HOOVER HOAZ7173WI WFE - Horno

HOAZ7173WI WFE - Horno HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HOAZ7173WI WFE HOOVER en formato PDF.

📄 131 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HOOVER HOAZ7173WI WFE - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HOAZ7173WI WFE HOOVER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOAZ7173WI WFE - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOAZ7173WI WFE de la marca HOOVER.

MANUAL DE USUARIO HOAZ7173WI WFE HOOVER

Indicaciones de seguridad

  • Durante la cocción, podra condensarse humedad bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 horas antes de introducir alimentos en el hora una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de coccción.
  • Para cocinar verduras, póngalias en un recipientte con una taps en lugar de utiliser una bandeja sin cubrir.
  • Evite partir los alimentos en el hora más de 15/20 horasupon de cocinarlos.
  • ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
  • ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent estar muy calientes cuando se utilizes el hora. Los niños deben mantenerse a una distancia segura.
  • Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comaporta.
  • Los niños no deben hacer algo con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
  • Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior delorno.

ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.

  • No utiliser limpiadores abrasivos o rascadores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, pudiendo comporarlarotadelcristal.
  • Se debe apagar el hora antes de retiring la pantalla, desdeños de la limpieza,sedebecolocarsegúnlasinstrucciones.
  • Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este hora.
  • No utilise limpiadoresdevaporparalalmipieza del aparato.
  • Conecte un enchufe en el cable que transporte la tension, la corriente y la energia indicadas en la etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma de corriente debe adecuarse a la energia indicada en la etiqueta y

disponer de un contacto de masa connectado y operativo. El conductor de tierra es de color amarillo verdoso.Esta operation debe realizesarla un profesional debidamenteequalificado.Si la toma de corriente es incompatible con el enchufe del electrodomestico, pida a un electricista profesional que sustituya la toma por othera adecuada.El enchufe y la toma deben cumplir las normas actuales del paisdonde se instala el electrodomestico.En la connexion con la fuente de alimentacion tambiénuedeutilizarseuncontactor omnipolarentrela fuenteyel electrodomestico. Este debe soportar la energiaconectadamaxima y cumplir la legislacionvigente.El contactor no debe interruptir el cable de tierra de color amarillo verdoso.Latoma de corriere o el contactor omnipolar empleadosdeben estar fácilmente accesibles cuando se instalael electrodomestico.

  • La desconexión可以选择 realizarse el enchufe accesible o mediante la incorporación de un interruptor en el cableado bajo con arregloa las normativas de cableado.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial comercializo por el fabricante; también puede ponserse en contacto con el département de atencion al cliente.
  • El cable de alimentación debe ser de tipoH05V2V2-F.
  • El incumplimiento de lo anterior puedaponer enpeligro la seguidad del electrodomestico y anular la garantia.
  • CualquierVERTO de material excessivo deben eliminarse ante de la limpieza.
  • Durante la limpieza pirolítica, las superficies peuvent calentarse más de lo habitual, por lo que los niños deben mantenerse a una distanciade seguridad.
  • El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitarque secaliente en excesso.
  • Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacer arriba en la parte trasera de la cavidad. La bandejaDebe introducirsepor completoen lacavidad.
  • ADVERTENCIA: No forre las paredes delorno con papel de aluminio niutilice las protecciones desechables que seencuentran disponibles en los commercios. El papel de aluminio oequalquierotra proteccionque entre en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y dañar el esmaltedel interior.
  • ADVERTENCIA: Nunca quite la junta de estanqueidad de la puerta delorno.
  • No se requiere ninguna operation/ajuste adicional para hacer funciona el aparatoa las Frequenciasnominales.

Advertencias generales

51

1.1 Recomendaciones de seguridad
1.2 Seguridad electrica
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Gestión de residuos
1.6 Declaración de conformidad

Descripción del producto

53

2.1 Descripción general
2.2 Accessories
2.3 Primer uso

Utilización del hora

55

3.1 Descripción de la pantalla
3.2 Modalidades de coccción

Limpieza y mantenimiento

del horno

60

4.1 Notas genericas de limpieza
4.2 Limpieza a Vapor
4.3 Mantenimiento

  • Extracción y limpieza de las resistencias
  • Extracción de la puerta del horno
  • Extracción y limpieza de la puerta de vidrio
  • Sustitución de la bombilla

