Limpie solamente las partes enlistadas.
PRECAUCION: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA PIROLITICA.
■ Antes de hacer la autolimpieza del hora, que le charpla para asar a la parrilla y otros utensilios y limpie todos los derrames excessivos.
Para estutas y hornos inteligentes habilidades:
- Operación remota: este electrodométrico es configurable para autorizar la operation remota en cualesquir momento. No almacene materiales inflamables o articulos sensibles a la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del electrodométrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guía de conduccción a Internet solo para electrodométricos conectados
IMPORTANTE: La instalacion correcta del electrodomestico antes del uso es su responsabilidad. Aseguese de leer y seguir las instrucciones de instalacion incluidas con el electrodomestico.
La connectividad requiere Wi-Fi y create una cuenta. Las caracteristicas y las functions de la aplicacion estan susjetas a Cambios. Es possible que se aplicen tarifas para transmision de datos. Una vez instalada, inicia la aplicacion. Se le guiara por los pasos para configurar una cuenta de usuario y conectar su electrodomestico.
Necesitarà:
■ Un enrutador inalámbrico dométrico que admita Wi-Fi, 2,4 GHz con seguridad WPA2. Si no está seguro de las capacities de su enrutador, consulte las instrucciones del fabricante de su enrutador.
■ El enrutador debe estar encendido y tener una conexión a Internet activada.
El #:d 10 cacteres para su electrodomestico. el#: SAID est a impeso en un atique en el electrodomestic o.
puede encontrar lo en la pantalla LCD.
Aviso de conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionaamente está sujeto a las siguientes dos conditiones:
- Este aparato no provocá interferencias nocivas y
- Este aparato debe acepitar qualquier interferencia recibida, includa una que puea caesar un functiomento no desado
Los cambios o las modificaciones sin aprobacion expresa de la parte responsable del complimiento podriang anular la autorizacion del,) para operar el equipo.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentes de licencia de Industry Canada. El funciona esta sujeto a las siguientes dos conditiones:
- Es possible que este disposativo no cause interferencia.
- Este dispositivo debe aceptar qualquier interferencia, includa una que puea caesar un functiamento no desado del dispositivo.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo pueda operar con una antenna de un tipo y Tmaxima (o menor) ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio para otros usuario, el tipo de antenna y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia radiada isotróplicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la necesaria para una communicator satisfactoria.
Para裱ir con los limites de exposacion a radiacion RF de la FCC e Industry Canada para la povlacion general, las antenas usadas para this transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separacion minima de 20 cm entre el radiador (antena) y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antenna or transmitisor.
Si este equipo Causea interferencia perjudicial en la recepcion de radio o television, lo qual se puee determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antenna receptora.
■ Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se usa para conectar el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un的技术ico en radio/TV con experiencia en caso de necessitarroof.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL HORNO
Limpieza general
IMPORTANT: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controlles estén apagados y que el hora está frio. Siempre sigues las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere elempleo de jabon, agua y una esponja o pano suave, salvo que se indique lo contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen acidos, como vinagre y tomate, deben limpiarseapanas se enfié porcomplete la estufa Esos derrames peuvent afectar el acabado.
Método de limpieza:
■ Limpiavidrios, limpiador liquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpiecretuidosamente alrededor de la placacenel numero demodelo/serie/clasificacionporqueelfredadopebdorcarlosnumeros.
■ Affresh © Limpiador para casa y electrodomesticos Numbero de pieza W10355010 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicio=rápido.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Paraatar daños a las superficies de acero inoxidable, se use estropajos que contenga jabón, productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, páños asperos o toallas de papel abrasivas. Se podrian producir daños en las superficies de acero inoxidable, inclujo excepto solo se usen una vez o de forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la direction de la veta para evacitar daños.
■ Affresh® Limpiador para acero inoxidable número de referencia W10355016 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicio=rápido.
ACERO INOXIDABLE Y ACERO INOXIDABLE NEGRO (en algunos modelos)
Para evaporar daños a las superficies de acero inoxidable o acero inoxidable negro, no use estropajos precargados con jabón, no Productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de coccción, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos de toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Frote en la direction de la veta paraatar daños.
- Limpiador para acero inoxidable Affreshúmero de referencia W10355016 (no se incluye): Toallitas de limpieza para acero inoxidable número de referencia W10355049 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía rápida de inicia.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, Removedores de oxido, amonfaco ni hidróxico de sodio (lejía), ya que se pueda manchar las superficies pintadas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA FUERTA DEL HORNO
Para evaporar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un pano o una esponja suave:
Aplique el limpiavidrios en una esponja o paño suave, no directamente sobre el panel.
Limpiador para cucina y electrodomesticos affresh Nummero de pieza W10355010 (no se incluye):
Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía de inicio=rápido.
- NOTA: Para limpiar a profundidad, deben quitar primero la puerta del hora. Consulte la sección "Puerta del hora".
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero.
■ Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizan con calidad, la aplicacion de una capa delgada de aceite vegetal a las guias de la parrilla hara que se deslicen con mas nofacilitad.
CAVIDAD ABIERTA INTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
No use products de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el horno se enfrie. A altas temperatas, la reccion quimica de los alimentos con la porcelana puede ocasionar manchas, corrosion, picaduras o+puntos blancos tenues.
Método de limpieza:
Ciclo de autolimpieza:
Consulte primero la sección "Ciclo de autolimpieza". Quite las parrillas o se decoloraran y sera más dificil deslarlas. Si este occurs, la aplicación de una capa ligera de aceite vegetal en las guías de la parrilla帮你 a que se deslichen con mayor calidad.
Para encontrar un resulto optimo con la limpieza, elimine la sociedad acumulada con una esponja humeda antes de realizar el ciclo.
ACCESORIOS +POWERED (electrics) (en algunos modelos)
Para evaporar daños en las superficies antiadherentes, no use limpiados abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos ni toallas de papel abrasivas. Las salpicaduras alimentos deben limpiarse cuando los accesorios +Powered (eléctricos) se enfiñen.
ADVERTENCIA

Peligro deCHOQUEeléctrico
Nosumerja el elemento calefactor en agua ni lo introduzca en el lavavajillas.
- Jabón, agua y una esponja o paño suave: Limpie el elemento calefactor cuando está fresco. Todos los accesorios你能 limpiarse con jabón, agua y una esponja o paño suave.
Lavavajillas: La bandeja de la base, el accesorio +Grill (parrilla), el accesorio +Baking Stone (piedra para hornear) y el accesorio +Steamer (vaporera) puede lavarse en lavavajillas.
■ Affresh®Limpiador de superficies de cocción: La suciedad rebelde en el accesorio +Baking Stone (piedra para hornear)■leness limpiarse con bicarbonato de sodio y una esponja para fregar resistente que no raye. Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel humeda o un paño suave. Continué frotando hasta que la película blanca desaparezca.
Vea las Instrucciones para el usuario de los accesos electricos del hora Smart Oven+ para ver instrucciones a detalle.
Ciclo de autolimpieza
ADVERTENCIA

