KITCHENAID KCO255BM - Horno

KCO255BM - Horno KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KCO255BM KITCHENAID en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KITCHENAID KCO255BM - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno tostador
Marca KitchenAid
Modelo KCO255BM
Tensión 120 V CA
Frecuencia 60 Hz
Potencia 1 800 W
Dimensiones (Al x An x Pr) Aproximadamente 31,8 x 41,9 x 36,8 cm
Peso Aproximadamente 9,1 kg
Funciones Toast, Bagel, Pizza, Cookies, Bake, Broil, Roast, Convection Bake, Meat Probe, Keep Warm, Reheat, Proof
Tecnología de cocción Even-Heat™ con ventilación por convección
Pantalla LCD de alto contraste
Material exterior Acero inoxidable
Material interior Revestimiento antiadherente
Accesorios incluidos Rejilla del horno, rejilla para asar, bandeja multifunción, bandeja recogemigas extraíble, sonda de cocción
Limpieza Accesorios lavables en lavavajillas (se recomienda limpieza manual); bandeja recogemigas lavable con agua tibia y jabón; superficies interiores y exteriores limpiadas con un paño húmedo
Seguridad Apagado automático mediante temporizador; botón Cancelar; ventilación; no sumergir; mantenga una distancia de 10 cm de las paredes
Garantía 1 año, reemplazo sin complicaciones (Estados Unidos, Canadá, Puerto Rico)
País de origen No especificado en el manual

Preguntas frecuentes - KCO255BM KITCHENAID

¿Cómo usar la función Frozen (alimentos congelados)?
Presione el botón Frozen para agregar tiempo de cocción adicional. Esta opción está disponible para las funciones Pizza, Toast, Bagel, Cookies, Bake, Convection Bake. No se puede usar con Roast, Broil, Keep Warm, Reheat, Proof o Meat Probe.
¿Cómo precalentar el horno?
Después de seleccionar una función y ajustar la temperatura, presione Start. El horno se precalienta automáticamente. Se enciende un anillo luminoso y la pantalla muestra 'Preheating'. Suena un tono cuando se alcanza la temperatura. Puede omitir el precalentamiento presionando Start nuevamente.
¿Puedo usar papel de aluminio en el horno?
No cubra la bandeja recogemigas ni ninguna parte del horno con papel de aluminio, ya que esto provocaría un sobrecalentamiento. Puede colocar papel de aluminio en el fondo de la bandeja multifunción para facilitar la limpieza, pero no cubra la rejilla para asar.
¿Cómo limpiar el interior del horno?
Deje que se enfríe completamente. Desenchufe el aparato. Retire los accesorios. Use un estropajo o esponja de nylon/poliéster o un paño húmedo con agua tibia. No use limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos. Seque completamente.
¿Qué hacer si el horno no se enciende?
Verifique que el horno esté enchufado en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. Verifique el disyuntor. Si el problema persiste, llame al servicio al cliente de KitchenAid al 1-800-541-6390 (Estados Unidos) o 1-800-807-6777 (Canadá).
¿Cómo cambiar la unidad de temperatura (Fahrenheit/Celsius)?
Mantenga presionado el botón Frozen durante 3 segundos para alternar entre Fahrenheit (°F) y Celsius (°C).
¿Los accesorios son aptos para lavavajillas?
Sí, la rejilla del horno, la bandeja multifunción y la rejilla para asar son lavables en lavavajillas, pero se recomienda la limpieza manual para prolongar su vida útil.
¿Cómo usar la sonda de cocción (Meat Probe)?
Inserte la sonda en la parte más gruesa del alimento. Conéctela al enchufe ubicado en el interior del horno. Ajuste la temperatura del horno y la temperatura interna objetivo. Presione Start. La cocción se detiene cuando se alcanza la temperatura interna.
¿Cuál es la capacidad del horno?
El horno puede albergar una bandeja de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm) y permite hornear hasta 6 rebanadas de pan o un pollo entero. Las dimensiones interiores no se especifican, pero la rejilla tiene 3 alturas.
¿La garantía cubre las piezas de repuesto?
La garantía limitada de un año cubre defectos de materiales y fabricación. KitchenAid puede reemplazar el aparato completo o proporcionar piezas de repuesto de forma gratuita. Los accesorios y piezas se pueden solicitar llamando al servicio al cliente.

Preguntas de los usuarios sobre KCO255BM KITCHENAID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCO255BM - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCO255BM de la marca KITCHENAID.

MANUAL DE USUARIO KCO255BM KITCHENAID

1 Superficie de enfriamiento para la parrilla del horno
2 Parrilla asadora de acero cromado
3 Bandeja esmaltada multiuso
4 Rejilla del horno de acero cromado
5 Manija de la puerta de acero inoxidable
6 Ventana de vidrio reforzado
7 Bandeja para migas removable
8 Pantalla LCD de alto contraste
9 Start (Inicio): Presione para iniciar la función seleccionada.
10 Cancel (Cancelar): Detiene la función seleccionada.