Solución de problemas

63

5.1 Preguntas más frecuentes

1. Advertencias Generales

Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utiliser el hora de forma optima es aconsejable leer con atencion este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el hora, anote el número de series para poder facilitarcelo al personal del service de asistencia tecnicaen caso de solicitar su intervencion. Despues de extraer el hora del embalaje, compruebe que no haya sufrido daño algo nudo durante el transporte. En caso de duda, no utilise el hora y Solicite la asistencia de un technicianciallicado. Conserve todo el material de embalaje (bolsitas de plastico, poliestireno, clavos)

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Advertencias Generales - 1

fuera del alcance de los niños. La primera vez que se enciende elorno peut producirse un humano de olor acre, causado por el primer calentimiento del adhesivo de los paneles de aislamentoque recubren el hora: se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de que se produzca, sera preciso esperar a que cese el humano antes de introducir los alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no observarlas instrucciones containidas en estedocumento.

NOTA: las functions, las propiedades y los accesos de los hornos citados en este manual mueben variarsegún los modelos.

1.1 Recomendaciones de seguridad

Utilice el hora solo con el fin para el que se ha diseñado, es decir: únicamente para cocer alimentos;rialquier除外o, por ejemplo como fuente de calefacción, se considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no pueda ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos impropios, erroneoso irraciones.

El uso de cualquier aparato electrico comportala observacion de una series de reglasfundamentales:

  • no tirardel cable de alimentacionparadesenchufarel conector de la toma de corriente;
  • no tocarel aparatoconlas manos ni los pies mojados o humedes;
  • en generalno es aconsejable usar adaptadores,regletasni alargadores;
  • en caso de averíao mal funciona del aparato.apáguelo y no lo Manipule.

1.2 Seguridad electrica

CONFIE LA CONEXION ELECTRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TECNICO CUALIFICADO.

La red de alimentacion a la que se conecte elorno debe cumplir la normativa vigilente en el Pais de instalacion. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños derivados de no observar dicha normativa. El hora debe connectarse a la red eletrica mediate un enchufe de pared con toma de tierra o mediate un seccionador con various polos, segun la normativa vigilente en el Pais de instalacion. La red eletrica debe estar protegida mediate fusibles adecuados y deben utilizese cables con una seccion transversal idonea que garantice una correcta alimentaciondel hora.

CONEXION

El hora se suministra con un cable de alimentacion que debe connectarse unicamente a una red electrica con una tension de 230V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de conectar el hora a la red electrica es imprescindible comprobar:

  • la tension de alimentacionindicadapor el medidor;
  • la configuración del seccionador.

El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del hora debe estar conectado al terminal de tierrade la redeléctrica.

ATENCIón

Antes de conectar el hora a la red electrica, confie la comprobacion de la continuaud de la toma de tierra de la red electrica a un electricistarial. El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes u other problems derivados de no conectar el hora a tierra o de connectarlo a una toma de tierraconuna continuaud defectuosa.

NOTA:lisho que el horno podria requerir la intervencion del service de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de other enchufe de pared al que conectar el horno afteres de extraerlo del espio donte se ha instalado. El cable de alimentacion debe sustituirse unicolemente por personal de assistenciatecnico por tecnicoscon una qualificacion analoga.

1.3 Recomendaciones

Una limpieza minima después de utiliser hornoayudará a mantenerlo limpio durante más tiempo. No forrar las paredes del hora con aluminio u除外 protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y deteriorar el esmalte del interior. Para evaporar un excesso de sociedad en el hora y que pueda derivar en olores y humano en excesso, recomendamos no utilizing el hora a temperatas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de coccyóny bajo un pocola temperatura.

1.4 Instalación

No es obligation del fabricante instalar elorno. Si se requiere la ayuda del fabricante para subsanarfallosderivadosde una instalacionincorrecta, dicha asistenciano la cubriralgarantia.

Han de seguirse a rajatabla las instruetiones de instalacion para personalriallicado. Una instalacion incorrecta peutecrear daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se haeeponsablede esos posibles daños.

El hora se pueda colocar encima, en una columna, o problemas de una encimera. Antes deajar el hora hayque asegurar una buena ventilacion en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire Neededario para enfiar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las apertureas especificadas en la ultima pagea segun el tipo de alta.

1.5 Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente - 1

Este aparato está certificado conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que pueda provocar consecuencias negativas en el medio ambiente) o componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante queDICOS dispositivos estén susertos a tratimientos especialicos para eliminar y(descharcorrectamente todos los contaminantes y recuperar todos los materiales. Cada individuo pueda desempeñar un papel importante a la hora de asegurar que los dispositivos WEEE no se convertan en un

problemamedioambient; es esencial seguir的一些 reglas bássicas:

  • los dispositivos WEEE no deben tratarsecomo residuos domesticos;
  • los dispositivos WEEE deben落户 a los+puntos de recogida específicos gestionados por el municipio o por una société registrada.