Peligro de quemaduras
No toque el hora durante el ciclo de Autolimpieza.
Mantenga a los niños lejos del hora durante el cido Autolimpieza.
No seguir estas instrucciones podria occasionar quemaduras.
IMPORTANT: La salute de algunos pájaros es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La exposión a las emanaciones puede occasionar la muerte de ciertas aves. Siempre traslade las aves a otra habitación cerrada y bien ventilada.
Ponga a funciona la autolimpieza del hora antes de que se impregne de sueidad. La sueidad intensaURT como resultado una limpieza mas larga y mas humano.
Mantenga la cucina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza; este%=a que haya menos calor, olores y homo.
No bloquee las ventilaciones del hora durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Consulte la seccion "Respiradores del hora".
No limpie, frote, dañé ni mueva la junta de la puerta del hora. La junta de la puerta es esencial para que quede bien sellada.
Prepare el horno:
Retire la bandeja para asar, la rejilla, los utensilios de cocina, los utensilios para hornear y, en algunos modelos, la sonda de temperatura delorno.
Retire las parrillas del hora paramanterlas brillantes y fáciles de deslizar. Vea la seccion "Limpieza general" para Obtener mas informacion.
■ Quiterialquierpapel delhorno,ya que se pueedquemar o derretir,loque dañaralhorno.
Limpie a mano el borde interior de la puerta y el ardea de 1 (3,8 cm) alrededor de la cavidad interior del hora, y asegurese de no mover ni dolar la junta.Esta zona no se caliente lo suficiente durante la autolimpieza como para quitar la sucidad. No deje que entree agua, limpiador, etc. en las roto ranuras del marco de la puerta. Use un pano humedo para limpiar esta zona.
■ Limpierialquierducidadque estésuelta para reducir el humo y evitar daños.A altas temperatas,los alimentos reacionan con la porcelana. Esto peutdar lugar amanchas, marcas, picadurasomanchas blancas tenues. Esto es normal y no afectalresultado de la coccion.
IMPORTANT:
40 La temperature del hora deben estar por debajo de 500^ para (260^) para programar un ciclo de limpieza.
■ Para hornos dobles solamente: Solo seuede limpiar 1 hornos.
e. a la vez.
Para hornos dobles solamente: Las puertas de los dos hornos. Los se bloquearan cuando en在哪quiera de los dos este的功能ando el ciclo de autolimpieza.
Funcionamento del ciclo
IMPORTANTE: Si la porcelaina se caliente o se enfiña sobre el acero en el hora, se pueda producir cambio de color, perdida de brillo, pequeñas fisuras y sonidos de estallido.
El ciclo de autolimpieza usa temperatas muy altas que queman la sociedad, convirtiendola en ceniza.
NOTA: Debenasar 12 horas antes de que empiece la?singulare autolimpieza.
Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite las cenizas con un pamo humedo. Paraatar la rotura del vidrio, no le aplique un pamo humedo y frio al vidrio interior de la puerta antes de que se haya enfiado porcomplete.
Las luces de los hornos no funciona durante el ciclo de autolimpieza.
NOTA: Cada hora tiene un motor de ventilador enfiador de dos velocidades. Durante el ciclo de autolimpieza, los ventiladores的功能an a maxima velocidad para augmentar el flujo de aire y eliminar mejor el aire caliente atramés de los respiradores de los hornos. Es posible que se observa bajo del ruido durante y después del ciclo de autolimpieza hasta que el hora se enfrie.
Antes de la autolimpieza, asegúrese de que la puerta está 6. Completely cerrada; de lo contrario no quedaría bloqueada y no comenzará el ciclo de autolimpieza. Si elorno está bloqueado, no se puedaAbrir las puertas del本身就是 Para evitar daños a las puertas, no las fuerce para abrirlas cuando elorno está bloqueado.
Para usar la autolimpieza:
NOTA: Para ver instrucciones especialicas sobre el ciclo de autolimpieza, vea la Guía de control en linea para su modelo.
- Cierre la puerta, y (para modelos seleccionados) toque el teclado de herramrientas.
- Selezione el icono de autolimpieza.
- (En hornos dobles) Seleccion la cavidad superior o la inferior. En algunos modelos, seleccione el teclado numero "1" o "2" para selectionar el homo que desea limpiar.
- Selección la duración o el nivel de limpieza. Esto impactará la duración que pueda durar de 3 a 6 horas, incluido el enfiambre. Si este Modelo-ofrece "Steam Clean" (Limpiezo con vape), revise la sección "Steam Clean".
- (En modelos seleccionados) siga lasindicaciones de lapellata del hora para prepararlo.
- Seleccion Inicio O BIEN (en modelos selectionados) seleccion "Delay Start" (Inicio diferido) para establer un ciclo de autolimpieza para afterwards. Consulte la section "Para inceriar el retraso del ciclo de autolimpieza". Las puertas del hora se cerraran automatistically.
NOTA: Despues de起初 el ciclo de autolimpieza, el bloqu automatico de las puertas能把 tardar un momento. Las puertas se destrabaran automatistically una vez que el ciclo de autolimpieza terminy y el hora este fresco.
- Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite cenizas con un paño humedo.
Delay Start (lnicio diferido):en modelos selectos)
En función de su modelos, su hora podra retrasar el inicio del ciclo de autolimpieza. Es posible que pueda usar uno de los métodos que se indidan a continuacion.
NOTA: Para ver instrucciones esspecillas sobre el ciclo de Iniciado diferido de la autolimpieza, vea la Guia de control en linea para modelo.
Version A:
- Siga los pasos del 1 al 5 de la sección "Para usar la autolimpieza"
- Selezione Delay Start (Inicio deterido).
- Sezione el tiempo de inizio del ciclo de autolimpieza mediante el desplazamento de izquierda aaretha.
-
- Seleccione Start Delay (iniciar retraso). Las puertas de los hornos se bloquearan automatistically despues de la cuenta regresiva del inicio diferido. Cuando y,, haya terminado el ciclo de autolimpieza y elorno se enfierte las puertas de los hornos se desbloquearan.
- Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite cenizas con un paño humedo.
Version B:
- Cierre las puertas de los hornos y presione Delay Start (Inicio diferido).
- (En hornos dobles) Seleccion la cavidad superior o la inferior. En algunos modelos, seleccione el teclado numérico "1" o "2" para selectionar el hora que desea limpiar.
- Seccione las teclas numéricas para ingresar el tiempo que usted desea retrasar el ciclo.
- Presione Self Clean (Autolimpieza).
-
SeLECTIONE el nivel de limpieza.
-
Presione Start (Inicio) para el hora seleccionado.
Las puertas de los hornos se bloquearán automatistically afterwards de la cuenta regresiva del inizio diferido.
Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y el hora se enfrie, las puertas de los hornos se desbloquearán. - Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite las cenizas con un pañó humedo.
Para detener la autolimpieza enrialquier momento:
Toque el teclado Oven Cancel para modelos de un soloorno, o los teclados para modelos de doble horn. Si la temperatura es demasiado alta, las puertas de los hornos permanecaran bloqueadas.No se desbloquearan hasta que se enfiern los hornos.
Steam Clean (Limpieza con vapor) (en algunos modelos)
La funciona Steam Clean (limpieza con vape) está pensada para la limpieza liga de la base de la cavidad del hora en los modelos con horrado oculto en ambos hornos.