11 Frozen (Congelado): Presiónelo para alimentos congelados
12 Time/Slices (Tiempo/Rodajas): Presione para seleccionar el tiempo o la cantidad de rodajas.
13 Temp/Shade (Temperatura/Tono): Presione para seleccionar la temperatura o el tono.
14 Function (Función): Presione para seleccionar la función.
15 Perilla: Gire y presione para seleccionar función, temperatura, tono, tiempo o cantidad de rodajas*.
16 Ventiladores de convección
17 Conector para sonda de temperatura
18 Sonda de temperatura

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

KITCHENAID KCO255BM - Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. - 1

Este es el símbolo de alerta de seguridad.

Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.

Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

PELIGRO

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES

Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:

  1. Lea todas las instrucciones.
  2. No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
  3. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni otras partes del horno para mostrador en agua u otro líquido.
  4. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato o cuando éste se use cerca de ellos.
  5. Desenchúfelo del contacto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de colocar o quitar las piezas.

  6. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado, que haya funcionado mal o que se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al lugar de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.

  7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas.

  8. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes.

  9. No lo coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o a gas que esté caliente ni en el interior de un horno caliente.

  10. Deberá tenerse extremo cuidado cuando se mueva un aparato que contenga aceite caliente u otro líquido caliente.

  11. Tenga extremo cuidado al sacar la parrilla asadora, la bandeja multiuso, la rejilla del horno o al desechar grasa caliente.

SEGURIDAD DEL PRODUCTO

  1. No deben insertarse en un horno para mostrador alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal, ya que pueden constituir un riesgo de incendio o de choque eléctrico.
  2. Puede ocurrir un incendio si se cubre el horno para mostrador con un material inflamable o si éste lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares, cuando esté funcionando. No guarde ningún artículo sobre el aparato cuando esté en funcionamiento.
  3. No lo limpie con estropajos de metal. Pueden desprenderse partes del estropajo y tocar piezas eléctricas, ocasionando un riesgo de choque eléctrico.
  4. Deberá tenerse extremo cuidado cuando use recipientes fabricados con materiales que no sean de metal o de vidrio.
  5. No guarde ningún material diferente de los accesorios recomendados por el fabricante en este horno para mostrador cuando no esté en uso.
  6. No ponga ninguno de los siguientes materiales en el horno para mostrador: papel, cartulina, plástico o similares.
  7. No cubra la bandeja para migas ni ninguna otra parte del horno para mostrador con papel de aluminio. Esto hará que se recaliente el horno.
  8. Para desconectar, apague el horno para mostrador con el botón Cancel (Cancelar) y luego quite el enchufe del contacto de pared.
  9. No lo use al aire libre.
  10. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.

Medidas Importantes de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las regulaciones en México:

  1. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
  2. El aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  3. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato como juguete.
  4. Tenga cuidado si el líquido caliente se vierte dentro del procesador de alimentos o licuadora ya que este puede expulsarse fuera del aparato debido a un vapor repentino.
  5. No dé al aparato un uso diferente de aquel para el cual que fue diseñado. Podría dar lugar a posibles lesiones.
  6. Apagar el aparato y desconectar de la fuente de alimentación antes de cambiar accesorios o acercarse a partes que tienen movimiento durante el uso del aparato.
  7. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y similar como las siguientes:

a) Por el personal de cocina en áreas de tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo

b) Casas de campo

c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial

d) Entornos tipo dormitorio o comedor

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.

ADVERTENCIA

KITCHENAID KCO255BM - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

Tensión: 120 V CA

Frecuencia: 60 Hz

Vataje: 1800 vatios

NOTA: Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista competente instale un contacto cerca del aparato.

Deberá arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, donde podría ser jalado por los niños o causar tropiezos accidentales.

Se provee un cable de suministro de energía corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con un cable más largo.

CÓMO COMENZAR

Antes del primer uso, limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección "Cuidado y limpieza"). Quite todos los materiales de empaque, si los hay. Coloque el horno para mostrador en una superficie seca, plana y nivelada.

KITCHENAID KCO255BM - CÓMO COMENZAR - 1

Asegúrese de que todos los lados estén posicionados a una distancia de 10 cm (4").

1- Superior 2- Medio 3- Inferior

Abra y alinee la parrilla del horno con las ranuras para colocarla en la posición deseada.

FUNCIONES DEL PRODUCTO

El producto tiene 12 funciones de cocción para una variedad de tareas. Los ajustes de la memoria le permiten personalizar la cocción. Todos los ajustes se recordarán para el próximo uso (hasta que se desenchufe).