En manyos paises, para los WEE de granes dimensiones,gue haber disponible un service de recogida a domicilio. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo能把 entregarse al vendedor, queDebe adquirirlo gratuitoamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tengaslas mismas functions que el que se ha adquirido.

AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE

Siempre que sea posible, evite precalentar el hora e intente utiliser siempre lleno. Abra la puerta del hora lo menos possible, ya que se producen Dispersiones de calor cada vez que se leva a cabo esta operacion. Para ahorrar mucha energia basta apagar el hora de 5 a 10 instantos antes del fin del tiempo de cocccion planificado y servirse del calor que el hora continua generating. Mantener las juntas limpias y en Buen estado paraatarvenirposiblesdispersionesdeenergia.Sise dispone de un contrato de energiaelectrica por tarifa horaria,elprograma de coccion retardada permitirahorrarmasfacilmente retrasandoelencendido del hora hasta el horariofetifareducida.

1.6 Consejos De Cumplimiento

En este equipo, las piezas que se prevé que poderan estar en contacto con los alimentos, cumplen las regulaciones de la CEE indicadas en la directiva 89/109.

Al做不到 el logo marcado en este producto, declares, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en关键时刻 de seguridad, salute y medio ambiente, establecidosenla legislacion de este producto.

2. Descripción del producto

2.1 Descripción general

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Descripción general - 1

  1. Panel de control
  2. Posiciones de las bandejas (y del soporte elevado si corresponde)
  3. Rejilla metálica
  4. Bandeja
  5. Ventilador (detrás de la placá de acero)
  6. Puerta del horno

2.2 Accesorios (depende del modelo deorno)

1 Rejilla metálica

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Rejilla metálica - 1

Sostiene fuentes y platos.

2 Bandeja

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Bandeja - 1

Recoge los residuos que gotean durante la cocciencia alimentos con las resistencias.

3 Visi n Ledó

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Visi n Ledó - 1

Es un sistema de iluminación que sustituya el tradicional sistemas "de bombilla". En la puerta delorno se integran 14 luces LED (en versiones no piroliticas) o 10 luces LED de Potencia Superior (en modelos piroliticos). Las luces LED create una iluminacion blanca de calidad que permite ver bajo el hora con claridad todas las bandejas sin sombras.

Los LEDs permanecen apagados durante la aperturela puerta (solo parahornos piroliticos).

Ventajas:

Este Sistema, ademas de proporturar una iluminacion excellente dentro del hora, dura mas que la bombilla tradicional, tiene un mantenimiento mas sencillo y, sobre todo, ahora energia.

-Vision optima

-Iluminacion duradora

consumo energetico muy bajo, reduccion del 95% en comparacion con la iluminacion tradicional.

4 Panel chef

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Panel chef - 1

Todoos los hornos con esta Tecnología tienen una configuración típica de los modelos profesionales, fruto de technologías innovadoras y de la vasta experiencia adquirida por el Grupo Candy Hoover en este sector.

El Panel Chef es un transporte de aire, que

aumentalacirculacióndelaireenelinterior del

horno. Eso permiteacular el rendimiento de cocción en el horno, proportionsando una cocción más homógena de los alimentos a todas las temperatas, tiempos de cocción más cortos y, porultimate, una distribución uniforme de la temperatura bajo el horno.

5 Sonda para carnes

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Sonda para carnes - 1

Mide la temperatura interior de la comida durante la cocción. Introduzca la sonda para carnesen el orificio superior de la cavidad.

  • Prepare el alimento e inserte correctamente la sonda de carne en el alimento. No precaliente ni empiece a cocinar antes de insertar correctamente la sonda de carne. La sonda debe insertarse en el alimento y el recipiente cuando el hora está todayafrío.

  • No inserte la sonda de carne en los alimentos congelados.

  • No deja la sonda de carne bajo el hora delorno, cuando no se usa: podra dañarse.

6 Laterales de alambres

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Laterales de alambres - 1

Rejilladel alambrelateral si está incluido.

2.3 Primer uso

LIMPIEZA PRELIMINAR

Limpie el hora antes de utiliser por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave levamente humedecido.

Lave todos los accesorios y limpie el interior delorno con detergente lavavajillas y agua caliente.

