ROSIERES V 45 VPN - Cocina

V 45 VPN - Cocina ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato V 45 VPN ROSIERES en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ROSIERES V 45 VPN - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre V 45 VPN ROSIERES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones V 45 VPN - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. V 45 VPN de la marca ROSIERES.

MANUAL DE USUARIO V 45 VPN ROSIERES

FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION Tables Vitrocéramiques
G B INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION Glass Ceramic Hobs
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALLACION Encimeras vitroceramicas

V52V V50V
□V45V □V39V
V 24 V

V 52 V

ROSIERES V 45 VPN - 1

ROSIERES V 45 VPN - 2

V 45 V

ROSIERES V 45 VPN - 3

V 39 V

ROSIERES V 45 VPN - 4

ROSIERES V 45 VPN - 5

PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER

  • La superficie de coccción se calienta durante el uso, con lo cual las temperatas de la encimeraurrentan. Las temperatas en la superficie son altas, asi que tengacuidado al tocar la encimera.Mantenga a los niños alejados del aparato.
  • Nunca cocine directamente sobre la encimera vitrocerámica. Use siempre un recipient de coccción.
  • Coloque siempre la cazuela en el centro de la unidad en que está cocinando.
  • No utilise la superficie de coccción paraURTar alimentos o como mesa de trabajo.
  • No deslice el recipiente sobre la superficie : pueda rayar la superficie.
  • No deje objetos pesados sobre la superficie de coccción. Si cayeran sobre laquia, podrjan deteriorarla.
  • No utilise la superficie de coccción paraRAR sobre la misma objetos de网通una clase.
  • Nocede sobre las zonas de cocción papel de aluminio ni recipientes de plástico.
  • Al cocinar con grasas o aceites, nunca deje la superficie de cocción sin vigilancia. Las grasas o aceites, al calentarse, pueda inflamarse con rapidez.
  • No use el aparato en el improbable caso de observar una grieta en la superficie. Desconecte inmediamente la encimera de la corriente y llame al Servicio Postventa.
  • Es recomendable no mirar directamente a los elementos halógenos.

La encimera vitrocerámica dispone de differedes unidades de cocción que está representadas sobre la superficie vitrea por las abreviaturas siguientes:

HL : zona highlight HAL : zona halolight

controlada por un mando con 12 posiciones. En launidad de coccción se incluye una banda metálica conductora que la abarca uniformamente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3segundos, y esta indica para cocinar de forma estable, homógena y también para cocinar durante largos periodos de tiempo.

  • Zona halolight (HAL) :

controlada por un mando con 12 posiciones. Es una combinacion de zona halógena (1/3) y highlight (2/3). El aumento de temperatura de estaunidad de coccción es extremamente rápido.Esta indica para freir carne,learvarrapidamente a ebulliciónycocación intensiva,esdecir,when serequiree una temperatura alta durante un periodo muy corto de tiempo.

Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamental emplear recipientes de buena calidad.

· Use sibuproíncipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :

emplear un recipiente con la base perfectamente plana evitará la aparición de+puntos calientes que harán que los alimentos se peguen. Los cazos y cacerolas de metal grueso proportionsarán una distribución uniforme del calor.

  • Asegürese de que la base del caso o cacerola está secsa: asegürese de que las bases de los recipientes estén secas. Cuando llene cazos con liquido o utilize una cacerola que ha estado guardada en la nevera, asegürese de que su base está Completely seca antes de colocarla sobre la encimera. Se trata de una precaución necesaria para no manchar el aparato.

  • Implépácerolas oxymachimétrico sea suficiente para cubrir completenessla unidad de cocción : unidaddedocación; no debe ser inferior al de la unidad de cocción. Si es ligeramente superior, la energia se aprovechará al máximo.

LA ELECCION DEL RECIPIENTE

La información que sigue le ayudará a elegir el recipiente que le dará mejor rendimiento.

Acero inoxidable : altamente recomendado.

Especialmente recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).

Aluminio : recomendado elaluminio pesado. Buena conducidad.

Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero poderoominarse si se limpian inmediamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio pesado fino no debe usarse.

Hierro colado : usable, pero no recommendado. Rendimiento pobre. Puede rayar la superficie.

Base de cobre : recomendado el cobrepeso.

Buen rendimiento, pero el cobre puededeferarresiduosqueaparecencomorayaduras.Actos residuosuenedeliminarssi laencimera se limpia inmediatamente.Sinembargo,nunca lleve nada aebullicion en este tipo de recipiente.El metal sobrecalentado podría pegarse a la superficievitrea.Un recipiente de cobre sobrecalentadodejarau residuo que permanecerápara siempre en la encimera.

Porcelana / Esmalte: Buen rendimiento, pero solo si Tiene una base Fiona, plana y lisa.

Vitroceramica : no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.

  • Localice el signo correspondiente a launidad de coccción眼看ada :

ROSIERES V 45 VPN - Base de cobre : recomendado el cobrepeso. - 1

posteriore
derecha

ROSIERES V 45 VPN - Base de cobre : recomendado el cobrepeso. - 2

posterior izquierda

ROSIERES V 45 VPN - Base de cobre : recomendado el cobrepeso. - 3

anterior izquierda

ROSIERES V 45 VPN - Base de cobre : recomendado el cobrepeso. - 4

anterior derecha

ROSIERES V 45 VPN - Base de cobre : recomendado el cobrepeso. - 5

zone anterior (V 39 V)

  • Gire el mando hasta selectionar la posicion de cocccion requerida. Recomendamos calendar la cacerola a nivel "alto" hasta que se caliente adecuadamente, y después bajo hasta la temperatura de cocccion deseada.
  • El indicator luminoso de calor residual se enciende cuando la temperatura de la unidad de coccción alcanza los 60^ o más. Se mantendra encendido incluso también el anillo de coccción está apagado, y permanecerá asi hasta que la superficie no se haya enfiado lo suficiente. Se apagará cuando la temperatura de la superficie bajo de 60^ .
  • Para apagar unaunidad de coccción,vealar el mando correspondiente hasta la posiciones "0".

La encimera vitrocerámica V 39 V tiene unaunidad de coccción con extension, de forma que pueda adaptarse al時間 del recipiente a utiliser.

ROSIERES V 45 VPN - Base de cobre : recomendado el cobrepeso. - 6

  • Para el funciona de la unidad con potencia 1500 W, girar el mando a la derecha hasta la posicion deseada.
  • Para el funciona de la unidad con extension, girar a lacke el mando,loverlo mas alla de la posicjion 12,forzar el resorte hasta el bloqueo y volver atras hasta la posicjion necessitiesa para la coccion.

  • Posizionando el mando sobre la posicion "0", launidad se apaga en su totalidad.

  • Posiciones :

Le brindamos algunos ejemplos para su informacion, exceptsque su propia experiencia le permitirá determinar los paramedros adecuados a sus gustos y costumbres.

PosicionesAlgunos consejos......
00A pagado
11-2 MuybajoPara Maintener un Plato caliente, fundir mantequilla o chocolate...
23-4 BajoCocaciones lentas, bechamel, estofados, arroz con leche, huevos escalfados...
35-6 Mod eratJudías, alimentos congelados, fruta, ebulcción de agua...
47-8 MedioPatatas al vapor, verdura fresca, pasta, pescado, sopa, crepes...
59 - 10AltoCocidos lentos más intensos, tortillas, bistecs....
611 - 12Muy altoBistecs, chuletas, frituras diversas...
  • Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan enfiado.
  • Deben ser realizados soloPRODUCTOSpecíficos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda o drogueria habitual.

Evite los desbordamente: en caso de descentbordamento, la sociedad que se deposita sobre la encimera se carboniza con rapidez, y.after es甚么 mas dificil de limpiar.

Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse, como objetos de plastico, papel de aluminio, azucar....

Si algo se hubiera fundido sobre la encimera, es Needed eliminarlo lo antes possible cuando la superficie aun está caliente, pero con toda la precaución Needed para evaporar deteriorar la superficie.

