GAGGENAU VI230620 - Cocina

VI230620 - Cocina GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VI230620 GAGGENAU en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GAGGENAU VI230620 - page 58
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre VI230620 GAGGENAU

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VI230620 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VI230620 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO VI230620 GAGGENAU

Manual de instrucciones 58

VI 230 620

Cooktop

Surface de cuisson

Placa

VI 230 620

GAGGENAU VI230620 - VI 230 620 - 1

Table of Contents

Safety Definitions 4

Ustensiles de cuisson

Definiones de seguidad 59

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 60

Seguridad para evitar incendios 60

Seguridad al cocinar 62

Prevencion de quemaduras 62

Seguidad de los niños 63

Seguridad en la limpieza 63

Seguridad en los utensilios de cocina 64

Instalacion y mantenimiento adecuados 65

Interferencias electromagnéticas 66

Ventilador de refrigeracion 66

Advertencia en virtud de la Proposition 65 67

Causas de danos 68

Vista general 68

Proteccion Medioambiental 69

Dispositivo de ahora de energia 69

Coccion por Induccion 69

Ventajas de la cocccion por induccion 69

Recipientes para cocinar 69

Presentación del aparato 71

Tablero de control 71

Perillas de control 71

Pantalla de visualizacion del calor residual 72

Manejo del electrodomestico 72

Ajustar la placapendiente. 72

Consejos para cocinar 73

FunciOn PowerBoost 75

Activar 75

Desactivar 75

Zona con sensor de asado 75

Ventajas al freir 75

Sartenes para la zona con sensor de asado 75

Niveles de temperatura 76

Tabla para freir 77

Seprogramasa 79

Funcion conservadora de calor 79

Activar 79

Desactivar 79

Limpieza y Mantenimiento 80

Limpieza diaria 80

Pautas de limpieza 81

Tablas de limpieza 81

Mantenimiento 82

Preguntas frecentes 83

¿Qué hacer en caso de avería? 85

Modo Demo 86

Servicio de atencion al cliente 86

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuestos y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store

Definiciones de seguridad

ADVERTENCIA

Esto indica que pueda producirse heridas graves o incluo la muerte si no se cumple con esta advertencia.

ATencion

Esto indica que pueda producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO

Esto indica que pueda producirse danos en el aparato o en los bienes si no se cumple con este avis.

Nota: Este alerta sobre informacion o sugerencias importantes.

GAGGENAU VI230620 - AVISO - 1

INSTRUCCIONES DE

SEGURMDPADRANTES

LEAYCONSERVEESTASINSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

Su nuevo electrodomístico ha sido disnado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga electrica, incendio y lesiones a personas. Al utilizes electrodométricos de cocina, se deben tener precauciones de seguridad BASicas, incluidas las que se encontrartran en las páginas siguientes.

Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo conecte si ha sufrido daños durante el transporte.

Este electrodomestico no fue disnado para ser uso con un temporizador externo ni con un control remoto.

Este aparato no está disnado para ser realizado por personas (incluidos niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que Sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Seguridad para evitar incendios

No deje ollas hiriendo sin liquido. No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela entrada en contacto con un elemento de la superficie, una hornilla o una revilla calientes. La instalacion inadequada de这些东西 recubrimientos de

proteccionuedecausarunriesgo de descargaelectricaocincipio.

Si la placá está cerca de una ventsa, una ventilación o un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los materiales inflamables, como los elementos realizados para cubrir una ventsa, no se aproximen a las hornillas o a los elementos ni se extiendan sobre这些东西. Podrián prenderse fuego.

Siempreonga un detector de homo enfuncionamento cerca de la cocina.

Nunca deja la placasin vigilancia cuando este en uso.Los cerrames por hervor causan humo y las salpicaduras grasosas能把n prenderse fuego.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA:

1.Noalaranjaasunidadesde la superficie desatendidas con ajustes de calor elevado.Los derramesprovocanhumo y salpicadurasdeaceiteque能把 incendiarse.Calentar el aceite lentamente,contemperatasbajas o medias.

2.ENCENDER siempre la campana cuando se cocina a altas temperatas o cuando se flambee comida (p. ej. crepas Suzette, postre a base de cerezas y licor, ternera flambeada).

  1. Limpiar los extractores con fecuencia. No debe permitirse que se acumule grata en un extractor o filtro.

GAGGENAU VI230620 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE

SEGURMDADRTANTES

LEAYCONSERVEESTASINSTRUCCIONES

  1. Utilizar unARTén del tamanoadecuado-utilizar siemprerecipientes apropiados para el tamanodela superficie.

En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrojese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.

Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un area fácilmente visible y accesible, cerca del electrodomestico.

Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no seean incendios occasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en incendios occasionados al cocinar.

GAGGENAU VI230620 - SEGURMDADRTANTES - 1

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASAS EN LA ESTUFA, SIGA ESTAS INDICACIONES:

1.No uso agua para apagar fuegos occasionados por la grasa. Sofocar el fuego o la llama o usar un polvo quimico o un extinguidor de espuma.
2.SOFOCAR LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una charola para galletas u另一边 bandeja de metal; bajo, apague la hornilla. ASEGURESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL AREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
3.NUNCA LEVANTAR UN SARTÉN EN LLAMAS - Podria sufrir quemaduras.
4.NO UTILIZAR AGUA ni trapos o toallas humedes: podria producirse una explosión de vapor violenta.
5. Utilizar un extintor SOLO si:

  • Sabe que tiene un extintor类产品 ABC y ya hace como usar.
  • El incendidio es微量元素 y se limita al和地区donde se originó.
  • Alguien llamo al département de bomberos.
  • Puede combatir el fuego con una via de escape a su espalda.

GAGGENAU VI230620 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE

SEGURMDADRTANTES

LEAYCONSERVEESTASINSTRUCCIONES

Si es posible, noonga el Sistema de ventilacion en functionamento si hay un incendidio en la plac. Pero no atraviese el fuego con la mano para apagarla.

Seguridad al cocinar

GAGGENAU VI230620 - Seguridad al cocinar - 1

ADVERTENCIA

Utilice este electrodoméstico unicamente para el fin para el cui fue disnéado, según se describe en este manual. NUNCA utilise este electrodoméstico como estufa para calentar o calefacción ar la habitación. Esto puede hacer que el electrodoméstico se caliente en excesso. Nunca utilise el electrodoméstico para almacenar objetos.

GAGGENAU VI230620 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de quemaduras! No cierre la cubierta del aparato hasta que este se haya enfiado. No ponga nunca el aparato en marcha con la cubierta cerrada. No utilise la cubierta del aparato como superficie para depositar enseres o como superficie deostenimiento de calor.

Prevencion de quemaduras

NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI LAS AREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades de la superficie peuvent estar

No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede hacer explotar el recipiente y causar lesiones.

Siempre use agarradores secs. Los agarradores humedes o mojados sobre las superficies calientes peuvent occasionar quemaduras por vapor. No deje que los agarradores toquen los elementos de calentimiento que estén calientes. No use toallas nithers pamos gruesos.

Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimiento).

Use valores de calor altos en la placadozo cuando sea necessitiesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como maximo. El aceite caliente pueda provocar quemaduras y lesiones de extrema gravedad.

GAGGENAU VI230620 - Prevencion de quemaduras - 1

INSTRUCCIONES DE

SEGURMDPADRANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Nuncaquia un recipiente con aceite caliente, especially una freidora.
Espere hasta que se haya enfriado.

Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar. Sujétese elapello largode manera que no quede suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.

GAGGENAU VI230620 - SEGURMDPADRANTES - 1

ADVERTENCIA

Pelicro de quemaduras! Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la placac de coccción. NoDeje nunca objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima de la placac de coccción.

GAGGENAU VI230620 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!
Despues de cada uso, apague la zona de coccción realizando la perilla de control. No espere a que la zona de coccción se apague en forma automática bajo a que no hay más recipientes de coccción.

Seguidad de los niños

Cuando los niños tienen la edad adequada para utiliser el electrodométrico, es responsable de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.

No deje que nadie se suba, pare, incline, siente oueilgue de qualquier parte de un electrodomestico, especiallyuna puerta, cajon calentador o cajon para almacenamento. Este pueda dar el electrodomestico, y la unidad能把 caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.

No permita que niños utilizecen este electrodomestico, a menos que Sean supervisados deriba por unadulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el area donde se utilise el electrodomestico. Nunca se les debe permitir hacer circa del electrodomestico, independiente de que este en functiәnamento o no.

GAGGENAU VI230620 - Seguidad de los niños - 1

ATENCION

Los objetivos de Interes para niños no deben almacenarse en un electrodomestico, en gabinetes sobre un electrodomestico ni en la placata antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodomestico para alcancar这些东西 objetivos, podriani sufrir lesiones graves.