Compruebe que el hora esté vacio, selección la temperatura Tmaxa y déjelo encendido durante un minimo de una horaparaeliminar todos los olores que suele haber presentesen los hornos新模式.

3. Uso delorno

3.1 Descripción de la pantalla

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Descripción de la pantalla - 1

ENCENDIDO / APAGADO ① El homo se enciende y se apaga usingo este boton.

EXTRA [EXTRA]

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Descripción de la pantalla - 2

Cuando el hora está apagado, en la pantalla aparece el reloj.
Cuando el hora no está activo, todas las functions están disponibles, excepto la del tiempo de coccción y la de fin de la coccción.

Si el reloj no está configurado, el hora no funciona: la pantalla parpadeavertising "12:00" y elunico boton que funciona es el Extra. Utilizando el boton Extra se pueda configurar lassiguientesfunciones:

FUNCIONCÓMOSACTIVACóMOSDESACTIVAQUÉ HACEPARA QUE SIRVE
TIEMPO DE COCCIONNota:sole se pueda confi gurar con un programa de cocción acti vo.Pulse de每次 el botón EXTRA y confi gurre el tiempo Ulti li zando los botones "+"y"”,acepte la confi guraci on pulsando "SELECT"(Seleccion onar).Si no se i ntrrodujo ni ngún tiempo de cocción, la噎a muestra "00:00";de lo contrarido, la噎a muestra su tiempo restante.·Para modifi car la cocción antes del tiempo;sonfi gurado, pulse dos每次 el botón EXTRA yajuste el tiempo de cocción ojunge sus NEEDs dadesulti li zando los botones "< y>"”,luego pulsedelencamente"SELECT".·Para borrar el tiempo de cocción on, lleve othera vez la噎a a "00:00".Cuando fi nali za el programa de cocción, el homo se apaga y en la噎a "END"(Fi n)(el i cono del programa de cocción queda encendido)haasta que se pulsa el botón de encendido/apagado, el unico botón activo. Cuando finaliza un programa de cocción, se genera un sonido de alarma.Cuando se cumple el tiempo de cocción, el homo se apaga automatá camete y suena unaalarma durantealgunos segundos.
FIN DE LA COCCIONNota:sólo se pueda confi gurar con un programa de cocción acti vo.Pulse el botón EXTRA las vezes necessarias as para que se encienda el cono, confi gur el tiempo de fin de la cocciónutilizando los botones "<" y ">”y aceptepulsando"SELECT".Pulse el botón EXTRA lastimes necasas as para que se encienda el icono, configurare el tiempo de fin de la cocciónutilizando los botones "<" y ">”y aceptepulsando"SELECT".El tiempo de cocción se calcula automàti camente.Para modifier el fin de la cocción oán antes del tiempo confi gurado, pulse el botón EXTRA lastimes necasas as para que se renciendela cono,ajuste eltiempo de fi n de la cocciónsegún susneedis dadesulti li zando los botones "<" y ">”,y acepte pulsando"SELECT".Para borrar el tiempo de fi de la cocción,lleve othera vezla噎a a "00:00".Cuando finaliza el programa de cocción, el homo se apaga y en la噎a "END"(Fin)(el icono del programa de cocción ojanede encendido)hasta que sesulpa el botón de encendido/ayapagado, el unico botón activo. Cuando finaliza un programa de cocción, se genera un sonido doalarma.·Esta función on también en se usa para las cocciones que seSEOuen programaranti ci padamente.·Si hay un programa de cocción configurado, este se elimina cuando se pulsa el botón "F".·Si se confi gurca una cocción ondi ferida, el hora se apaga y la噎a muestra la hora actual,mistres que los iconos delprograma de cocción, de tiempo de cocción y fin de la cocciónquedan encendidos.·Si hay un programa de cocción confi gurado, pulsando los botones "<" y ">”puede ver ymodificar la configuración de la temperatura:tocando unapri mera vez, aparece la temperatura de functionami entomistres que tocando unasegunda vezoulda modifieresa temperaturea.
TEMPORIZADOR·La噎a muestra"00:00"when no hayn ngún t imposogramado o muesta el tiempo restante cuando el tiempo ya está confi gurado.Pulse el botón EXTRA lastimes necasas as para que se encienda el cono y uselos botones "<" y ">”para configurar el tiempo, aceptepulsando"SELECT".·Para modifier car letemporizador, pulse el botón EXTRA lastimes necasas para que seseniendo el icono,ajuste eltiempo de cocción segun susneedis dadesulti li zando los botones "<" y ">”,y acepte pulsando"SELECT".·Esta functión activa unaalarma que suena durantealgunos seguidos cuandose cumple el tiempoprogramado (esta functiónno apaga el hora).Puede seleccionar untempo de 00:00 a 23:59.·El temporior zador función onindependiente de si elhorno está encendi do.
CONFIGUR ACION DELRELOJ·Cuando se enciende por pri mera vez, la噎a seactiva y muesda "12:00".·Para modifier la hora, pulse el botón EXTRA lastimes necasas as para que se encienda el cono y uselos botones "<" y ">”para configurar la hora, aceptepulsando"SELECT".·Le permite configurar la hora que aparece en la噎a.·La alarma funciónindependiente de si elhorno está encendi do.
BLOQUEO INFANTIL·Pulse el botón EXTRA lastimes necasas para que se encienda el cono, y useel botón "<" o el botón >"para acti var esta función on:en la噎a aparece lapalabra ON; aceptepulsando SELECT.·Pulse el botón EXTRA lastimes necasas as para que seseniendo el cono, y useel botón "<" o el botón >"para desactivar thisfunción: en la噎a aparece la palabra OFF;aceptepulsando SELECT.·Si la functión está activa,sole se pueda usar elbotón "Extra",paradesactivar la functión y elbotón "On/Off".·Esta función on úl le n l ascasas当你 hay niñospequeños.