MANTENIMIENTO HABITUAL: distribuya sobre las partes a limpiar (en frío)的一些 gotas de crema limpiadora, que encontrará fácilmente en cualquier establishimiento commercial de productos de limpieza, y frote con una bayeta ligeramente humedecía. Después pase una bayeta hasta eliminar Completely toda la suciedad. La limpieza freciente reviste a la superficie de una pátina protectora esencial que evita que se raye y desgaste.

Para las manchas persistentes: aplique algunos gotas de detergente en crema sobre la superficie manchada (en frío). Emcee una bayeta ligeramente humedecida y frote energeticamente con la crema. Rasque con mucho cuidado las manchas que se resistan con una rasqueta. Mantenga la hora en un ángulo de 30^ en relacion a la superficie (guarde la rasqueta的最后一 del alcance de los niños).

Si las manchas permanecen, reinicia el proceso Mentionado. Como proteccion suplementaria, y una vez eliminada toda la sociedad, saque brillo a la superficie con una crema limpiadora. Despues, pase una bayeta seca.

Tambien peut utiliser paraarlo cualquier producto commercial para limpar cristales.

CONSEJOS : una limpieza frecmentedeauna capa protectora que previene futuras rayaduras y desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver autilizar la vitrocerámica. Para limpiar las manchas de agua y calutilicealgunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Para terminar limpie conayuda de un papel absorbente la zona y aplicquealgunas gotas de producto especialico delimpiea, yseque.El vidrio vitroceramico aguanta el roce de utensilios de cocción de Plato hondo, pero se aconseja no obstarde no deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.

NOTA :

. Evite usar una esponja demasiado humeda.
. No utilise nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores.
. El uso de una hoja de afeitar no tieneorable dañar la superficie, siempre que la hoja se mantenga en un ángulo de 30^ en relacion a la superficie.

No deja la rasqueta al alcance de los niños.

El marco El marco

Para limpiar de forma segura el marco de metal que rodea la encimera, utilise agua y jabón. enjuague y después seque con un trapo suave.

Evite el derramamento de liquidos :

Si se derraman liquidos por fuera de los bordes de la cacerola, las sustancias que caen sobre la encimera vitroceramica se quemaran rápidamente y serán por tanto más dificiles de limpar.

Mantenga todos los objetivos susceptibles de fundirse lejos de la superficie vitrea, por exemple plácicos, papel de aluminio o azúcar. Si una de estas sustancias Cayera sobre la superficie vitrea, deben limpiarse inmediamente (mientras la superficie aun está caliente) para evaporar daños a laquia. Elimine las sustancias en caliente, pero con cuidado.

- Para suciiedannonnellooligejara :

Frote la zona suscia con algunos gotas (cuantas menos, mejor) de crema limpiadora (podrá encontrarla enequalierestablecimiento) en frío, con papel de cocina o un pañuelo de papel humedo. Seque con papel de cocina o un pañuelo de papel seco hasta que toda lajecidad y lacrema limpiadora hayan desaparecido.

Una limpieza freciente proportiúnara a la encimera una pátina protectora que es esencial para evitar rayaduras y abrasiones.essential para evitar rayaduras y abra

- Para sucriiathblicnucristshedela quenada :

Aplique algunos gotas de crema limpiadora sobre la zona sucia (en frío). Use papel de cocina o un pañuelo de papel humedo, y restrigue que la crema por la zona quemada. En caso de resto derramados quemados, pueda que tengue que ser más energeo. Rasque@cuidadosamente la sueidad con una hoja de afeitar.

Mantenga siempre la hoja en un ángulo de 30^ en relacion a la superficie vitrea.

Si aun quedaran restos, repita de nuevo el procedimiento. Para una mayor proteccion, una vez eliminada totalmente la sociedad, pula toda la superficie con la crema limpiadora.

Sequela con papel de cocina o un pañuelo de papel seco.

Cualquier producto indicado para superficies de cristal sera también una buena proteccion.