TECNOLOGÍA EVEN-HEAT™

Encendido Apagado Convección (se muestra encendida) Encendido

El sistema KitchenAid ^® Even-Heat ^™ proporciona una cocción uniforme, sin áreas frías o sobrecocidas. Enciende y apaga diferentes elementos calentadores y usa ciertos elementos durante solo una parte de la cocción.

OPCIÓN FROZEN (CONGELADO)

Permite descongelar los alimentos de manera adecuada y el tiempo de descongelado varía según las funciones seleccionadas.

Nota: NO disponible en las funciones Roast (Rostizar), Broil (Asar), Keep Warm (Mantener caliente), Reheat (Recalentar), Proof (Leudar) o Meat Probe (Sonda para carnes).

PREHEATING (PRECALENTAMIENTO)

Permite que el horno sature las paredes y las parrillas de cocción según la temperatura establecida del horno para eliminar las áreas frías que se llevan el calor de los alimentos. Durante el precalentamiento, v el anillo de luz que rodea el botón Start (Inicio) se encenderá y aparecerá la palabra “Preheating” (Precalentamiento) en la pantalla LCD. Sonará un tono cuando se alcance la temperatura establecida para el precalentamiento. Ahora coloque los alimentos y empiece a cocinar. Para omitir el precalentamiento e iniciar el temporizador directamente, presione el botón START (Inicio) nuevamente. Consulte las recetas para ver los detalles específicos del precalentamiento.

NOTA: NO disponible en las funciones Keep Warm (Mantener caliente), Reheat (Recalentar), Toast (Tostada) o Bagel (Rosca).

FUNCIONES DE TOSTADO

Consulte los cuadros que aparecen abajo para ver las opciones de cocción y de tostado, o vea las explicaciones y los consejos detallados que se proporcionan para todas las funciones.

Funciones de tostadoParrilla n.°Tono prefijadoRango de tonos (de tenue a oscuro)Rodajas prefijadasRango (n.° de rodajas)Tiempo agregado en Frozen (Congelado)
Toast (Tostada)2 4 1-8 2 1 - 6 20segundos
Bagel (Rosca)2 4 1-8 2 1 - 6 15segundos

KITCHENAID KCO255BM - FUNCIONES DE TOSTADO - 1

Toast

  • Para panes, tartas para tostadora, waffles congelados.
  • Coloque el pan en el centro de la parrilla; no hace falta dar vuelta las rodajas.
  • Si desea recalentar masas, use la función Reheat (Recalentar).

FUNCIONES DE TOSTADO

DD Bagel

  • Dore perfectamente la parte superior de las roscas cortadas y, al mismo tiempo, caliente la parte externa.
  • Coloque las roscas en la rejilla del horno con las partes cortadas mirando hacia arriba. No hace falta dar vuelta las roscas.

FUNCIONES DE COCCIÓN

Función de cocciónParri-lla n.°Temperatura prefijada °F (°C)Rango de temperatura °F (°C)Tiempo pre-fijado (min.)Tiempo agregado en Frozen (Congelado)Elementos que funcionan
Pizza**1 - 2400 °F (204 °C)150 à 450 °F (65 à 232 °C)17 5 minutosFuncionan 5 elementos
Cookies (Galletas)**1375 °F (191 °C)150 à 450 °F (65 à 232 °C)10 2 minutos
Bake (Hornear)**2 - 3350 °F (177 °C)150 à 450 °F (65 à 232 °C)30 2 minutos
Broil (Asar)**1 - 2450 °F (232 °C)350 °F (177 °C) 450 °F (232 °C)8Funcionan 3 elementos superiores
Roast (Rostizar)**3350 °F (177 °C)150 à 450 °F (65 à 232 °C)60Funcionan 4 elementos y los venti-ladores
Convection Bake (Horneado por convección)**3325 °F (163 °C)150 à 450 °F (65 à 232 °C)20 2 minutosFuncionan 5 elementos y los venti-ladores
Meat Probe (Sonda para carnes)**3350 °F (177 °C)200 à 450 °F (93 à 232 °C)160 °F*
Keep Warm (Mantener caliente)2 - 3170 °F (76 °C)150 à 200 °F (65 à 93 °C)60Funcionan 2 elementos inferiores
Reheat (Recalentar)2 - 3300 °F (148 °C)150 à 450 °F (65 à 232 °C)15Funcionan 2 elementos superiores y 2 inferiores
Proof (Leudar)**390 °F (32 °C)80 à 100 °F (26 à 39 °C)30Funcionan 2 elementos inferiores

* En la función Meat Probe (Sonda para carnes) la temperatura objetivo por defecto para los alimentos es 160 °F.
** El horno para mostrador se precalentará automáticamente en estas funciones.