WiFi (depende del modelo de hora) → Pulsando el botón "Extra" en la pantalla del temporizador, pueda selectionar el menu Wi-Fi. En el menu Wi-Fi, utilizing los botones "<>" puede selectionar:

  • Off: el Wi-Fi estádesactivado;elhornonosepuedcontrolaratravésdelaaplicación.
  • On: el Wi-Fi está activado; el horasole se pueda controlar a工程技术 de la aplicacion. Eso significa que no es possible seleccionar functions de cocción, recetas ni temperatura utilizinga la pantalla. Pulsando el botón "Extra" está disponible solo el menu Wi-Fi. Puede apagar el horautilizingo el botónOn/Off, pero no suepe encenderlo otravez desde la pantalla;solopuedeencenderlousandola aplicacion.
  • Reset:Esta configuración se pueda usar para registrar el hora laprimera vez que lo conecta a su red Wi-Fi y para restablecer la connexion Wi-Fi actual, para permitir un nuevo registrar. Cuando lo selecciona, el aparato le da 5制动os paracompletar el procesode registrar.Duranteeste過程o, desdela pantallano se suepe acceder a las functions de coccion, a las recetas ni a la configuracion de la temperatura.Pulsando el boton "Extra"estadisplicable solo el menu Wi-Fi.Puede apagar el hora utilizingo el boton On/Off, pero no suepe encenderlo other vez desdela pantalla; solo能把 encenderlo usingo la aplicacion Para salir del procedimiento de registrar/set usingo la pantalla, pulse el boton "Extra" y bajo use los botones < > para selectionar "Off".Despues de cinco制动os, el aparato sale automatamente del proceso de registrar/set.
  • Nota: el hora envía su estado a la aplicación, pero no se pueda controlar a distancia. Para que ese sea posible, el hora debe estarya registrado.

Si la Wi-Fi no está configurada, soloes possible selecciónar offyreset.

Cuando el hora está connectado a la Wi-Fi, el tiempo configurado para la cocation es de 5 horas, pero可以选择 ser modificado por el usuario.

Registrar Wi-Fi:

Para registrar el aparato para la red Wi-Fi, pulse el botón "Extra" en la pantalla hasta que se enciende el icono Wi-Fi, luego, selección "Reset" pulsando < > . A continuación se debe pagar el procedimiento presente en la aplicación. Cuando lo selección, el aparato le da 5关键时刻 para completar el proceso de registrar.

Icono Wi-Fi:

  • el icono no se enciende: la Wi-Fi no estáactiva.
  • El icono parpadea 1 segundo encendido y 1 segundo apagado: se pueda acceder al hora desde la red Wi-Fi y está preparado para el registrar. Si el registrar no se completea correctamente, el icono Wi-Fi se apagaupon de 5制动os.
  • Icono encendido de formapermanente: el hora estáconectadoasu enrutadorWi-Fi.
  • El icono parpadea 3segundos encendido y 1segundo apagado: el hora está intentando connectarse a su enrutadorWi-Fi.
  • El icono parpadea 1 segundo encendido y 3segundos apagado: el hora está en el modo de solo lecture.