Espere a que el hora se enforces a temperatura ambiente antes de utilizing la referencia Steam Clean (limpieza con vapor). Si la cavidad del hora está por encima de 93^ (200^) , la referencia de limpieza con vapor no seactivara hasta que se enforces.
Quite todas las parrillas y accesorios de la cavidad delorno.
Para些oresultados,utilice295,7mL(10oz)deagua destilada o filtrada.No use productos de limpieza para hornos.
La funciona de limpieza con vapor tarda 1 hora aproximadamente. Se emitirá un sonido al final del ciclo.
IMPORTANTE: Dado que el agua de la base delorno estara caliente, no abra el hora durante el ciclo de limpieza con vapor.
Toque Oven Cancel (cancelar hora) en los modelos con un hora o Upper/Lower (superior/inferior) en los modelos con dos horas enequalquiermomento si desea finalizar el ciclo. Lapellata regresara a la hora del dia.
onsejos utiles
- Una vez que el ciclo Steam Clean (limpieza con vapor) haya conclusido y el hora se haya enfiado por completeo, retire el resto de agua de la base del hora con una esponja o un paño.
Seque la humedad restante del interior de la puerta del hora, los lados interiores de la cavidad del mesmo y la superficie de cocccion. - Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limiar el interior delorno. Este peut aidar con manchas mas rebeldes.
■ Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el agua e, del grifo pueda partir depósitos de minerales en la base del hora. Use un paño empapado con vinagre o jugo de limón laspara retirar los depósitos de minerales que poderan haber quedado antes del ciclo de limpieza con vapor.
■ Si el hora está muy sucio, utilise el ciclo de autolimpieza. El ciclo ciclo de limpieza con vapor pueda utiliser inicialmente para eliminar la mayoría de residuos yooting antes una autolimpieza más eficaz.
Para realizar la limpieza con vapor:
- Abra la puerta del hora seleccionado y retire todas las parrillas y accesos de la cavidad del hora.
- Vierta 295,7 mL (10 oz) de agua destilada o filtrada en la base delorno.A continuacion cierre la puerta delorno.
- Toque la tecla Herramentas.
(En los modelos conorno doble)Seleccionla cavidad superior o la inferior.
-
Selezione STEAM CLEAN (limpieza con vapor).
-
Sezione START (Inicio).
- Después de aproximadamente 1 hora, sonar a una senal para Whirlpool certificados de fabrica para su electrodomestico. Su indicar que el ciclo ha terminado. Toque el teclado para instalacion possible requireir piezas adiconales. Para pedirlas, modelos de un soloorno y los teclados para modelos de consulte la informacion de contacto que figura en la Guia rapa. hora doble para borrar la pantalla. para comenzar.
- Cuando el hora se haya enfiado por completeo, retiree el agua sobre con una esponja o un paño y limpie el interior de Requisitos de ubicacion horno. Si es necessario, utilise una esponja de cobre que no raye para eliminar la sociedad rebelde. IMPORANTE: Respete todos los@cuidos y lasordenanzas vigentes
NOTA: Asegürese de comprar únicamente piezas y accesorios
aWhirlpool certificados de fibraca para su electrodomestico. Su instalacion peut requerir piezas adiconales. Para pedirlas, consulte la informacion de contacto que figura en la Guia rapaia para comenzar.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
REQUISITOS
Herramientos y piezas
Reuna las herramrientas y las piezas你需要arias antes de comendar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas detalladas hoy.
Herramentas necessities
- Destornillador Phillips
Cinta metrica
Taladro manual o electrico (para instalaciones en gabinetes pared)
Broca de 1" (2,5 cm) (para instalaciones en gabinetes depared)
Nivel - Destornillador de cabeza plana
Piezas necessities
Conector de conducto homologado por UL o aprobado por CSA
Conectores para cable homologados por UL
Piezas suministradas
Tornillos n. 8-14 x 3/4" (1,9 cm): hornos simples (2), hornos dobles (4)
Tornillos n. 8 - 18× 3 / 8" (9,5 mm): ducto de ventilacion inferior (2)
Tornillos n. ^ 8-18 x 3/8" (9,5 mm): protector de ventilacion inferior (2)
Tornillos n. 8 - 18× 3 / 8" (9,5 mm):Moldura de ventilacion inferior (4)
Patas traseras: horno doble (2)
Patas delanteras: horno doble (2)
Ventilay protector inferiores
Verifique loscottigos locales. Compruebe el suministro electrico existente.Consulte la seccion "Requisitos electricos".
Es recomendable que todas las conexiones electricas sean realizadas por un instalador electrico competente autorizzato.
Requisitos deubicacion
IMPORTANTE: Respete todos loscottos y lasordenanzas vigentes.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al buscar articulos encima de unidades con la superficie caliente, deben evitarse el uso de gabinetes de almacenamento encima de las unidades. Si van a proveerse gabinetes de almacenamento, pueda reducir el riesgo instalando una campana de estufa que se proyece horizontalmente un minimo de 5^ (12,7 cm) sobresaliendo de la base de los gabinetes.
- Deben usesar las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Las dimensiones dadas proveen un espacio minimo, con el hora.
El area de instalacion empotrada debe estar Completely cerrada alrededor de la parte empotrada del hora.
■ Se requiere un suministro électrique conectado a tierra. Consulte la seccion "Requisitos electricos".
La caja de empalmes del suministro electrico debe estar como maximo a 3'' (7,6 cm) por Debate de la superficie de soporte cuando el hora se instale en un gabinete de pared. Se debe perforar un orificio de 1" (2,5 cm) de diametro como minimum en la esquina trasera derecha o izquierda de la superficie de soporte para pagar el cable del electrodomestico a工程技术 de la caja de empalmes.
NOTA: Para la instalación bajo del主義or, se recomienda que la caja de empalmes se ubique en el gabinete adyacente de la derecha o izquierda. Si se instala la caja de empalmes sobre la pared trasera detrás del hora, se recomienda que la caja quede empotrada y en el centro de la parte superior del gabinete.
La superficie de apoyo del horaDebe ser maciza, estar y poder nivelada y alineada con la parte inferior del recorte del gabinete.
El piso debe poder soportar un hora simple con peso de 200 libras (91 kg) para modelos de 30^ (76,2 cm).
El piso debe poder soportar el peso de un hora doble de 330 libras (150 kg) para modelos de 30^ (76,2 cm).
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al constructor o al proveedor de los gabinetes para asegurar de que los materiales empleados no cambien de color, no se despendra el laminado ni sufran ningún或其他 tipo de daño. Este hora fue Diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperatas的最大as permitidas para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
Instalación debajo del主義 (con la superficie deHornos simples instalados en gabinete coccción instalada encima):
Los hornos que hayan sido abprobados para este tipo de instalacion tienen la etiqueta de aprobacion ubicada en la parte superior del hora. Consulte las dimensiones de recorte para hornos instalados bajo la superficie de cocción.
Dimensiones del gabinete: Hornos simples, instalacion estandar Horno simple debajo del mostrador (sin la superficie coccion instalada arriba)