NOTA :

No use una esponja, puis retiene demasiada humedad.

Nunca use herramientos de acero como cuchillos o destornilladores.

El uso de una hoja de afeitar no dañara la superficie, siempre que mantenga la hoja en un ángulo de 30^ en relacion con la misma.

No deje la hoja de afeitar al alcance de los niños.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Las unidades de coccción no mantienen una ebullición, o la fri-tura no es suficientemente<rápida.

  • Debe usar cacerolas que Sean Completely planas. Si pueda ver luz entre el fondo de la cacerola y un borde recto, significa que launidad de coccción no transferirá correctamente el calor.
  • Los fondos de las cacerolas deben ajustarse al máximo al diametro de launidad de coccción seleccionada.

Los alimentos se muecen lentamente.

  • Este usingo un recipiente inappropriado. Los fondos de las cacerolas deben ser planos, del peso apropiado y del mesmo diametro que launidad de cocccion seleccionada.
  • Se han estado emploando métodos de limpieza inadequados, recipientes con fondos irregulares, o bienía entre el recipient e la superficie vitrea partículas extranas (sal o arena). Emplee los métodos de limpieza recomendados, asegúrese de que los fondos de los recipientes y los recipientes mismos están limpios antes de usarlos, y emplee siempre recipientes con fondos lisos. Las pequeñas rayaduras no se pueda eliminar, pero PODRAN hacerse menosvisible al cabo del tiempo si los limpia de la forma recomendada.

Marcas de metal (puede parecer rayaduras).

  • No deslice recipientes de aluminio sobre la superficie. Emcee el procedimiento de limpieza recomendado para eliminar las marcas.

  • Se han estado emploando materiales de limpieza Incorrectos, de forma que salpicaduras o acumulaciones de grasa incrustadas permanecen en la superficie. Utilice una hora de afeitar y el procedimiento de limpieza recomendado.

Rayas o manchas oscuras.

  • Utilice una hora de afeitar y el procedimiento de limpieza recomendado.

Áreas decoloradas sobre la enci-mera.

  • Las MARCAS de cacerolas de cobre y aluminio, como como sedimentos minerales de agua o alimentos, poderen eliminarse con crema limpiadora.

Mezclas de azúcar caliente / plástico fundido sobre la superficie.

  • Vea la sección Limpieza de la Encimera Vitrocerámica.

  • Antes de proceser a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan enfiado.

  • Deben ser realizados soloPRODUCTOSpecíficos para la limpieza de la superficie vitrocerámica, tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda o drogueria habitual.

Evite los desbordimientos :

En caso de desbordamento, la仇恨 que se deposita sobre la encimera se carboniza con rapidez, y despues es多么 mas dificil de limpar.

Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse, como objetos de plastico, papel de aluminio, azúcar....

Si algo se hubiera fundido sobre la encimera, es NEEDario eliminarlo lo antes possible cuando la superficie aun está caliente, pero con toda la precaución necesaria para evaporar deteriorar la superficie.

MANTENIMIENTO HABITUAL :

Distribuya sobre las partes a limpiar (en frío)的一些 gotas de crema limpiadora, que encontrará fácilmente en cualquier establishimiento commercial de produits de limpieza, y frote con una bayeta ligeramente humedecía. Después pase una bayeta hasta eliminar Completely toda la suciedad. La limpieza freciente reviste a la superficie de una pátina protectora esencial que evita que se raye y desgaste.

Para las manchas persistentes:

Aplique algunos gotas de detergente encrema sobre la superficie manchada (en frío). Emcee una bayeta ligeramente humedecida y frote enerigamente con la crema. Rasque con mucho cuidado las manchas que se resistan con una rasqueta. Mantenga la hora en un ángulo de 30^ en relacion a la superficie (guarde la rasqueta的最后一 alcance de los niños).

Si las manchas permanecen, reinicie el proceso Mentionado. Como proteccion suplementaria, y una vez eliminada toda la仇恨, saque brillo a la superficie con una crema limpiadora. Despues, pase una bayeta seca.