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Icono Wi-Fi: - 1

HOOVER ONEFi: Para una informacion detallada sobre COMO CONECTAR su aparato OneFi y COMO USARLO correctamente, visite la page http://wizardservice.candy-hoover.com/

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Icono Wi-Fi: - 2

CONFIGURACION DEL IDIOMA El idioma se Puede configurar cuando el hora se apaga pulsando los botones Extra y Select simultaneamente durante 3'' . El idioma actual aparecenlapantalla y se pueda modifier pulsando el boton < o el boton > , yCEPTANDO con el botón SELECT. Los idiomas disponibles son: Italiano, Inglés, FráciesyAleman.

BOTON SELECT (Seleccionar)→ Todas las selecciones se deben acceptar con este botón. Si no se aceptan en 15

segundos, la seleccion se elimina. Si se cambiademenu,sepierden todas las selecciones no aceptadas.

ICONO "HOT" (Caliente) → Cuando finaliza un programa de coccción, o cuando se apaga el hora, si todas está caliente, lapantallamuestra la hora actual que se alterna conelmensaje "HOT" a intervalos de 3".

SONDA PARA CARNES (depende del Modelo de hora) la sonda para carnes es reconocida por el hora, la pantalla muestra la palabra "PROBE" (Sonda). Cuando se seleccióna un programa de coccción, la pantalla muestra la temperatura predeterminada, que nunca es superior a los 200^ ; la temperatura que se pueda selectionar también Selimita a 200^ .

Cuando se accepts la temperatura pulsando el botón "Select", la pantalla muestra "40°": ahora es possible selectionar la temperatura deseada de la sonda para carnes, entre 30^ y 90^ a intervalos de 1^ . Cuando se accepts la temperatura de la sonda para carnes pulsando el botón "Select", en la pantalla aparece la leyra "Φ seguida de la temperatura concretamente captada por la sonda para carnes (a intervalos de 1 grado). Apenas la sonda para carnes alcana la temperatura programada, finaliza el programa de coccción. Si un programa de coccción está configurado con la sonda para carnes, pulsando los botones "-" y "+" puede ver y modifierar la temperatura de la sonda: tocando una primera vez uno de los dos botones, la pantalla muestra la temperatura deseada de la sonda para carnes,@m间隙as que tocandounasegundavez pueda modifierar la temperatura seleccionada paralasonda.

Si el usuario modifica el programa de coccción, la configuración de la temperatura de la sonda para carnes se pone a cero. Repita la secuencia de configuración para selectionar una nuevo temperatura deseada. La sonda para carnes no se pueda usar con la coccción preconfigurada ni con la placá de separación(siesta presente)dentro del hora:

en este caso, la pantalla muestra "♀ NO" y no se ejectará ningún mando hasta que se retire la sonda. Con la sonda para carnes no está admitidas las functions de descongelación, grill, ningún programa conrustapollos, la pirólisis niequalquier cociónprogramada (no aparecenelmenú).

SONDA PARA CARNES TEMPERATURAS RECOMENDADAS
Carne
Medi o cruda56
Térmi no medi o58
En su punto60
Muy hecha62
Salmón35
Pollomin 68

RECETAS PRECONFIGURADAS → Cuando se selección una receta, la pantalla muestra la letra “R” seguida del númeroodelareceta,ytambien muestra el correspondIENTemododecocción.

Las recetas disponibles son las siguientes:

RECETAMÉTODO DE COCCiónTEMPERATURATIEMPO DE COCCión
R1- LasañasEstálico+ventilador150°45'
R2- Pollo alorno/asadoEstálico+ventilador180°40'
R3- Mojarra con costraEstálico+ventilador180°40'
R4- Patatas alornoEstálico+ventilador180°45'
R5- TortillaEstálico160°25'
R6- Pastel de manzanaEstálico+ventilador180°45'

Nota: No es possible modifier la temperatura ni el tiempo de coccción.

