THP 642 WIXI RU - Cocina INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato THP 642 WIXI RU INDESIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre THP 642 WIXI RU INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones THP 642 WIXI RU - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. THP 642 WIXI RU de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO THP 642 WIXI RU INDESIT
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Advertencias.4
Asistencia,8
Descripción del aparato, 10
Instalación,25
Puesta en funciona y uso,29
Precauciones y consejos,29
Mantenimiento y@cuidados,30
Anomalias y soliciones,30

English
ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato pueda ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrarán bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia pueda ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar una llama/incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por exemple, con una tapa o con una manta ignificantura.
ATENCION: Riesgo de incendio: nodeojevosobre las superficies de cocción.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes deAbrirla.No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaléctrica todas esta está calientes.
El aparato no se debeponer enfuncionamento atravésdeuntemporizadorexterno o deunsistema de mandoa distancia.
ATENCLON: el uso de protecciones inapropiadas de la placacoccienciaqueprovocar accidentes.
PT
Advertências
- el tipo de anomalía
- el modelos de la这笔a (Mod.)
- el numero de série (S/N)
Esta informacion se encuesta en la placar decharacteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
La asigniente informacion es valida solo para España.
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le infomaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamiento a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervénzan con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productos especialicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
Assistência
Comunique:
- o tipo de avaria
- o modelos da boaquina (Mod.)
- o número de série (S/N)
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho e/ou na embalag
EE
Klienditugi
Descripción del aparato
Vista en conjunto
- Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCION
- QUEMADORES A GAS
- Mandos de los QUEMADORES A GAS
- Bujia de encendido de los QUEMADORES A GAS
-
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
-
QUEMADORES A GAS: son deDistinctas dimensiones y potencias. Elijasiempe el más adecuado para el diametro del recipiente que va autilizar.
- Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama.
- Bujía de encendido de los QUEMADORES AGAS: permite el encendido automatico del quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentalmente la llama, interrupme la calidad de gas.
PT
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanzecaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar restrumatando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizarshipsiguiendoestas instrucciones y por personal profesionalesmente calificado. Una instalacion incorrecta peutecrear daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato peut ser instalado y funciona solo en lugares ventilados permanentarmente, de acuerdo a las prescricciones de las Normas Nacionales en vigencia. Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un Sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior,utilizinguna campano o un electroventilador que entre automatically en functionamento cada vez que se enciende el aparato.

- El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustion normal. El caudal de aire necessario para la combustion no debe ser inferior a 2m^3 /h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

El Sistema pueda tener aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100cm^2 como微量元素, de seccion util de modo que no pueda ser obstruido accidentally.

Tambienpuedehacerlo de manera indirecta,
desiderambienteadjacentesqueposean un
conductodeventilacionhaciael exterior,como
sedescribemasarriba,yquenoeanpartes
encomundel inmuable,ambienteconpeligro
de incendio o dormitorios.
- Un uso intensivo y prolongado del aparato pueda requisir una aireacion suplementaria, por exemple, la aperture de una ventilana o una aireacion más eficazamente augmentando la potencia de aspiracion mecancia ya existente.
- Los gases de petróleo liceados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, losvironmentes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del sueño
(sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambientesole la botella que se está utilizing, colocada de modo que no quede expuesta a la'action directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces dellevarla a temperatas superfiores a 50^
Empotramiento
Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 200 mm., como minimum, del borde de la mesma.
- Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos establescidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm (ver la figura).
- Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una alta minima desdela superficiede trabajo,de 420mm .(verla figura).

Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared, está elimo estaré mantener una distancia minima de la superficie de trabajo de 700 mm.
- La captidad para la instalacion debe tener las dimensiones indicadas en la figura.

NOTA: Si se instala un extractor sobre la superficie de cocina, consulte las instrucciones del extractor para saber cuales es la distancia correcta.
- Una vez se haya limpiado el perimetro, colque la junta en la plaza como se muestra en la figura.

Coloque la placía en la abertura realizada en la encimera respetando las dimensiones indicadas en las instrucciones de instalación.
NOTA: el cable de alimentacion debe tener la longitud suficiente para que se pueda extraer hacia arriba..
Para fazer la plaza, utilise las abrazaderas (A) suministradas. Coloque las abrazaderas en las ranuras correspondentes indicadas por las flechas y fijelas mediante tornillos apropriados para el grosor de la encimera (consulte las siguientes figuras).

ES

- Cuando la encimera no se instale sobre un homo empotrado, es necessario introducir un panel de madera como aislamiento. El本身就是 colocarse a una distancia minima de 20mm de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el homo. Es preferible instalar el homo apoyo sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm . como minimum (ver las figuras).