Modelos de 27" (68,6 cm) Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 27^ (68,6cm) de ancho minimo del gabinete
B. 1 / 2 "3,8 cm) min.de la parte superior del corte a la cara inferior del在哪orado
C. 5 / 4'' (13,3 cm) de la parte inferior del corte al piso
D. 25 1 / 2 (64,8 cm) de ancho minimo de recorte
E. 28^ (71,2 cm) de alteura minima de recorte
A. 30^ (76,2 cm) de ancho minimo del gabinete
B. 1 / 2 (3,8 cm) min. de la parte superior del corte a la cara inferior del mostrado
C. 5^1 / 4 (13,3 cm) de la parte inferior del corte al
D. 28 12 (72,4 cm) de ancho minimo de recorte
E. 28^ (71,2 cm) de alta minima de recorte

Modelos de 27" (68,6 cm) Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 27^ (68,6cm) de ancho minimo del gabinete
B. 1 / 4 "3,2 cm) de la parte superior del recorte a la parte inferior de la puerta superior del gabinete
C. 32^ (81,3 cm) de la parte inferior del recorte al piso
D. 25 1/2 (64,8 cm) de ancho minimo de recorte
E. 1 / 2 "3,8 cm) min.de la parte inferior del recorte a la parte superior de la puerta del armario
F. 28^ (71,2 cm)* alta del recorte recomendada
G. 24" (60,7 cm) profundidad de recorte
A. 30'' (76,2 cm) de ancho minimo del gabinete
B. 1 / 4'' (3,2 cm) de la parte superior del recorte a la parte inferior de la puerta superior del gabinete
C. 32^ (81,3 cm) de la parte inferior del recorte al piso
D. 28 1 / 2 (72,4 cm) de ancho minimo de recorte
E. 112''(3,8cm) min.de la parte inferior del recorte a la parte superior de la puerta del armario
F. 28^ (71,2cm)^* alta del recorte recomendada
G. 24" (60,7 cm) profundidad de recorte
*NOTA: La alta del recorte peut ser 1626a 2916" (de 68,4 cm a 74,8 cm) para los homos simples.
*NOTA: Escudo alto para instalaciones de mas de 628 (72,9 cm).
Dimensiones del gabinete: Hornos dobles, instalacion estandar
Hornos dobles instalados en gabinete

Modelos de 27" (68,6 cm) Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 27^ (68,6cm) de ancho minimo del gabinete
B.1 14'' (3,2 cm) de la parte superior del recorte a la parte inferior de la puerta superior del gabinete
C. Se recomienda 14^3 / 4 (37,5 cm) de la parte inferior del corte al piso. De 4^ a 14^3 / 4 (de 10,2 cm a 37,5 cm) de la parte inferior del corte al piso son acceptables.
D. 25 1 / 2 (64,8 cm) de ancho minimo de recorte
E.1 12'' (3,8 cm) min. de la parte inferior del recorte a la parte superior de la puerta del armario
F. Altura de corte recomendada: 501/4" (127,6 cm)*
G. 24^ (60,7cm) profundidad de recorte
*NOTA: La alta del recorte peut ser de 487 / 8 " a 52^3 / 16 " (de 124,1 cm a 132,6 cm) para los hornos dobles.
*NOTA: Comunique se con service para Obtener un protector alto para cortes mayores de mas de 28^11 / 16 (72,9 cm) para melhorar la instalacion.
Dimensiones del gabinete: Hornos simples, instalacion alineada
NOTA:Esta es unaoppingalternativeparainstalarur producto en el gabinete y Obtenerunaapariencia alineada.Para ver la instalacion estandar, consulte la seccion Dimensionedes gabinete:Hornos simples,instalacion estandar".
Se requiere de una profundidad de recorte minima de 25^ (63,5 cm).
Estas dimensiones resultaran en una mocheta de 1 / 4'' (6 mm) en la parte superior, una mocheta de 1 / 4'' (6 mm) en los lados y otherde 1 / 8'' (3 mm) en la parte inferior de la pared del hora.
La cara frontal de los tacos y la plataforma sera visible y debetratarse como una superficie terminada.

Hornos simples instalados en gabinete
Vista frontal

Vista lateral
Modelos de 27" (68,6 cm) Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 3 / 4'' (1,9 cm) taco superior
B. 27 1 / 4 (69,2 cm) de ancho minimo de recorte empotrado al ras
C. 257 / 8" (65,7 cm) de ancho minimo de aperture
D. 29 1 / 4 (74,3 cm) de alta minima de recorte empotrado al ras
E. 28 12 (72,4 cm) alta del corte E. 28 12 (72,4 cm) alta del corte recomendada recomendada
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral
G. 1 / 4^ 2^ (6,4mm× 5,1cm) espaciardedontela la profundidad del recorte*
H. Ubicación recomendada para la caja de conexiones
I. 45 / 8^ - 32^ (11,7 - 81,3cm) de la I. parte inferior del recorte al piso
J. 25" (63.5 cm) de profundidad minima de recorte
- Los tacos y espaciadores deben estar empotrads (3,5 cm) desde la parte frontal del gabinete.
Hornos simples debajo del主義or: sin la superficie de cocccion instalada arriba

Vista frontal
Modelos de 27" (68,6 cm) Modelos de 30" (76,2 cm)
A. Ubicacion recomendada para la caja de conexiones
B. 3 / 4'' (1,9 cm) taco superior
C. 27 14 (69,2 cm) de ancho minimo de recorte empotrado al ras
D. 25 7 / 8 (65,7 cm) de ancho minimo de aperture
E.29 1 / 4^ (74,3 cm) de alteura minima de recorte empotrado al ras
F. 28 12 (72,4 cm) alta del corte F. 28 12 (72,4 cm) alta del corte recomendada recomendada
G. 11 / 16'' (1,7 cm) taco lateral
H. 1 / 4^ 2^ (6,4mm× 5,1cm) espaciarodela tala profundidad del gabinete
I. 45 ‰ (11,7 cm) de la parte inferior del corte al piso
- Los tacos y espaciadores deben estar empotrado (3,5 cm) desde la parte frontal del gabinete.

Vista superior
Modelos de 27" (68,6 cm) Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 1 / 4^ 2^ (0,64cm× 5,1cm) espaciarde todora profundidad del recorte
B. 25^ (63,5 cm) de profundidad de recorte
C. 1^3 / 8 (3,5 cm) hueco del frente del gabinete
D. 11 / 16'' (1,7 cm) taco lateral*
A. 1 / 4^ 2^ (0,64cm× 5,1cm) espaciarde de toda la profundidad del recorte
B. 25^ (63,5 cm) de profundidad de recorte
C. 1 / 8'' (3,5 cm) hueco del frente del gabinete
D. 11 / 16'' (1.7 cm) taco lateral*
- Los tacos y espaciadores deben estar empotrads (3,5 cm) desde la parte frontal del gabinete.
Dimensiones del gabinete: Hornos dobles, instalacion alineada
NOTA:Esta es una option alternatively para instalar su producto en el gabinete y Obtener una apariencia alineada. Para ver la instalacion estandar, consulte la seccion "Dimensiones del gabinete:Hornos dobles, instalacion estandar".
A 25^3 / 8 (64,4 cm) de profundidad de recorte minima.
Estas dimensiones resultar an una mocheta de 1 / 4'' (6 mm) en la parte superior, una mocheta de 1 / 4'' (6 mm) en los lados y otherde 1 / 8'' (3 mm) en la parte inferior de la pared del hora.
La cara frontal de los tacos y la plataforma sera visible y deben tratarse como una superficie terminada.
Hornos dobles instalados en gabinete