* En la función Meat Probe (Sonda para carnes) la temperatura objetivo por defecto para los alimentos es 160 °F.
** El horno para mostrador se precalentará automáticamente en estas funciones.

FUNCIONES DE COCCIÓN

KITCHENAID KCO255BM - FUNCIONES DE COCCIÓN - 1

Pizza

  • Está por defecto con la función Frozen (Congelado). O presione el botón Frozen (Congelado) para agregar más tiempo para pizzas congeladas o quite esta opción cuando cocine pizzas frescas.
  • Para las pizzas congeladas, siga el tiempo y la temperatura proporcionadas en el paquete del alimento.
  • Para pizzas con masas finas, colóquelas directamente sobre la parrilla del horno para que queden más crocantes. Recuerde que la convección puede acelerar el tiempo de cocción hasta un 30 %. Por lo tanto, revise la pizza seguido en los últimos minutos para obtener resultados óptimos. Una vez que determine el tiempo óptimo, restablezca el ajuste de la memoria con el nuevo tiempo deseado.
  • Las pizzas de masa gruesa, autoleudantes o de molde hondo requerirán tiempos de cocción más largos. Use una bandeja antiadherente de 12" (30 cm) para las pizzas frescas o de molde hondo, a fin de mantener la forma y contener la salsa.
  • Es posible que las pizzas deban rotarse para que la cocción sea pareja.

KITCHENAID KCO255BM - Pizza - 1

Cookies

- Utilice esta función para masa de galletas. Las galletas se cocinarán más rápido y de manera más eficiente con la función de convección.

KITCHENAID KCO255BM - Cookies - 1

Bake

  • Utilice esta función para hornear pasteles, panes, guisos, masas y bollos.
  • Los alimentos pueden cocinarse hasta un 30 % más rápido si se usa la función de convección. Revise los alimentos horneados antes del tiempo de finalización para evitar que se sobrecocinen.

KITCHENAID KCO255BM - Bake - 1

Broil

  • Utilice esta función para chuletas, pescado, mariscos y para dorar.
  • Para obtener mejores resultados, use la bandeja y la parrilla multiuso de 9" x 13". Está diseñada para drenar los jugos y ayudar a evitar salpicaduras y humo.
  • Para un drenaje adecuado, no cubra la parrilla con papel de aluminio. En su lugar, la base de la bandeja puede cubrirse con papel de aluminio para facilitar la limpieza.

KITCHENAID KCO255BM - Broil - 1

Roast

- Utilice esta función para pollo, carne y vegetales. El horno distribuye la potencia entre los calentadores superiores e inferiores para mantener la temperatura deseada.

KITCHENAID KCO255BM - Roast - 1

Conv. Bake

  • Utilice esta función pasteles, panes, guisos, bollos, alimentos proteicos y otros.
  • La función de convección se puede usar con cortes finos de pescado para así evitar tener que darlos vuelta.
  • La función Convection Bake (Horneado por convección) es similar a la función Bake (Hornear), en la cual funcionan los 5 elementos. Además, los ventiladores de convección duales funcionan para remover el aire a fin de distribuir el calor de manera más uniforme.

KITCHENAID KCO255BM - Conv. Bake - 1

Meat Probe

- Utilice esta función para filetes, pollo y otros alimentos proteicos. Además, para obtener una excelente cocción en carnes y otros alimentos proteicos a una temperatura interna establecida.

KITCHENAID KCO255BM - Meat Probe - 1

Keep Warm

  • Utilice esta función para mantener los alimentos calientes antes de servirlos.
  • La temperatura prefijada es de 170 °F (76 °C), pero se puede cambiar según el producto que se esté calentando.

FUNCIONES DE COCCIÓN

KITCHENAID KCO255BM - FUNCIONES DE COCCIÓN - 1

Reheat

  • Utilice esta función para poner los alimentos a la temperatura ideal para servir.
  • La temperatura prefijada sugerida es de 300 °F (148 °C), pero es posible que deba ajustarla según el alimento que vaya a recalentar a fin de evitar que los alimentos se sobrecocinen o se sequen.

KITCHENAID KCO255BM - Reheat - 1

Proof

- Utilice esta función para masas, especialmente para acelerar el leudado de panes. Con un rango de temperatura de 80 °F a 100 °F (26 °C a 39 °C) y elementos de calentamiento inferiores, este ajuste se puede utilizar para acelerar el leudado (levantamiento) de panes.

USO DEL PRODUCTO

IMPORTANTE: Mantenga un espacio suficiente entre la parte superior del alimento y los elementos superiores. De ser necesario, ajuste la posición de la parrilla del horno.