Mando selectorT°C establishadaRango de T°CFUNCIón ( )dependiendo del modelo
LAMPARA: Conecta la luz interior
4040 ÷ 40DESCONGELACION: Funcionimiento de la turbina de coccción que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelaciónprevia aunacoccción.
18050 ÷ 240MULTINIVEL: Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Función recomendada para las aves, la reposteria, los pescados, las verduras... El calor penetrate mayor bajo del alimento a cocer reduciendo el tiempo de coccción, asi como el tiempo de precalentimiento. Se pueda realizar cocaciones combinadas con preparaciones ideéticas o-distintas en uno o dos niveles. Este modo de coccción garantía una distribución homogeña del calor y no mezcla los olores. Para una coccción combinada se deben prever uno diez horas más.
21050 ÷ 240
*220 50 ÷ 280CONVECCION: Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la cocción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y paraocular alimentos crujientes.
210 50 ÷ 230CALENTAMIENTO INFERIOR : Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de reposteria. Utilizar para flanes, quiches, tartas, pastas y procesos que
21050 ÷ 230CALENTAMIENTO INFERIOR + VENTILADOR: Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas judosas, tortadas, quiches, pastees. Evita que sealten los alimentos y favorece la subida deBizcochos, mesa de pan ydietas cocaciones realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior.
200150 ÷ 220GRILL + VENTILADOR: La funciona turbogrillDebeutilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior más la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del horno. Se requiere un precalentimiento para las carnes rojas pero no para las carnes blancas. Ideal para las cocaciones de volumen grueso, piezas enteras como cerdo asado, las aves, etc. Coloque el Plato que quiera cocer directamente en la rejilla en el centro del horno, a un nivenl medio. Coloque la grasera bajo de la rejilla para que las grasas caigan Dentro. Asegúrese de que la comida no quede demasiado cerca del grill. En la mitad de la cocción, girela pieza que estécociendo.
L3L1 ÷ L5GRILL: El grilldebeutilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibiliadedjustar la temperatura. Es necessario un precalentimiento de 5 minuto para que la resistencia se ponga al rojo. Éxitoseguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancasdeben alejarse del grill, porque también asísealargaré el tiempo de coccción, la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se podecolor encima de la rejilla colocando debajo la grasera.
220 50 ÷ 230PIZZA: El calor involvente en esta modalidad genera un ambiente similar al delos hornos deleñadelaspizcerías.
*190 50 ÷ 230La funciona "Eccermite cocinar de forma,más saludable,reduciendo lacantidad de grasa o aceite necessitiesa. Gracias a la combinación del grill y elventilador, conjunktamente con un flujo de aire variable, se conservará el nivenl de humedad del los alimentos, dorando la superficiey reduciendo el tiempo de coccción, sin alterar su sabor. Especialmente, es adecuado para la cocción de carnes, verduras asadas y tortillas. El flujo variable de aire mantiene tanto la humedad en el inferior del horno como en los alimentos, conservando losvalores nutricionales y garantizando un proceso de coccción uniforme rápido. IPruebe todas sus recetas y reduzca lacantidad de condimentos que seemplean y experimentelaligerezadeestanuevfunción!
  • Programa de prueba según CENELEC EN 60350-1 utilizado para la definisión de la clase energetica.

4. Limpieza y mantenimiento delorno

4.1 Notas genericas de limpieza

La vidautil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el hora se enfierte antes de llvar a cabo las operaciones de limpieza manuales.No utilise necuna detergentes abrasivos, estropajos metalicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmaltadas. Utilice unicamenteagua, jabon o detergentesa base de amoniaco.

PIEZASDEVIDRIO

Es acontejalble limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina afterwards de cada uso del hora. Para eliminar las manchas mas persistentes, se peut utilizear también una esponja empapada en detergentebien escurrida y aclararcon agua.

JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO

Si se ensucia, la junta se pueda limpiar conuna esponja ligeramente humeda.

ACCESORIOS

Limpie los accesos con una esponja empapada en agua y jabon, escalros y sequelos: no utilize detergentesabrasivos.

FUENTE DE GOTEO

Despues de usar las resistencias, extraiga la fuente del hora. Vierta la grasa caliente en un recipiente y lavela fuente con agua caliente utilizing una esponja y detergentelavavajillas.

Si quedan residuos grasos,sumerja la fuente en agua y detergente. Internacional se pueda lavar la fuente en el lavavajillas o bien utiliser un detergente commercial para hornos. Nunca vuelva a introducir la fuente sucia en el hora.

4.2 Limpieza a Vapor

El procedimiento utilizes el vaporpara fácilar la eliminacion de grasayrestosdealimentosdelhorno.

  1. Introduzca 300 ml de agua destiladao potable en el fondodel horno.
  2. ConfigurelafunciondelhornoenEstatica () calentamentiodesdeabajo().
  3. Configurela temperaturaa 90^
  4. Deje el electrodométrico en funciona durante 30 Minutes.
  5. Desactiveel aparatoydejequeseenfrie.Unavez que el hora se haya enfiado.
  6. Limpie la superficie internadelhornocon un paño.