Vista frontal
Vista lateral
Modelos de 27" (76,2 cm) A. 9 / 16'' (1,4 cm) taco superior
B. 27 1 / 4 (69,2 cm) de ancho minimo de recorte empotrado al ras
C. 25 78 (65,7 cm) de ancho minimo de aperture
D. 52" (132,1 cm) de alta minima de recorte empotrado al ras
E. Altura de corte recomendada: 517 / 16'' (130,6 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral
G. 1 / 4'' x 2'' (0.64 cm x 5,1 cm)
espaciatede toda la profundidad del recorte
H. Ubicación recomendada para la caja de conexiones
1. 45 / 6'' - 143 / 4'' (11,7-37,5 cm) de la parte inferior del recorte al piso
J.25 3 / 8 (64.4 cm) de profundidad minima de recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 9 / 16'' (1,4 cm) taco superior
B. 30 1 / 4 (76,8 cm) de ancho minimo de recorte empotrado al ras
C. 28 7/8" (73.3 cm) de ancho minimo de aperture
D. 52^ (132,1cm) de alteura minima de recorte emptrado al ras
E. Altura de corte recomendada: 517 / 16'' (130,6 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral
G. 1/4" x 2" (0,64 cm x 5,1 cm)
especialador de toda la profundidad del recorte*
H. Ubicación recomendada para la caja de conexiones
1. 45 / 8'' - 32'' (11,7-81,3 cm) de la parte inferior del recorte al piso
J. 25 3 / 8 (64,4 cm) de profundidad minima de recorte
- Los tacos y espaciadores deben estar empotrada's (3,5 cm) desde elANTE del gabinete.

Vista superior
Modelos de 27" (68,6 cm) Modelos de 30" (76.2 cm)
A. 1 / 4^ 2^ (0,64cm× 5,1cm) espaciador de toda la profundidad del recorte
A. 1 / 4''x2''(0.64cm× 5.1cm) espaciador de toda la profundidad del recorte
B. 25 3/8 (64,4 cm) de profundidad de recorte
B. 25 3/8 " (64,4 cm) de profundidad de recorte
C. 1^3 / 8 (3,5 cm) hueco del fronte del gabinete
C. 1 / 6'' (3,5 cm) hueco del frente del gabinete
D. 11 / 16" (1,7 cm) taco lateral*
- Los tacos y espaciadores deben estar empotrada's (3.5 cm) desde elANTE del gabinete.
Dimensiones de recorte para hornos instalados bajo la superficie de cocccion
IMPORTANTE: Respete todos loscottos y lasordenanzas vigilentes. Se debeaprobar el uso de la superficie de cocción sobre un horno Para Obtener las dimensiones de corte,vea las Instrucciones de instalacion de la superficie de cocción.Centre recorte de la superficie de cocción sobre el corte del horno.
Para evaporar daños a los gabinetes, consulte al constructor o al proveedor de los gabinetes para asegurar de que los materiales empleados no cambien de color, no se desprésnda el laminado ni sufran ningún othero tipo de dano. Este hora se ha disnéado de acuerdo con UL y CSA International y cumple con temperatas maximas permitidas para gabinetes de madera de 194 F (90 °C).
Combinaciones aprobadas deorno integrado y superficie de coccion con bobina/electrica radiante

A. Profundidad de gabinete de 24" (61 cm)
B. Profundidad del nostrador de 25" (63.5 cm)
C. Ubicaciones recomendadas para el homo y la caja de conexiones
D. Deje 5 / 8'' (1,6 cm) para que el borde del homo quede solpado a cada lado.
E.27 3 / 4 (70,5 cm) de alta minima de recorte
F. 36" (91,4 cm) desde el gabinete base al mostrador
G. 45 / 8 (11,7 cm) maximo desde el gabinete base
H. Consulte la tabla de dimensiones de recorte.
1. 31 38 (79,7 cm) desdela parte superior del mystrador hasta la parte inferior del recorte
DIMENSIONES DE RECORTE (H)
| Tamañodel horno | Dimensiones de recorte del horno |
| 24" (61 cm) 22 | 1/2" (57,2 cm) |
| 27" (68,6 cm) 25 | 1/2" (64,8 cm) |
| 30" (76,2 cm) 28 | 1/2" (72,4 cm) |
| 36" (91,4 cm) 34 | 1/2" (87,6 cm) |
Para las combinaciones aprobadas del número de modelos, consulte la etiqueta bajo el mostrador ubicada en la parte superior del chasis del hora y en la parte inferior del cuerp del quemador de la superficie de coccción.
NOTA: Para la instalación bajo elesorador, se recomienda que las cajas de conexiones del hora y la superficie de cocción se ubiufen en el gabinete adyacente de la derecha o izquierda. Se debe perforar un orificio de 1" (2,5 cm) de diametro como minimum en la esquina superior trasera a la derecha o izquierda de la pared lateral para pagar el cable del accesorio a工程技术 de la caja de conexiones.
Combinaciones aprobadas deorno integrado y superficie de coccion de induccion

A. Profundidad de gabinete de 24" (61 cm)
B. Profundidad del主義or de 25^ (63,5cm)
C. Ubicaciones recomendadas para el hora y la caja de conexiones
D. Deje 5 / 8'' (1,6 cm) para que el borde del hora quede solpado a cada lado.
E. 27^3 / 4 (70,5 cm) de alta minima de recorte
F. 36" (91,4 cm) desde el gabinete base al mostrador
G. 4^5/8 (11,7 cm) máximo desde el gabinete base Si la
dimensión "F" es mayor a 36" (91.4 cm), se debeacular la dimenón de "G" en la misma proportiún para las combinaciones de inducción.
H. Consulte la tabla de dimensiones de recorte.
1. 31 38 (82,2 cm) desdela parte superior del mystrador hasta la parte inferior del recorte
DIMENSIONES DE RECORTE (H)
| Tamañodel hora | Dimensiones de recorte minimas del hora |
| 24" (61 cm) 22 | \( 1/2" \)(57,2 cm) |
| 27" (68,6 cm) 25 | \( 1/2" \)(64,8 cm) |
| 30" (76,2 cm) 28 | \( 1/2" \)(72,4 cm) |
Para las combinaciones abprobadas del número de modelos, consulte la etiqueta bajo el mostrador ubicada en la parte superior del chasis del hora y en la parte inferior del c del quemador de la superficie de coccción.
NOTA: Para la instalacion bajo el mostrador, se recomienda que las cajas de conexiones del hora y la superficie de cocciencia en cubiquen en el gabinete adyacente de la derecha o izquierda. Se debe perforar un orificio de 1^ (2,5 cm) de diametro como min en la esquina superior trasera a la derecha o izquierda de la pared lateral para pagar el cable del accesorio a工程技术 de la de conexiones.
Combinaciones aprobadas deorno integrado y superficie de cocción a gas