KITCHENAID KCO255BM - USO DEL PRODUCTO - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

1 Functional Begel Pane/Boxer Pane/Meat Padua Cookies Keep Warm Solve/Solve Proof 4 2 Shade Shakes Start C P n Function Begel Pane/Boxer Pane/Meat Padua Cookies Keep Warm Solve/Solve Proof 4.00 °F Start Cancel Proces Time/Boxer Time/Boxer Proof

Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. Presione Function (Función), Start (Inicio) o presione la perilla para activar los controles. Gire la perilla para cambiar la función.

En las funciones de tostado, se mostrará el tono y las rodajas. En las funciones de cocción, se mostrará la temperatura prefijada.

2 Function Temp/Mode Time/Hours Toas :20 Min + frozen Start Cancel Piano

Presione el botón Frozen (Congelado), si desea agregar más tiempo al ciclo.

NOTA: NO disponible en las funciones Roast (Rostizar), Broil (Asar), Keep Warm (Mantener caliente), Reheat (Recalentar), Proof (Leudar) o Meat Probe (Sonda para carnes).

USO DEL PRODUCTO

USO DE LAS FUNCIONES DE TOSTADO

3 Function Toast Temp Shake Time Gas 4:2 Shack Slice Start Cancel Trigger Function Toast Temp Shake Time Gas 4:2 Shack Slice Start Cancel Trigger

Presione el botón Temp/Shade (Temperatura/Tono). Si lo desea, gire la perilla para cambiar el tono prefijado. Presione el botón Time/Slices (Tiempo/Rodajas) o la perilla para seleccionar la cantidad prefijada de rodajas. Si lo desea, gire la perilla para cambiar el número de rodajas.

KITCHENAID KCO255BM - USO DEL PRODUCTO - 2

Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo y el temporizador iniciará la cuenta regresiva.

USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN

KITCHENAID KCO255BM - USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN - 1

Presione el botón Temp/Shade (Temperatura/Tono) o la perilla para seleccionar la temperatura prefijada. Si lo desea, gire la perilla para cambiarla. Presione el botón Time/Slices (Tiempo/Rodajas) o la perilla para mostrar el tiempo prefijado. Si lo desea, gire la perilla para cambiar el tiempo de cocción.

KITCHENAID KCO255BM - USO DE LAS FUNCIONES DE COCCIÓN - 2

Presione Start (Inicio) para precalentar el horno. Para saltear el precalentamiento e iniciar el temporizador directamente, presione el botón Start (Inicio) otra vez. Cuando se completa el precalentamiento suena un tono. La pantalla cambiará para mostrar la cuenta regresiva.

(Consulte el cuadro de "Funciones de cocción" para ver los rangos de temperatura).

USO DEL PRODUCTO

KITCHENAID KCO255BM - USO DEL PRODUCTO - 1

Abra y coloque los alimentos en la parrilla. Cierre la puerta.

KITCHENAID KCO255BM - USO DEL PRODUCTO - 2

Cuando se haya completado el ciclo, sonará un tono. ¡Disfrute!

IMPORTANTE: Use siempre guantes de cocina al extraer las bandejas o parrillas.

USO DE LAS FUNCIONES DE SONDA PARA CARNES

KITCHENAID KCO255BM - USO DEL PRODUCTO - 3

Inserte la sonda en el alimento. Coloque los alimentos en el horno. Levante la cubierta para la sonda y conéctela en el conector.
NOTA: Mantenga la sonda tan alejada de los elementos calentadores como sea posible.

KITCHENAID KCO255BM - USO DEL PRODUCTO - 4

Gire la perilla para cambiar la temperatura prefijada del horno. Presione la perilla o el botón de temperatura para establecer la temperatura objetivo para los alimentos. Presione el botón Start (Inicio) para comenzar.

CUIDADO Y LIMPIEZA

NOTA: Espere a que el horno para mostrador y los accesorios se enfríen por completo antes de la limpieza.

1

Primero, desenchufe el horno para mostrador.

Abra la puerta y retire todos los artículos.

2

La parrilla, la bandeja multiuso y la parrilla para asar se pueden lavar en el lavavajillas, pero se recomienda que se laven a mano.

Puede limpiar la bandeja para migas y la sonda de temperatura con agua jabonosa tibia, luego enjuagar con agua limpia y secar.

IMPORTANTE: No use agentes limpiadores, limpiadores abrasivos o estropajos de metal en las superficies interiores y exteriores del horno. Estos podrían rayar la superficie.

INTERIOR: Las paredes internas del horno cuentan con un recubrimiento antiadherente. Limpie las salpicaduras intensas con un estropajo de malla de poliéster o de nailon, una esponja o un paño humedecido con agua tibia. Seque meticulosamente.

EXTERIOR: Limpie el exterior del horno para mostrador con un paño limpio y húmedo y séquelo meticulosamente.

IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las superficies y piezas estén completamente secas antes de su reutilización.

PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL HORNO PARA MOSTRADOR Visite www.kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras, consejos de limpieza y consejos sobre cómo usar el horno para mostrador.

KITCHENAID KCO255BM - CUIDADO Y LIMPIEZA - 3

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de conexión a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable eléctrico de extensión.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.

Problema Solución
Si el horno no inicia:Revise que el horno esté enchufado en un contacto con conexión a tierra de 3 terminales.
Revise si el fusible de la caja de disyuntores que va al horno está funcionando adecuadamente.
Si no se puede corregir el problema:Consulte las secciones de garantía y servicio de KitchenAid. No devuelva el horno para mostrador a la tienda; los minoristas no proveen servicio técnico.
Si se muestra la unidad de temperatura errónea:Mantenga presionado el botón Frozen (Congelado) durante 3 segundos para cambiar entre las unidades de temperatura de grados Fahrenheit (°F) y Centígrados (°C).
Si en la pantalla parpadea “E1 o E2” y suena un tono:Es posible que el sensor NTC no esté funcionando. Este problema no se puede corregir. Consulte las secciones de garantía y servicio de KitchenAid.
Si en la pantalla parpadea “E3” y suena un tono:Asegúrese de que la sonda de temperatura esté insertada en el alimento y que permanezca dentro del horno cuando se usen la función Meat Probe (Sonda para carnes). Para restablecer el horno, presione el botón Cancel (Cancelar) o desconecte y vuelva a conectar la unidad.
Si en la pantalla parpadea “E4” y suena un tono:La sonda de temperatura no está insertada correctamente en el alimento. Asegúrese de que la sonda esté insertada en la parte densa del alimento proteico para lograr una cocción acertada. Revise la temperatura interna del alimento antes de servirlo o reinicie el ciclo con la temperatura deseada. Para restablecer el horno, presione el botón Cancel (Cancelar) o desconecte y vuelva a conectar la unidad.
Si en la pantalla aparece “PLUg” (Conectar), y el icono de la sonda parpadea y suena un tono:La sonda de temperatura no está conectada correctamente. Asegúrese que el conector esté conectado hasta el fondo de la toma. Retire y vuelva a enchufar la sonda de temperatura para asegurarse de que esté bien conectada.

GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO

GARANTÍA DEL HORNO PARA MOSTRADOR KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ

Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los hornos para mostrador usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.

Duración de la garantía:Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por lo siguiente, a su elección:KITCHENAID KCO255BM - GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO - 1Reemplazo sin dificultades de su horno para mostrador. Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390.O BIENEl costo de las piezas de repuesto y de la mano de obra de reparación para corregir los defectos de los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por:A. Reparaciones cuando su horno para mostrador haya sido utilizado para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso.C. Cualquier gasto de envío o manipulación para llevar el horno para mostrador a un centro de servicio autorizado.D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para los accesorios del horno para mostrador utilizados fuera de los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOSLAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LEY. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO

GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES —EN LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y PUERTO RICO

Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el horno para mostrador presentara alguna falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará de entregar un reemplazo idéntico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución del horno para mostrador original a nosotros. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.

Si su horno para mostrador fallara durante el primer año de propiedad, simplemente llame a nuestro Customer eXperience Center al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al consultor su dirección de envío completa (no números de casillas de correo).

Cuando reciba el horno para mostrador de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepago para embalar el horno para mostrador original y devolverlo a KitchenAid.

GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES —EN CANADÁ

Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumpla con las exigentes normas de la marca KitchenAid que, si el horno para mostrador presentara alguna falla durante el primer año de propiedad, reemplazaremos el horno para mostrador por uno idéntico o uno parecido. La unidad de reemplazo estará también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.

Si su horno para mostrador fallara durante el primer año de propiedad, simplemente llame a nuestro Customer eXperience Center al

1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Se requerirá el comprobante de compra para iniciar un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su dirección de envío completa.

Cuando reciba el horno para mostrador de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envío prepago para embalar el horno para mostrador original y devolverlo a KitchenAid.

CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO

En los Estados Unidos y Puerto Rico:

Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a:

Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:

Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró el horno para mostrador para obtener información sobre el servicio técnico.

Para obtener información acerca del servicio en Canadá:

Llame sin cargo al 1-800-807-6777.

Para obtener información acerca del servicio en México:

Llame sin cargo al 01-800-0022-767.

GARANTÍA Y SERVICIO

CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS

ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID® GARANTÍA

VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO

GARANTIZADO

IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.