CONSEJOS : Una limpieza frecientedeauna capa protectora que previene futuras rayaduras y desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver autilizar la vitrocerámica. Para limpiar las manchas de agua y calutilicealgunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Para terminar limpie conayuda de un papel absorbente la zona y aplicquealgunas gotas de producto especialico de limpiea,yseque.El vidrio vitroceramico aguanta el roce de utensilios de cocción de Plato hondo, pero se aconseja no obstarde no deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.

NOTA :

. Evite usar una esponja demasiado humeda.
. No utilise nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores.
. El uso de una hoja de afeitar no tieneorable dañar la superficie, siempre que la hoja se mantenga en un ángulo de 30^ en relacion a la superficie.
No deja la rasqueta al alcance de los niños.

El alojamento en donde instalará su encimera y todos los alojimientos adyacentes deben estar fabricados en materiales que pueda soportar temperatas de hasta 100^ . Además, todos los paneles decorativos deben fjarse con un material adhesivo resistente al calor.

Asegúrese deURTAR por lo menos 5 cm de spacing entre el aparato y los alojamentios adyacentes.

Para garantizar una ventilación adecuada alrededor de la encimera,cede por lo menos 1 cm de spacing entre la base de la encimera y el armario, y una aperture de 10× 10cm tal como se indica en el dibujo.

Al instalar la encimera, asegúrese de colocar junta correctamente la junta (suministrada con la encimera) entre el borde que rodea el aparato y la parte superior. Debe estar apropriadamente sellada, y los rebosaderos no deben tener fugas. Encimera (vista por debajo)

ROSIERES V 45 VPN - NOTA : - 1

Empotramiento: Instalación tipo "Y" según CEI 335.2.6

Dimensiones del espacio de la encimera :

Encimera de 60 cm (Fig. 1) Encimera de 34 cm (Fig. 1)

Longitud 560 mm Longitud 325 mm

Anchura 490 mm Anchura 490 mm

Fig. 1 Fig. 2

apertura de 10 × 10 cm para el cable electrico y ventilacion

"La instalación debe cumplir los requisitos de las directivas oficiales".

La compañero declina toda responsabilidad por días provocados por un uso inadequado o norzazonable del aparato.

La connexion al suministro électrique deben hacerse mediante una caja mural de tres clavijas connectada a tierra, o un disyuntor omnipolar con una aperture de por lo menos 3mm . La instalacion electrica deben estar protegida por un fusible conveniently connectado a tierra, e incluir cables de seccion suficiente para suministrar energia al aparato correctamente.

No se suministra cable con el aparato, pero la encimera está provista de un borne que permite elegir el mejor tipo de connexion a la instalacion, colocando derivaciones según los datos技术和os de la page 36 y 37. Antes de efectuar la connexion, compruebe siempre :

. el voltage de la linea indicado en su contador,
. la posicion de los cables fasicos, neutrlos y de tierra en la salute electrica,
. el aire transversal del cableado de la instalacion y la tolerancia de la salute electrica. El cable amarillo/verde del cable de la red deben estar connectado a tierra a la instalacion por un lado, y a los Bornes del aparato por除外.

Atencion : compruebe siempre la continua de la connexion a la instalacion antes deequalquier operacion electrica. Rosieres no可以选择 responsable de accidentes derivados del uso de un aparato que no este connectado a tierra, o a causa de una defectuosa continua de connexion a tierra. Paraequalquier problemareferente al cable de red, Iame al Servicio Postventa o a un technician calidaddo.

Conexión con los bornes del aparato

  • Girar la placata, la carea de cristall contrae el phanocdettatabajo, tomando Guidance detom protegar el cristall protegar el cristal
  • Retirar ell coffire situaedto bajol bosmaandosyifijddp podototorihkOs.
  • Hacer pasado el cable de alimentacion en el cofre.

Placa abornes

Varilla shunt (en su origen, las varillas shunt STL an fijadas al borne Tierra).