A. Profundidad de gabinete de 24" (61 cm)
B. 1'' (2,5 cm) de distancia en la parte inferior del mostrador
C. Profundidad del主義or de 25^ (63,5cm)
D. Ubicaciones recomendedas la caja de conexiones
E. 1'' (2,5 cm) de distancia del gabinete L. Linea de gas a工程技术 del piso 10^1 / 2 (26,7 cm) al centro del
F. 27 3/4 (70,5 cm) de alta minima de recorte
G. Deje 5 / 8'' (1,6 cm) para que el borde del hora quede solapado a cada lado.
H. 36" (91,4 cm) desde el gabinete base al mostrador
DIMENSIONES DE RECORTE (O)
| Tamañodel hora | Dimensiones de recorte minimas del hora |
| 24" (61 cm) 22 | \( \frac{1}{2}''(57,2cm) \) |
| 27" (68,6 cm) 25 | \( \frac{1}{2}''(64,8cm) \) |
| 30" (76,2 cm) 28 | \( \frac{1}{2}''(72,4cm) \) |
| 36" (91,4 cm) 34 | \( \frac{1}{2}''(87,6cm) \) |
Para las combinaciones aprobadas del numero de modelos, consulte la etiqueta bajo el主義atorio ubicada en la parte superior del chasis del hora.
NOTA: Para la instalacion bajo el mostrador, se recomienda que las caja de conexiones del hora se ubique en el gabinete cajda adyacente de la derecha o izquierda. Se debe perforar un orificio de 1" (2,5 cm) de diametro como minimum en la esquina superior trasera a la derecha o izquierda de la pared lateral para pagar el cable del accesorio a travers de la caja de conexiones.
Las areas superiores somedayas son las ubicaciones recomendadas para la caja de conexiones empotrada para una superficie de cocción con toma de corriente de 120 voltios con conexión a tierra.
Las areas inferiores somedayas son lasubicaciones
recomendadas para la instalacion de tuberias de gas rigidas o
flexibles. La conexion del gas en la superficie de coccion esta a la
derea (en la mesma ubicacion que la "J" del diagrama anterior).
La tuberia de gas se pueda instalar a qualquier bajo del corte y
mediante el sueo o a travers de la pared.Consulte los@cuidos
locales en relation con el uso de tuberias de gas.
Requisitos electricos
Si loscottoslopermitenyutilizaun cabledeconexiona tierra separado,es recomendableque un instaladorelectrico competente determinesi la ruta de conexiOna tierra y el calibre del cable cumplen con los codigos locales.
Si no está seguro de que la connexion a tierra del hora sea adecuada, verificuela con un instalador eletrico competente.
Este hora de seré conectado a un sistemas de cableado de metal permanente, conectado a tierra.
Asegürese de que la conexión electrica y el<tamaño del cable, sean adequados y en conformidad con el National Electrical Code
(Cólico Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70,ología, o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Cólico
Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N.° O-M91, ultima edition, y todos loscottos yordenanzas locales.
Puede obtener una copia de los@codigos antes indicados en:
Para instalar el hora correctamente, usted debe determinar el tipo de connexion electrica que va a usar y seguir las instruccion queaquiseproveenparael caso.
El hora de seré conectado al voltaje electrico y Frequencia apropiados según se especifica en la placan con el número de clasificacion del modelo/serie. La placan de modelo/serie/valores nominales está debajo del panel de control en los hornos simples yabajo del panel de control sobre la cavidad del hora superior en los hornos dobles. Vea las ilustraciones a continuacion.

Hornos simples

Horno doble
A. Placa de modelos/serie/valores A. Placa de modelos/serie/valores nominales nominales
- Los modelos clasificados entre 7,3 y 9,6 kW a 240 V (entre 5,4 y 7,4 kW a 208 V) requirecen un circuito de 40 A分开ado. Los modelos clasificados a 4,8 kW o menos a 240 V (a 3,6 kW o menos a 208 V) requirecen un circuito de 20 A分开ado.
Se recomienda usar un disyuntor. -
Conecte el hora directamente a un cortacircuitos con fusible (o a una caja de cortacircuitos), a工程技术 de un cable flexible, blindado o con forro no metalico, de cobre (con alambre a tierra). Vea la seccion "Conexión del suministro electrico".
El conductorFlexible del horadeferaconectarse directamente a la caja de empalmes.
Use fusibles a(amboslados de la linea.
No corte el conducto. La longitud del conducto provisto es para permitir darle servicios al hora. -
Debera provearse un conector de conducto que esté en la lista de UL o aprobado por CSA.
Si la casaiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a.
te continuacion:
Conecte el cableado de aluminio con conectores especials y/o herramrientas diseñadas y homologadas por UL para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector electrico. La connexion de cobre/aluminio deben hacerse en conformidad con los@c Rodrigos locales y las practicas de cableado acceptadas por la industria.
INSTALLACIONES
Preparación delornoempotrado
- Decida cuando sera laubicacion final del hora.Evite perforar o cortar el cableado de la casa durante la instalacion.
ADVERTENCIA
Peligro de peso excessivo
Use dos o mas personas para mover e instalar o desinstalar el electrodomestico.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar lesiones en espalda o de othero tipo.
Para evacitar daños al piso, coloque el hora sobre un cartón antes de la instalación. No levante el hora sujetándolo de la manija o de cualquier parte del marco frontal.
- Retire el paquete con piezas de ferretería que está dentro de la Bolsa que contiene el material impreso.
- Retire y reserve las parrillas, accesos y除外 piezas del interior delorno.
- Traslade el hora y la caja cerca de laubicacion final del hora.
Retire las puertas delorno
IMPORTANTE: Use las 2 manos para retirar la puerta del homo. Para los hornos dobles, repita el proceso con cada puerta.
- Antes de retirar la puerta del hora, prepare una superficie sobre la colocará. Esasuperficiedebeserplana yestarcubiertacuna manta blanda; también sepuedenusar losesquineros del material de embalaje.
- Abra por completeness la puerta delorno.

- Ubique las trabas de las bisagras de la puerta en ambas esquinas de la puerta del hora y gire las trabas de las bisagras hacía la puerta del hora a la posición destrabada, la trava de las bisagras no se gira por Completely (vea la ilustración B), la puerta no se retiringamente.


A. Traba de bisagra de la puerta del hora en posicion trabada
B. Traba de bisagra de la puerta del hora en posicion destrabada
- Comience a cerrar la puerta con suavidad La puerta se detendra en una posicion parcialmente cerrada.

- Tome la puerta del hora por los bordes con las 2 manos. Cierre un poco la puerta del hora más alla de la posicion del tope para retirar el peso de las bisagras de la puerta; afterwards, tire de la puerta del hora hacía arriba.

- Tire de la puerta del hora hacíaasted para retirarla. Puede sernecessary mover suavamente la puerta de un lado aotromientosira de ella.
- Aparte la puerta del homo sobre la superficie de trabajo cubierta que preparó y apoyela sobre la manija.
- Para seguir con la instalacion del hora, vaya a la seccion "Ubicacion de las patas del hora para multipes alturas de corte del armario".
Ubicación de las patas del hornopara multiples alturas de corte delarmario
Hornos simples
Laubicacion de las patas del hora permite instalar un horno simple en una alta de corte entre y 29/16" (entre 68,4 cm y
74,8 cm). Consulte las instrucciones que siguen para ubicar las patas para el時間 del corte de su armario.
Laaltitude del recorte es de/827a 28" (de 70,2 cm a 72,7 cm)
No es necessarioCambiar las patas del hora. La posicón en que se reciben es correcta.
Vaya a la sección "Hacer conexión electrica".