! Es possible instalar la encimera solo sobre homos empotrados dotados de ventilacion.
Conexión electrica
Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placac de characteristicas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre un horno empotrado, la connexion elctrica de la encimera y la del homo se deben realizar por分开ado, ya sea por razones de segudad elctrica, como para facilrar la eventual extracion del homo.
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la placado de caracteristicas.
En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta carga y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interruprado por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexión electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la toma tengá conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placce de caracteristicas;
- la tensión de alimentación electrónica está comprendida bajo el valor de los价值观es, como:
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable来电lico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no de sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La connexion del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de acuerdo a lo prescritto por las Normas Nacionales vigentes, solo afterwards de haber verificado que el本身就是 regulado para el tipo de gas con el cui sera alimentado. Si no es asi, realice las operaciones indicadas en el párrafo "Adaptación a losDistinctostipso de gas".
En el caso de alimentacion con gas liquido, desde botella,utilice reguladores de presion conformes con las Normas Nacionales vigentes.
! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inectores".
Atencion! Antes de efectuar la connexion, retire el tapon para el transporte del orificio de empalme del tubo del gas de la encimera.
Conexión con tubo ríoido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentacion del aparato se encuesta una union en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necessario girar la union, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato).
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico. La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000mm . Una vez realizada la connexion, verifique que el tubo metalico flexible no permanezca en contacto con partes moviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctostipsodegas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de然是 para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necessario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
- Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
-
Desenrosque los inyectores utilizing una llave tubular del tiempo adecuado y sustituyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver Tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").
-
Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrajo.
-
Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en{nuestros Centros de Asistencia Técnica.
-
Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de网通una regulacion de aire principal.
-
Regulación de los minimos
-
Lleve la llave hasta la posicion de minimum;
- Quite el mando yrection el tommlo de regulacion situado en el interio o al costo de la varilla de la llave hasta促成 una petite llama regular.
- Verifique que girando rápidamente el mando desde la posicón de máximo hasta la de minimum, no se apaguen los quemadores.
- En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), siicho dispositivo no funciona con los quemadores al minimum, aumento la capacité de los个小mos utilizing para el tornillo de regulacion.

- Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar losPRECINTOS ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
!En el caso de gas liquido, el tornillo de regulacion deben enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), esnecessary instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.
| PLACA DE CARACTERÍSTICAS | |
| Conexiones electricas | ver placá de caracteristicas |
| ECODISEÑO Este aparato es conforme con el Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 30-2-1 | |
\section*{Característica de los quemadores e injectores}
Tabla 1
CATEGORIA II2H3+
| Tipo de gas empleado | Tipo de quemador | Referencia del inyector | Caudal t érmico nominal kW | Consumo nominal | Capacidad t érmica reducida kW | Presión del gas mbar | ||
| min. | nom. | máx. | ||||||
| GAS NATURAL (Metano) G20 | MW | 138A | 3.50 | 333 l/h | 2.20 | 17 20 | 25 | |
| Semi Rápido | 95Z | 1.75 | 167 l/h | 0.35 | ||||
| Auxiliar | 72X | 1.00 | 95 l/h | 0.30 | ||||
| GAS LICUADO DE PETRÓLEO (Butano) G30 | MW | 93P | 3.50 | 254 g/h | 1.90 | 20 35 | 28 30 | |
| Semi Rápido | 63 | 1.75 | 127 g/h | 0.35 | ||||
| Auxiliar | 50 | 1.00 | 73 g/h | 0.30 | ||||
| GAS LICUADO DE PETRÓLEO (Propano) G31 | MW | 93P | 3.50 | 250 g/h | 1.90 | 25 37 | 45 | |
| Semi Rápido | 63 | 1.75 | 125 g/h | 0.35 | ||||
| Auxiliar | 50 | 1.00 | 71 g/h | 0.30 | ||||
| Tipo de gasempleado | Configuración del modelo4 QUEMADORES | Caudal tírmico nominal (kW) | Consumo total nominal | Aire你需要jo \( \left( {\mathrm{m}}^{3}\right) \) para la comustión de \( 1{\mathrm{\;m}}^{3} \) de gas |
| G20 20 mbar | 1MW - 2S -1A | 8.00 | 762 l/h | 9.52 |
| G30 28-30 mbar | 1MW - 2S -1A | 8.00 | 581 g/h | 30.94 |
| G31 37 mbar | 1MW - 2S -1A | 8.00 | 571 g/h | 23.80 |
SUMINISTRO ELECTRICO: 220-240V~ 50/60Hz 0,6W

THP 642 W/IX/I RU
Puesta en funciona y uso
! En cada mando está indicada la posicion del quemador a gas correspondiente.
Quemadores a gas
El quemadoreggido sepued regular con el mando correspondiente de la。,.
siguiemanera:
- Apagado

Maximo

Minimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maximizing potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es NEEDo tener presionado el mando durante 2-3segundosapproximadamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatamente encendida la llama.
Modelos estan dotados de encendido integrado bajo del mando. Para encender el quemador elegido es suficiente primero aplar a fondo el mando correspondiente,undo girarlo en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia, manteniendolo aplorado hasta que se produza el encendido.
! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, ciderre el mando ywhelminga intentar encenderlo afterwards de 1 minuto, como微量元素.
Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido hora hasta el apagado (correspondiente al significo ).
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Si desea Obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo paciente:
- Utilice recipientes adequados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
- Utilice sempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
- Cuando se produce la ebullicion, gire el mando hasta la posicion de minimum.
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes(cm) |
| Semi Rápido (S) | 16 - 24 |
| Auxiliar (A) | 8 - 14 |
| Mini Wok (MW) | 24 - 26 |
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párafo "Characteristicas de los quemadores y boquillas".
- Para Obtener la(Maxima estabilidad,asegurar de que los soportes para los recipiententes de cocciudad en colocados correctamente y de que cada recipientente se encontrar en posicfon central sobre el quemador.
- Asegurar de que los mangos de los recipientes de cocción estén alineados con una de las barras de apoyo del soporte de los recipientes.
- Colocar los mangos de los recipientes de coccyon deforma tal que no sobresalgan con家住o al lado delantero de la encimera.