Borne Tierra

Sujeta cable

  • Hacer partir el cable de alimentación en el sujeta cable :
    Desatornillar el sujeta cable,asar el cable de alimentacion, atornillar el sujeta-cable.
  • Desanudar la extremidad de cada conductor del cable de alimentacion sobre una longitud de 10mm , teniendo en cuenta la longitud del cable necessario para la conexion con la plac a bornes.
  • La plac a bornes ofrece differentes posibilidades de connexion. Segun su instalacion, y con la ayuda de la varillas shunt (ver dibujo), fazer el o los conductorores como indicado en los datos tecnicos de la page 37.

Para la connexion con la plac a bornes, es imperativo :

. respetar losindicadores 1,2,3,4y5.
. procurar apltar bien los tornillos
. no olvidar fjar el cable de Tierra verde/amarillo al borne Tierra

Ejemplo de colocacion de la varillas shunts para una conexion "Monofasica".

El hilo de Tierra debeestarcojido en este lugar.Atornillar la tuercaafondo.

Cuando se proceda al montaje del cofre,ocular colocar de nuevo las arandelas bajo los tornillos!

ROSIERES V 45 VPN - Conexión con los bornes del aparato - 1

INSTALLACION - CONEXION ELECTRICA

Monofasio 220/240 V oV514+ Neutro0838 octaT V042/02Tres fases 380/415 V+ Neutro
ENCMERA VIROCERÁMTAV52V-V50V-V45V-V39V93V54V05V25V
FUSBIE20 A20 A16 A
SECCión TRANVERSAL DUBE
ÁREA TPO3 G 2,5 mm2H05W-F o H05RR-F4 G 2,5 mm2H05W-F o H05RR-F5 G 1,5 mm2H05W-F o H05RR-F
ENCMERA VIROCERÁMCAV24V42V 4V2 V
FUSBIE16 A
SECCión TRANVERSAL DUBEÁREA TPO3 G 1,5 mm2H05W-F o H05RR-F
CONEXÓN AL TABILERO DE NAOs Puentear : establercer un puente con la ayuda de una varilla shunt.1 2 3 4 5 ÷ TIERRAFASE FASE ONEUTR1a FasePuentear 1-2 yPuentear 2-32a Fase o Neutropuentear 4-5Tierra1 2 3 4 5 ÷ TIERRAFASE FASE ONEUTR1a FasePuentear 1-22a FasePuentear 3-43a Fase 5Tierra1 2 3 4 5 ÷ TIERRAFASE FASE ONEUTR1a Fase 12 a Fase 23 a Fase 34a Neutropuentar 4-5Tierra

El contrato de garantía consiste simple y únicamente en Cambiar o reemplazarrialquier pieza considerada defectuosa por nosotros, o repararla tras su examen por nuestro Servicio de Asistencia Técnica, con exclusion de cualesquiera otheras indemnizaciones derialquier clase.

Duración :

El aparato está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega al primer comprador.

Condieiones :Conditiones :

El aparato solo deben emplearse para el的对象o para el which ha sido Diseñado, y que se describe en el presente manual. Póngase siempre en contacto con su instalador, que es responsable ante el Servicio Postventa y que le vendido el aparato. Los gastos de extracción, costes de transporte, mano de obr y embalaje resultantes de las operaciones de garantía irán a cargo del usuario o del instalador, según las conditiones de vente.

Después de la garantía :

Póngase en contacto con el Servicio oficial de Asistencia Técnica de Rosières.

Garantía Isgal: :

Las conditiones de la garantía no afectan a sus derechos legales.

Al efectuar una reclamacion, o cuando pida una pieza, comunique al Servicio Tecnico el tipo exacto de aparato y su numero de series (aparecen en la placac de especificaciones), el nombre de la pieza, asignicando "Piezas certificadas por el fabricante" para la asignatura garantizada con la maxima fiabilitad y seguidad de uso.

Póngase en contacto con el detallista que le vendido el aparato. Este inmediamente ha a un pedido a nuestro Departamento de Piezas por los componentesrequireidos.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROSIERES

Modelo : V 45 VPN

Categoría : Cocina