La alterations del recorte es des/25 a 27/16" (de 68.4 cm a 70.3 cm)
- Contips de 2 o mas personas, colque el hora sobre la parte trasera sobre una superficie cubierta.

- Paraurar la pata del separator delantero derecho, retire eLa alta del recorte es de/28 y 2916" (de 72,8 cm a tornillo n. 8 - 18× 3 / 8" (0,95 cm). 74,8 cm
NOTA: No retire el espaciador.

A. Espaciador
B. Pata
C. Tornillo n.^ 8 - 18 × 3 / 8^ (9,5 mm)
- Retire de la mesma manera las patas de la parte trasera derecha, delantera izquierda y trasera izquierda del homo.
- Con la ayuda de 2 o más personas, coloque elorno en su posicion vertical.

- Vaya a la sección "Hacer conexión electrica".
NOTA: Se pueda Solicitar un protector de ventilación inferior alto para reemplazar el protector que vino con launidad como una estética inferior optional. El hora funcionalá adecuadamente con cualquier protector. Consulte su Guía de inizio=rápido para ver el número de servicios a llamar y hacer su solicitud sin costo.
- Contips de 2 o mas personas, coloque el hora sobre la parte trasera sobre una superficie cubierta.

- Para retirar la pata del separator delantero derecho, retire el tornillo n. 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: No retire el espaciador.

A. Espaciador
B. Pata
C. Tornillo n. 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
- Gire la pata 90^ , de modo que el lado corto de la pata se ubique hacía la parte superior delorno.

-
Vuelva a instalar la pata en el separator con el tornillo n. ^ 8-18 x 3/8" (9,5 mm) que retiro antes.
-
Retire, gire y vuelva a instalar de la mesma manera las patda altitude de recorte es entre 2^650 518" (128,2 cm y de la parte trasera derecha, delantera izquierda y trasera 129,9 cm) o para instalacion alineada
-
Contips de 2 o mas personas, colque el hora sobre la parte trasera sobre una superficie cubierta.

7. Vaya a la sección "Hacer connexion électrique".

- Instale una pata trasera en el separator trasero izquierdo con un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado largo de la pata esté orientado hacía la parte superior del hora.
Hornos dobles
La ubicacion de las patas del hora permite instalar un horno doble en una alta de corte entre 8^ 48 52/16" (entre 124,1 cm y 132,6 cm). Consulte las instrucciones que siguen para ubicar las patas para el時間 del corte de su armario.
La alterations del recorte es de/848a 5016" (de 124,1 cm a 128,1 cm)
No es necessario instalar las patas delorno. Elorno esta configurado correctamente como se recibe.
NOTA: No retire los separatadores.
Vaya a la sección "Hacer conexión electrica".

A. Separadores

A. Espaciador
B. Pata trasera
C. Tornillo n. 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
-
Instale de la misma manera una pata trasera en la parte trasera derecha del hora.
-
Instale una pata delantera en el separator delantero izquierdba alta del recorte es de/18 y 5216" (de 130,0 a con un tornado n. ^8 - 18× 3 / 8" (9,5 mm). 132,6 cm)
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado largo esté orientado hacía el interior delorno.

A. Pata delantera
B. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
C. Espaciador
- Instale de la misma manera una pata delantera en la parte delantera derecha del hora.
- Con lawendung de 2 o más personas, coloque elorno en su posicion vertical.

- Vaya a la sección "Hacer conexión electrica".
NOTA: Se pueda Solicitar un protector de ventilación inferior alto para reemplazar el protector que vino con launidad como una estética inferior optional. El hora funcionalá adecuadamente con cualquier protector. Consulte su Guía de inicioso rápido para ver el número de servicios a llamar y hacer su solicitud sin costo.
- Contips de 2 o mas personas, coloque el hora sobre la parte trasera sobre una superficie cubierta.

- Instale una pata trasera en el separator trasero izquierdo con un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata trasera de modo que el bajo corto de la pata esté orientado hacía la parte superior del hora.

A. Espaciador
B. Pata trasera
C. Tornillo n.^ 8 - 18 × 3 / 8^ (9,5 mm)
-
Instale de la misma manera una pata trasera en la parte trasera derecha del hora.
-
Instale una pata delantera en la parte frontal izquierda con tornillo n. 8 - 18 × 3 / 8 (9,5 mm).
NOTA: Ubique la pata de modo que el lado corto de la pata esté orientado hacía la parte superior del hora.

A. Pata delantera
B. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
C. Espaciador
- Instale de la misma manera una pata delantera en la parte delantera derecha del hora.
- Con laapia de 2 o mas personas, coloque el hora en s posicion vertical.

- Vaya a la sección "Hacer conexión electrica".
Cómo hacer la conexión electrica
Para hornos simples
ADVERTENCIA

Peligro deCHOQUEelectrico
Desconecte el suministro electrico antes de realizar servicios.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, un incendio o un choque electrico.
Para hornos doibles
ADVERTENCIA

Peligro deCHOQUEelectrico
Desconecte el suministro electrico antes de realizar el serviceo.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, un incendio o un choque electrico.
Este hora se ha fabrificado con cable de suministro electrico neutro (blanco), y un cable de connexion a tierra verde (o desnudo) conectado a la carcasa, los cuales estan enroscados.
- Desconecte el suministro electrico.
- Pase el conducto flexible del hora a工程技术 de la abertura en la carcasa.
- Quite la cubierta de la caja de empalmes, si está presente.
- Instale un conector de conductor homologado por UL o aprobado por CSA en la caja de empalmes.

A. Conector de conducto homologado por UL o aprobado por CSA
- Dirija el conductor flexible del hora a la caja de empalmes, con un conector de conductor que esté en la lista de UL oaprobado por CSA.
-
Apriete los tornillos en el conector de conducjo.
-
Vea el "Cuadro de OPCIONES DE CONEXION ELECTrica" para completar la instalacion para el tipo de conexion eletectrica.
Cuadro de options de connexion electrica
| Si la casa Tiene: Vaya a la sección: | |
| 4 hilos | Cable de 4 hilos desde el suministro electrico |
| 3 hilos | Cable de 3 hilos desde el suministro electrico |
Cable de 4 hilos desde el suministro electrico
IMPORTANTE: Use el cable de 4 hilos del suministro electrico la casa en los EE. UU. donde loscottigos locales no permitar puesta a tierra a工程技术,研究成果 de circuitos derivados (1996 NEC), casas rodantes y vehículos de recreación, en constructions yetas y en Canadá.