Seguridad en la limpieza

Limpiar la placacocción con precaución. Si usesa una esponja humeda para secar el derrame en un nivel de cocciación caliente, tengacuidado de no quemarse también con el vapor. Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas si se aplican en una superficie caliente.

GAGGENAU VI230620 - Seguridad en la limpieza - 1

INSTRUCCIONES DE

SEGURMDPADRANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.

Seguidad en los utensilios de cocina

Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé vuelta los alimentos. Esto funciona a evaporar salpicaduras y a prevenir el movimiento de la olla.

Utilice el tamano de olla adecuado.
El uso de utensilios de casa más(IC)pequeñosDeja expuesta al contactodirecto una parte del elemento decalentimiento o de la hornilla, y可以更好ocasionar la ignicón de la ropa.
Selección utensilios de casa conbases planas y lo suficientamentegrandes para que cubran la unidad decalentimiento de la superficie. Esteelectrodomestico está equipado conuna0mas unidades de superficie dediferente tamano.La proportiOn correctadel utensilio de casa con respecto alelemento de calentimiento o la hornillatambien augmenta la eficiencia.

Los utensilios de cocina no aprobados para uso con placas de cerámica能把 romperse con losCambios bruscos de temperatura. Utilice unicolemente ollas que Sean apropiadas para placas ceramicas de induccion.

Siempre colque los mangos de los utensilios hacía adentro, de manière que no se extendan sobre las areas de trabajo adjacentes ni sobre el borde de la plac. Este reduce el riesgo de incendios, cerrames y quemaduras.

GAGGENAU VI230620 - Seguidad en los utensilios de cocina - 1

ADVERTENCIA

Pelicog de lesiones! Las sartenes wok inapropiadas能把 caesar accidentes. Utilizar unicamente las sartenes wok del fabricante disponibles como accesospeciales.

GAGGENAU VI230620 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Pelicog de lesiones!
Cuando estecocinando en bano Maria,es possible que la placay el recipientede coccion se quiebrendebido al calentamento excesivo.Elrecipientede coccion en banoMaria nodebeentracto directo con la parte inferior de la cacerolaIlenada con agua. Utilice soloutensilios de cocina resistentes alcalor.

GAGGENAU VI230620 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones! Los utensilios de cocina能把 saltar hacer arriba debido a que existe liquido atrapado entre la base de los utensilios de cocina y la zona de cocccion. Mantenga tiempo la zona de cocccion y la base de los utensilios de cocina secas.

GAGGENAU VI230620 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE

SEGURMDPADRANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Instalación y mantenimiento adecuados

Pidale al instalador que le mueste la
ubicacion del disyuntor o el fusible.
Marquela para recordarla mas fácilmente.

Este electrodométrico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por un的技术ico calificado. Conéctelo solo a una toma de corriente electrica correctamente conectada a tierra. Para Obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación.

Este electrodoméstico ha sido disnado para uso dométrico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta, comuniqué con el fabricante.

No almacene ni utilize products químicos corrosivos, vapeores, materiales inflamables ni productos no alimenticios bajo el estado de este electrodométrico nioca de él.Esta especificamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al calentar o limpar dañará el electrodométrico y podra Cause las lesiones.

Asegúrese de que los platillos reflectantes o los bols recogegotas estén en su lugar: La ausencia de theseols o platillos durante la cocción puede provocar daños en el cableado o en los componentes que se encontrartran bajo de这些东西.

GAGGENAU VI230620 - Instalación y mantenimiento adecuados - 1

ADVERTENCIA

No hacer funciona bien las perillas, puede occasionar lesiones personales y danos al electrodomestico.

No utilise este electrodométrico si no funciona correctamente o si ha sido让人们ado. Comuniqué con un centro de增值服务 técnico autorizzato.

No cocinar en una plac de cocción rota. Si la plac de cocción se rompe, las disoluciones de limpieza y los derrames podrián penetrar en la plac de cocción rota y provocar una descarga electrica. Contactar a un的技术ico calificado cuando antes.

GAGGENAU VI230620 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si la superficie está rajada, apague el aparato para evaporar la posibiliad de descarga electrica.

No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomienda asignificamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un centro de servicios专业技术e autorizzato por la fabrica.

Para evaporar un peligro de descarga electrica, antes de reparar el electrodomestico, apague la alimentacion electrica en el panel de service y打交道 panel para impeder que se encienda accidentalmente.