maxima estabilidad.
El aspecto más variable en cuando a estabilidad de las cacerolas a bajo es la cacerola en s i (o su colocacion durante el uso). Unas cacerolas bien equilibradas, con fondo plano, centradas sobre el quemador, con el mango alineado con una barra de la parrilla, ofrecen obviamente la
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente a la "Colocacion".
- Las instrucciones son validas solo para los paises de destino,@cuyos simbolos figuran en el manual y en la placac decharacteristicas.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoURTALLO expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilado para cocinar alimentos, solo por personas adultas y sugiuendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier other uso (como por ejemplo: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no可以选择 ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irrazonales.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Controle sempre que los mandos estén en la posicion “ ” ^1,2 c" cuando no se utilizes el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placetalectrica todas esta está calientes.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacities físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños jueguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer en functionamento a trovés de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos noSEOuen ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperacion y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligacion de分开los para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
ES
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menorcantidad de agua possible. Cocinar sin la tapa, aumento enormamente el Consumo de energia.
- Utilice ollas y sartenes completeness planos.
- Si usted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena usar una olla a presión, que es dos veces más rápidos y ahora un tercio de la energia.
Mantenimiento y@cuidados
Cortar la corriente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpieza de la superficie de la plac
- Todas las partes esmaltadas y vitrificadas deben limpiarse con agua tibiay una solución de jabon neutro.
- Las superficies de acero inoxidable können mancharse bajo a la cal del agua o al uso de detergentes abrasivos que se dean en contacto durante mucho tiempo. Limpie los restos de alimentos (agua, salsas, café, etc.) antes de que seSEO.
- Limpie la placca con agua tibia y detergente neutro y sequela a fondo con un paño suave o una gamuza. Limpie los restos de alimentos quemados con productosesionicos para superficies de acero inoxidable.
- Para las superficies de acero inoxidable utilise solo un paño suave o una esponja.
- No utilise produits abrasivos o corrosivos, limpiadores con cloro ni estropajos metálicos.
- No utilise aparatos de limpieza con vapor.
- No emplee productos inflamables.
- No deja sustancias acidas o alcalinas, como vinagre, mostaza, sal, azucar o zumo de limon sobre la plac.
Limpieza de las piezas de la plac
- Limpie las partes esmaltadas y vitrificadas con un paño suave o una esponja.
- Para limpiarlas, es besoino quitar las parrillas, las tapas y los quemadores.
- Limpie"These accesos a mano con agua tibia y detergente no abrasivo, quite con cuidado los residuos de alimentos y compruebe que las abertas de los quemadores no están obstruidas.
- Enjuague yooter con cuidado.
- Vuelva a colocar los quemadores y las tapas en su situó.
- Al colocar las parrillas, asegúrese de que el area de las parrillas sobre se apoyan las ollas está alineada con el quemador.
- Los modelos equipados con dispositivo de encendido electrico y dispositivos de seguridad requieren una limpieza exhaustiva del extremo de la bujía para asegurar un funcionacorrecto. Compruebe这些东西 elementos con Frequencia y siaría你需要, limpielos con un pañó humedo. Los restos de alimentos quemados deben eliminarse con un palillo o una agua.
! Para estar daños al dispositivo de encendido electrico, no lo usa si los quemadores están fuería de su alojamento.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo可以选择 suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryprocesdera la sustituciónde dicha llave.
!Esta operationla debe efectuar un technician autorizo por el fabricante.
Anomalías y SOLUTIONES
Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de assistencia的技术ica, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifie que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, agudas arriba del aparato, esten abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Controle si:
- Los orificos de salute de gas del quemador está obstruidos.
- Se han colocado correctamente todas las partes这几个部分的名言,即“如果有人问你,你将回答:”
- Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
Controle si:
- No ha presionado a fondo el mando.
- No ha mantenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del dispositorio de seguridad.
El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.
Controle si:
- Están obstruidos los orificios de salute del gas.
Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera. - La regulación del minimum es correcta.
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
- El fondo del recipientes esperfectamente plano.
- El recipiente está centroidro en el quemador o en la placaclectrica.
Las parrillas fueron invertidas.
Instalacao
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
jai jiai i 1
y 1


y
#
5y 5y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
i 1
45 45 45
,2jg jywa la jywa jywa jywa jywa jywa jywa
5y 5y
J 1
j 1
y
Sas jy jy plil jna jn kbsb l a 1 y 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
i 1
j5 j
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
100