A. Cable desde el suministro de energia de la casa
B. Cables negros
C. Cables rojos
D. Conducto flexible de 4 hilos delorno
E. Caja de empalmes
F. Cables blancos
G. Conectores para cable homologados por UL
H. Cables verdes (o desnudos) de puesta a tierra
I. Conectaro de conducto homologado por UL o aprobado por CSA
- Conecte los 2 cables negros (B) whilst using an inductor, the cable that is connected to the two cables must be of the same length.
- Conecte los 2 cables rojos (C) whilst using an inductor cable that is connected to the cable that is being used for a current measurement.
- Desenrosque el cable blanco del cable verde (o desnudo) de puesta a tierra que vienen del hora.
- Conecte los 2 cables blancos (F) juntos usingo un conector de cables que esté en la lista de UL.
- Conecte el cable verde (o desnudo) de puesta a tierra (H) desde el cable del hora al alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra (en la caja de empalmes), usingo un empalme plastico que este en la lista de UL.
- Instale la cubierta de la caja de empalmes.
Cable de 3 hilos del suministro de energia de la casa. Solo en EE. UU.
IMPORTANTE: Use el cable de 3 hilos del suministro de energia de la casa cuando los@cuidos locales permitan la conexión de 3 hilos.

A. Cable desde el suministro de energia de la casa
F. Conducto flexible de 4 hilos del hora
B. Caja de empalmes
G. Cables rojos
C. Cables negros
H. Conectores para cable homologados por UL
D. Cables blancos
I. Conector de conductor homologado por UL o aprobado por CSA
1 de Conecte los 2 cables negros (C) whilst using an inductor of 100 ohms.
- Conecte los 2 cables blancos (D) al alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra (del cable delorno), using un conector de cables que esté en la lista de UL.
- Conecte los 2 cables rojos (G) whilst using an inductor cable that is connected to a conductor of 10m length.
- Instale la cubierta de la caja de empalmes.
Para instalar elorno
- Con latips de 2 o mas personas, levante el homo parcialmente dentro del corte del armario.Use la abertura del hora como una zona para aferrar.
NOTA: Empuje contra la zona del sello del marco delantero del hora cuando empuje el hora dentro del armario. No empuje contra los bordes externos.

- Empujé contra la zona del sello del marco delantero para empujar el hora bajo del armario hasta que la superficie trasera del marco delantero toque la pared delantera del armario.

- Empujé el hora por completeo dentro del armario y centrelo en el corte del armario.
- Sujete con seguidad el homo al armario con los tornillos n. 8-14 x 3/4" (1,9 cm) que se proveen.
Insete los tornillos a工程技术 del orificio de la moldura negra alineandolos con el orificio del marco del hora. No apriete demasiado los tornillos.

A. Marco del horno
B. Orificio del moldura lateral
C. Pieza de moldura lateral
- La moldura de la ventilacion inferior y el protector de ventilacion inferior se envian en el empaque de espuma en la parte superior delorno.
El protector de la ventilación inferior alta se usa cuando el hora se instala con la pata en la posición alta. Comuniqué con servicios para que se le envien las patas sin costo.
Alinee la lengüeta del ducto de ventilacion (B) con el marco del hora (A) como se muestra.
Con un tornillo # 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (C) en cada lado de la lengüeta del protector (B), fije la ventilacion de manera segura al marco del hora (A).

A. Marco del homo
B. Lenguetadel protector
C. Tornillos n.^ 8 - 18 × 3 / 8'' (9,5 mm)
- Después de instalar el protector de ventilación inferior.
■ Alinee la lengüeta de la moldura de la ventilacion inferior (B) con el marco del hora (A) como se muestra.
Con un tornillo n. 8 - 18× 3 / 8" (9,5 mm) (C) a cada ladd la lengüeta de la moldura (B), alinee la parte superior de lengüeta de la moldura inferior (B) con el receptor de la bisagra (D) como se muestra.
Apriete el moldura de la ventilacion inferior firmamente al marco del hora (A).


A. Marco del homo
C. Tornillo n. 8-18 x 3/8" (9,5 mm)
B. Lenguet de la moldura
D. Receptor de bisagra
- Si el panel de la pantalla no se enciende, consulte la Garantia.
Vuelva a colocar las puertas del horno
- Tome la puerta del hora por el punto central de los bordes laterales con las dos manos. Enfrente la cavidad del hora.
- Ubique las ranuras a cada lado de la cavidad del hora para las trabas de las bisagras de la puerta.

A. Ranura en la cavidad del hora para la trabajo de bisagra de la puerta
- Tome la puerta del hora por los bordes con las 2 manos. Inserte las bisagras simultaneamente en un ángulo de 45^ y empujé la puerta del hora bajo de la ranura de la cavidad paravoltar a colocarla. Puede ser besoino mover suavamente la puerta de un lugar a除外 cuando la empuja.

- Asegürese de que la muesca de la bisagra de la puerta se enganche en la parte inferior de la ranura de la cavidad del hora.

- Vuelva a colocar las parrillas del hora.
- Vuelva a colocar la puerta del hora. Vea la sección "Vuelva colocar la o las puerta(s) del hora".
- Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. De lo5 contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar la puerta. Vea la sección "Prepare el hora integral".
- Repita el procedimiento para la puerta del hora inferior. IMPORTANTE: Para un functionamento correcto del hora, verifique que el espacio entre la parte inferior de la puerta y la moldura de la ventilacion inferior sea de al menos 1/4" (6,4 mm).
- Reconnecte el suministro electrico.
- El panel de visualización se iluminará y se inicia.
a IMPORTANTE: No cierra la puerta en este paso para evaporar dañar la bisagra de la puerta.
Descienda la puerta del hora hasta la posicion Completely abierta. Si la puerta del hora no se abre totalmente a 90^ , repita los pasos 1 a 3.
- Ubique las trabas de las bisagras de la puerta del hora en Fllas esquinas de la puerta y gire las trabas hacía la cavidad de hora hasta la posicion trabada.


- Una vez que las bisagras de la puerta estén trabadas, gire con suavidad la puerta hacía arriba para cerrarla. La puerta no debe forzarse para cerrarla.
- Cuando las bisagras está correctamente instaladas y la puerta está cerrada, deben haber un espacio uniforme entre puerta y el panel de control. Si uno de los lados de la pared del hora está más bajo que el(other,la bisagra de ese先进技术 está correctamente instalada.
d. verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si sobra alguna pieza, repase todos los pasos para averigarrial omitio.
- Verifique queonga todas las herramrientas.
- Deseche o recicle todo el material de empaque.
- Para limpiar el hora, lea la sección "Mantenimiento y cuidado del hora".
Verifique el funcionaamento de hornos simples y dobles
- Encienda el suministro electrico.
-
En el primer uso, configure el idioma, el reloj yrialquier或其他 preferencia que estedisplicable Para obtener mas informacion,lea la "Guia de control".
-
Inicie un ciclo de asado.
NOTA: Es normal que haya olores y humano cuando elorno se usa las primeras vezes.
Espere 5 instantos, bajo revise para ver si hay calor.
cierta Si el o los hornos no funcionan, revise lo suiviente:
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se haya disparado el disyuntor.
- Que el suministro electrico está conectado.
■ Consulte "Solución de problemas" en linea.
- Colque la™ parrilla desizable extensible SatinGlide para los accesos del hora Smart Oven+ en la posicion más baja para parrillas en launidad para asegurar de que la parrilla correcta está en el fondo.
- Oprima UPPER CANCEL/LOWER CANCEL (superior cancelar/inferior cancelar) en los hornos dobles, u oprima CANCEL (cancelar) en los hornos sencillos.
Consulte la Guía de起初 rápido para ver la información de contacto.