Comercializador/Importadores/Garantes delos productos garantizados:En Colombia: Whirlpool Colombia S.A.S.En Ecuador: Whirlpool Ecuador S.A.En El Salvador: Whirlpool El Salvador S.A. de C.V.En Guatemala: Whirlpool Guatemala S.A.En México: Whirlpool México, S. de R.L. de C.V.En Puerto Rico: Whirlpool Corporation.En Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, esta Garantía no es válida sin la firma y el sello del Distribuidor correspondiente, quien será responsable directo frente al consumidor final y por lo tanto revestirá el carácter de Garante.
Término de la garantía: Un (1)año en todos sus componentes y mano de obra a partir de la fecha en que el consumidor reciba a conformidad el producto.KITCHENAID KCO255BM - GARANTÍA Y SERVICIO - 1
KitchenAid cubrirá La mano deobra calificada y piezas de repuestos necesarias para la reparación y el buen funcionamiento del producto garantizado, siempre que éste deba ser intervenido debido a inconvenientes o fallas de funcionamiento del mismo o de sus componentes y cuando la falla se presente en condiciones normales de uso.
Esta Garantía no comprende:A. Daños ocasionados por la instalación incorrecta, inapropiada o ilegal del producto o por la instalación y/o corrección de una instalación deficiente efectuada por terceros no autorizados por el Garante.B. Daños ocasionados al producto y/o a cualquier otra parte y/o repuesto del producto por voltaje inadecuado, instalaciones eléctricas defectuosas y/o fluctuaciones de corriente eléctrica.C. Daños ocasionados por elementos extraños al producto (Ej: utensilios de cocina).D. Daños por el uso indebido de limpiadores químicos o abrasivos, no destinados o recomendados para la limpieza de electrodomésticos.E. Daños en partes de vidrio, porcelana, partes plásticas, de hule o de goma, pintura y en general los daños de las partes estéticas del producto, causadas por el deterioro normal del producto o su mal uso.F. Daños causados u ocasionados por: el deterioro normal del producto o uso incorrecto o mal uso; accidente o cualquier hecho de la naturaleza o humano que pueda ser considerado como caso fortuito o fuerza mayor; golpes, caídas y/o rayaduras; transporte y/o a la manipulación de un tercero no autorizado; roedores, insectos o cualquier otro animal.

GARANTÍA Y SERVICIO

G. Fallas en los bombillos o lámparas en aquellos productos que tengan iluminación interna.
H. Reparaciones del producto por alguna persona NO autorizada por el Garante y/o uso de piezas NO originales.
I. Los gastos de fletes / transporte y/o entrega del producto a los efectos de la reparación del producto cuando los mismos no hayan sido autorizados por el Garante.
J. La reposición de accesorios que acompañen al producto.

Las especificaciones técnicas, condiciones de instalación, uso y mantenimiento del producto, así como las de su reparación y el modo de hacer efectiva la Garantía otorgada en el presente Certificado de Garantía - incluyendo los contactos para la adquisición o compra de repuestos legítimos – se encuentran detalladas en este Manual de Uso. La solicitud de cumplimiento de ésta Garantía se podrá efectuar de forma personal y/o telefónica y/o por correo electrónico al Centro de Atención al Cliente del Garante.

Para México la garantía no es efectiva en los siguientes casos:

A. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
B. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con su correspondiente Manual de Uso y Cuidado.
C. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool.

CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS

ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID

Derechos del Beneficiario / Titular:

  • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales demoras en el embarque de repuestos, cuando los mismos provengan del extranjero o en la falta de provisión y/o existencia de los mismos por razones externas al Garante. En todo caso, se informará al Beneficiario / Titular oportunamente sobre las eventuales demoras que pudieran afectar el plazo de reparación del producto garantizado.
  • El Beneficiario / Titular de la Garantía contenida en el presente Certificado podrá ceder la misma junto al producto garantizado durante el término de su vigencia; en este caso, el Garante sólo reconocerá al nuevo Beneficiario de ella, el tiempo de vigencia pendiente, siempre y cuando el usuario muestre el comprobante de compra para validar la vigencia de la garantía.

Las condiciones de validez de la garantía están sujetas a que el producto garantizado:

  • Sea utilizado en condiciones normales en un todo de acuerdo con las especificaciones, términos y condiciones indicadas en el Manual de Uso del que este Certificado de Garantía es parte integrante.
  • Sea instalado y usado conforme a las instrucciones y recomendaciones establecidas en el Manual de Uso.
  • Sea mantenido protegido de los efectos del clima (Ej: calor, humedad, frío, lluvia).

Nota importante:

El Garante no se hace responsable por ningún daño y/o perjuicio material y/o personal, directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, consumidor y/o terceros en relación al producto garantizado, originados en el no seguimiento de las indicaciones establecidas en el Manual de Uso del producto garantizado por la presente y del cual este Certificado de Garantía forma parte integrante, y en especial originadas en el no cumplimiento de las normas y reglamentaciones de control vigentes en relación a las instalaciones domiciliarias.