GAGGENAU VI230620 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE

SEGURMDPADRANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Interferencias electromagnéticas

ADVERTENCIA

Esta placac de inducicongenerayutiliza energia con Frequencia industrial,cientifica y medica (industrial, scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnetico. Ha sido sometida a pruebas y cumple con la Parte 18 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) para los equipos ISM. This placac de induciconcumple con los requisitos de la FCC para minimizar la interferencia conothersdispositivos en instalacionesresidencias.Las placas de induciconpensen causar interferencia conla recepcionde latelelevision o la radio.Si se produce interferencia, el usuario debe intentar corrigir la interferencia de la?sigue manera:

  • Cambiando laubicacion de la antenna de recepcion de radio o television.
  • Augmentando la distancia entre la placay el receptor.
  • Conectando el receptor en una toma de corrientedistincta ala de la placade induction.

Es responsabilidad del usuario corregir)\ cualquier interferencia.

ATencion

Las personas con marcapasos o con un dispositivo Médico similar deben tener cuidado cuando se parencerca de una placad de induccion enfuncionamiento.Consulte con su medico o con el fabricante delmarcapasos o del dispositivo medico similar para Obtener mas informacion sobre sus efectos en combinacion con los Campos electromagnéticos de una placad de induccion.

Ventilador de refrigeración

La placá está equipada con un ventilador de refrigeración en su parte inferior. Si la placá se encuesta sobre el cajón, no debe haber ningún objeto ni papel en su interior. Estosuenoten succionados yuen��nafectar la refrigeración delelectrodomestico o dañar el ventilador.

Debe haber una distancia minima de 3 / 4'' (20mm) entre el contenido del cajon y la entrada del ventilador.

GAGGENAU VI230620 - Ventilador de refrigeración - 1

INSTRUCCIONES DE

SEGURMDPADRANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencia en virtud de la Proposition 65:

Este producto pueda contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe levar en su embalaje lasuma etiqueta de conformidad con la legislación de California:

ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:

GAGGENAU VI230620 - Advertencia en virtud de la Proposition 65: - 1

ADVERTENCIA

Cancery daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov

Causas de danos

AVISO

Las bases rugosas de ollas y sartenes rayan la placado cocción.
- NoURTAR que los recipientes para cocinar queden vacios al fuego. Esto podra provocar daños.
- No colocar ollas ni sartenes calientes sobre el panel de control o el marco de la placadecocción. Estocopuede provocdamos.
Si caen sobre la plac de coccion objetos duros o puntiagudos, esta peutse sufrir daños.
- El papel de aluminio y los recipientes de plástico pueda fundirse si se colocan sobre zonas de coccción calientes. No se recomienda usarpellicula protectora para cocinas sobre la placadecocción.

Vista general

En lasuma table aparecen los días más frecuentes:

Danos Causa Solucion

Manchas Alimentos(derramados. Eliminar inmediamente los alimentos(derramados con una espátula para vidrio.
Productos de limpieza inadequados. Utilizar únicamente productos de limpieza adequados para la placac de coccción.
Arañazos Sal, azúcar y arena. No utilizear la placac de coccción como bandeja o encimera.
Las bases rugosas de los recipientes rayan la placac de coccción.Comprobar los recipientes de cocina.
Decoloraciones Productos de limpieza inadequados. Utilizar únicamente productos de limpieza adequados para la placac de coccción.
Roce de los recipientes. Levantar las ollas y sartenes para cambiarlas de lugar.
Desconchaduras Azúcar, sustancias con un alto contenido de azúcar.Eliminar inmediamente los alimentos(derramados con una espátula para vidrio.

Protección Medioambiental

Dispositivo de ahora de energia

  • Poner una taps herética en el recipiente para cocinar. Cocinar con una olla destapada supone un considerable aumento del consumo de energia. Utilizar una taps de vidrio para poder la visibiliidad y evaporar tener que levantar la tapa.
  • Utilizar un recipiente para cocinar con una base solida y lisa. Una base curvada en el sarten augenta el consumo de energia.
  • El diametro de la base del sarten deberá ajustarse al tamanó del elemento. Nota: el fabricante indica normalmente el diametro superior del sarten. Normalmente es mayor que el diametro de la base del sarten.
    Elegir un recipiente para cocinar de un時間 que se ajuste a la calidad de comida que se va a cocinar. Un sarten grande que solo se utilizes a la mitad, consume mucha energia.
    Utilizaroca cantidad de agua al cocinar. Esto ahorrara energia, y las verduras conservaran un percentaje mayor de sus vitaminas y minerales.
  • SeLECTIONAR el nivel de potencia más bajo para mantener la cocción. Si el nivel de potencia esblemado alto, se desperdicia energia.