Atencion:Aseguesedequeelhornoestefrio antesde tocarlo:corre el riesgo de escaldarse.

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Limpieza a Vapor - 1

HOOVER HOAZ7173WI WFE - Limpieza a Vapor - 2

EXTRACCIONY LIMpieZA DE LAS REJILLAS

  1. Desenosqueensentido antihorariolastuercasestriadas.
  2. Extraiga las reijllastirando de ellas hacía fuera.
  3. Limpielas lavandolas en el lavavajillas o con una esponja humeda y sequelas inmediamente afterwards.
  4. Una vez limpias, vuelvaa instalarlas rejoillas:fijando las tuercas estriadas.

HOOVER HOAZ7173WI WFE - EXTRACCIONY LIMpieZA DE LAS REJILLAS - 1

HOOVER HOAZ7173WI WFE - EXTRACCIONY LIMpieZA DE LAS REJILLAS - 2

EXTRACCIONDE LA PUERTA DEL HORNO

  1. Abrala puertaanterior.
  2. Abra las pestañas de alojamento de la bisagra por el lado derecho e izquierdo de la puerta anterion presionandolashacia abajo.
  3. Vuelva a instalarla puertallevando a cabo el procedimiento a la inversa.

EXTRACCIONYLIMPIEZADELAUPERTA DEVIDRIO

  1. Abralapuerta del horno.
    2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando hacía arriba.
    5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del hora (N. B.: si se tratate de unorno pirolitico,extraiga también elsegundo y eluther vidrio si los hubiera).
  2. Al terme de la limpieza o sustitución, vuela a ensambar las piezas en elorden opuesto a la extracción.

En todos los vidrios, la indicacion "Low-E" debe ser correctamente legible y estar ubicada a la izquierda de la puerta, circa de la bisagra lateral izquierda. De este modo, la etiqueta estampada en el primer vidrio quedaraporelinterior de la puerta.

HOOVER HOAZ7173WI WFE - EXTRACCIONYLIMPIEZADELAUPERTA DEVIDRIO - 1

HOOVER HOAZ7173WI WFE - EXTRACCIONYLIMPIEZADELAUPERTA DEVIDRIO - 2

HOOVER HOAZ7173WI WFE - EXTRACCIONYLIMPIEZADELAUPERTA DEVIDRIO - 3

HOOVER HOAZ7173WI WFE - EXTRACCIONYLIMPIEZADELAUPERTA DEVIDRIO - 4

HOOVER HOAZ7173WI WFE - EXTRACCIONYLIMPIEZADELAUPERTA DEVIDRIO - 5

HOOVER HOAZ7173WI WFE - EXTRACCIONYLIMPIEZADELAUPERTA DEVIDRIO - 6

HOOVER HOAZ7173WI WFE - EXTRACCIONYLIMPIEZADELAUPERTA DEVIDRIO - 7

SUSTITUCIONDELA BOMBILLA

  1. Desenchufe el hora de la redeléctrica.
  2. Sueltelacubiertadevidrio, disenrosque la bombilla y sustituyala por una nuevo del mesmo Modelo.
  3. Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillarlacubierta de vidrio.

HOOVER HOAZ7173WI WFE - SUSTITUCIONDELA BOMBILLA - 1

HOOVER HOAZ7173WI WFE - SUSTITUCIONDELA BOMBILLA - 2

HOOVER HOAZ7173WI WFE - SUSTITUCIONDELA BOMBILLA - 3

HOOVER HOAZ7173WI WFE - SUSTITUCIONDELA BOMBILLA - 4

5. Solución de problemas

5.1 Preguntas más frecuentes

PROBLEMA CAusaPOSIBLE SOLUCIOn
El hora no se calientaEl reloj no está en hora Configure el reloj
El hora no se calientaEl bloqueo infantil está activadoDesactive el bloqueo infantil
El hora no se calientaLos ajustes Neededos no están configuradosAsegürese de que los ajustes Neededos Sean correctos
No hay reccion cuando se toca la pantallaVapor y condensa en la pantallaLimpiar con un pañode microfibrla la pantalla para quitar la capa condensation

Si cherhei tshi nwei se

AMPULUNDEGIStIRILMESI

El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresion o transcriptacion contentsen en este folleto. Nos reservamos el derecho a modifier los productos como sea necessario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las caracteristicasrelaciones conlaseguridadosufuncionamento.

DE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOOVER

Modelo : HOAZ7173WI WFE

Categoría : Horno