GARANTÍA Y SERVICIO

La presente Garantía no constituye y en ningún caso podrá ser interpretada como una prórroga o plazo adicional en los términos y condiciones de la garantía legal del producto establecida por la ley local. La presente Garantía no extiende ni otorga al Beneficiario/Titular de ésta, más derechos que aquellos expresamente señalados en este documento. Ello sin perjuicio de la Garantía Legal que cada país reconozca, la que será efectiva según los términos y plazos de la ley local aplicable en caso de divergencias.

La Garantía otorgada a través del presente Certificado de Garantía reviste el carácter de legal únicamente por el plazo estipulado localmente por ley como tal. En tal sentido, reviste el carácter de convencional respecto del plazo otorgado más allá del término mínimo exigido por la normativa aplicable en cada país.

IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
Nombre del comprador/beneficiario de la garantía:
Documento de identidad:
Dirección/ Teléfono:
Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto:
Dirección/ Teléfono: Modelo:
Ciudad y País de compra: Serie No:
Fecha de compra: Factura No:
Fecha de entrega: Marca:
Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado

CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID

Para hacer efectiva esta garantía:

  • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró su producto en otro país, acuda a la casa comercial/distribuidor donde fue adquirido.
  • El consumidor deberá mantener este documento en su poder y en un lugar seguro. En caso de extravío de la póliza, el consumidor deberá presentar su comprobante de compra para hacer válida la garantía.
  • El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara este certificado al distribuidor donde adquirió el producto, presentando su producto con esta póliza llenada con los datos solicitados en la sección "Individualización del producto garantizado" y debidamente sellada por el distribuidor que la vendió.
  • El cons umidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía que ampara esta póliza al fabricante del producto en los domicilios y/o teléfonos siguientes:

GARANTÍA Y SERVICIO

México

Lugar donde también podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios originales. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. El Milagro,

Apodaca, N.L. México 66634

Línea telefónica gratuita nacional: 01800-0022-767

Horarios de Atención: Lunes a Viernes de 8:00 a 19:00 h,

Sábado de 8:00 a 17:00 h, Domingo de 10:00 a 17:00 h

Para México: los gastos de transportación dentro de nuestra red de servicio derivados del cumplimiento de la garantía son sin costo alguno.

El Salvador, Costa Rica, Panamá, Honduras y Nicaragua

Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación:

En El Salvador: Línea telefónica +503 22119002.

Dirección: Calle Alegría y Boulevard Santa Elena - Edificio Interalia - Nivel 2 -Antiguo Cuscatlán, San Salvador, El Salvador.

En Costa Rica: Línea gratuita nacional 08-000-571-029

En Panamá: Línea gratuita nacional : 008-000-570-081

Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.

y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.

E-mail: kitchenaid_cam@whirlpool.com

Sitio web: www.kitchenaid-ca.com

Guatemala

Dirección: 18 Calle 24 – 69 Zona 10 Empresarial Zona Pradera Torre 3 Nivel 14 - Ciudad de Guatemala, Guatemala

Línea única nacional: (502) 24700858

Horarios de atención: Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 6:00

Dirección: Calle 99 No. 10 - 19 Piso 6, Bogotá D.C. En Bogotá: 4049191

Línea telefónica gratuita nacional: 01-8000 115243

Horarios de atención: Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.

y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.

E-mail: contactocolombia@whirlpool.com

Sitio web: www.kitchenaid.com.co

Venezuela

Por favor, lo invitamos a chequear los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor. Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación.

Línea telefónica gratuita nacional : 800 9447 565

Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm

E-mail: contactovenezuela@whirlpool.com

Ecuador

Dirección: Av. De las Américas s/n Eugenio Almazan, Edificio Las Américas, Guayaquil, Ecuador.

Línea telefónica gratuita nacional 1800 344782

Horarios de atención: Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m.

y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m.

E-mail: contactoecuador@whirlpool.com

Sitio web: www.kitchenaid.com.ec

Puerto Rico

Dirección: Corporate Office Park #42 Road #20 Suite 203 - Guaynabo - San Juan 00966

En la Ciudad de San Juan: 1-787-999-7400

Horario de atención: Lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm

E-mail: contactopuertorico@whirlpool.com

Sitio web: www.kitchenaid.com

República Dominicana

Lo invitamos a revisar los datos del Garante en el sello colocado por el Distribuidor.

Si tiene alguna consulta respecto de los Distribuidores oficiales o sus datos, contáctenos a través de los medios señalados a continuación:

Línea de atención: 1-809-200-9990

Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm

E-mail: contactorepublicadominicana@whirlpool.com

Consulte también nuestros sitios

Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KITCHENAID

Modelo : KCO255BM

Categoría : Horno