Coción por Inducción

Ventajas de la cocccion por induccion

La cocción por inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentimiento, el calor se genera directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta una série de ventajas:

  • Ahorro de tiempo al cocinar y asar.
  • Ahorro de energia.
  • Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
  • Aportacion controlada de calor y más seguridad. La placacde cocccion genera o interrupme la aportacion de calor inmediamente antes de cada uso. La zona de cocccion interrupme la aportacion de calor inmediamente cuando se retira el recipiente de la zona, excepta this permanezca conectada.

Recipients para cocinar

Sólo son recipientesADEducados para cocinar por induccion los recipientes ferromagnéticos, por exemple:

  • de acero esmaltado
  • de hierro fundido
  • vajilla especial para induccion de acero inoxidable.

Para Obtener buenos resultados de cocción, es recomendable que el area ferromagnética de la base del recipiente se ajuste al tamanio de la zona de cocción. Si el recipiente no se detecta en una zona de cocción, intentarlo de nuevo en una zona de cocción con un diametro menor.

GAGGENAU VI230620 - Recipients para cocinar - 1

GAGGENAU VI230620 - Recipients para cocinar - 2

GAGGENAU VI230620 - Recipients para cocinar - 3

Tambien hay recipientes para induccion cuya base no es ferromagnetica en su totalidad:

  • si la base del recipiente para cocinar solo es ferromagnética en parte, se calentará únicamente dicha superficie ferromagnética. Este pueda provocar que el calor no se distribuya de forma homogenea. La temperatura que alcance la zona no ferromagnética puede ser demasiado bajo para cocinar.

GAGGENAU VI230620 - Recipients para cocinar - 4

Si el material de la base del recipiente está compuesto, entre它们, de fragmentos de aluminio, la superficie ferromagnética también se ve redunda. Puede ser que el recipiente no se caliente de forma adequada o que la placac de coccion ni siquiera lo detecte.

GAGGENAU VI230620 - Recipients para cocinar - 5

Recipients no aptos

No utilise bajo ningúnconcepto adaptadores para inducción o recipientes hechos de:

  • Acero inoxidable convencional
    Cristal
    Arcilla
    Cobre
    Aluminio

Characteristicas de la base del recipiente

Las caracteristicas de la base de los recipientes peuvent influir en la homogeneidad del的结果o de la cocccion. Recipientes fabricados con materiales que ayudan a difundir el calor, como recipientes "sandwich" de acero inoxidable, reparten el calor uniformamente, ahorrando tiempo y energia.

Se recomienda utiliser recipientes con bases totalmente planas, evitando relieves que impliquen un menor suministro de potencia.

GAGGENAU VI230620 - Characteristicas de la base del recipiente - 1

Ausencia de recipiente o時間 inadequado

Si no se coloca un recipiente sobre la zona de coccción seleccionada, o este no es del material o del tamano adequado, el nivel de coccción que se visualiza en el indicator de la zona de coccción parpadeará. Colocar el recipiente adequado para que deje de parpadear. Si se tarda más de 90segundos, la zona de coccción se apaga automatistically.

Recipientes vacios o con base final

No calendar recipientes vacios ni utilizear recipientes con baseINA.La placadeco coccionesta dotada de un systemainerno de seguridad, pero un recipiente vacio pueedcalentarse tan rapidamente como para que la functiOn"Automatic deactivation" (Desactivacion automatica) no tenga tiempo de reccionar y pueda alcantar una temperatura muy elevada. La base del recipiente podrilaleargar a derretirse y danar el cristal de la placA.En este caso, no tocar el recipiente y apagar la zona de cocciO.Siuponés defniarse no funciona,ponerse encontacto con el service de asistencia tecnica.

Cada zona de coccción Tiene un limite minimo de
detec tion del recipiente, que depende del diametro
ferromagnetico y del material de la base del recipiente. Siempre se debe utilizes la zona de cocccion que mas se
adecue al diametro de la base del recipiente que se esta
utilizando.

Presentación del aparato

La pagina 2 contiene una lista de modelos y dimensiones.

Nota: Los colores y elementos individuales peuvent variar según el Modelo de aparato.

GAGGENAU VI230620 - Presentación del aparato - 1
Tablero de control

Perillas de control

1 Perilla de control

Con las perillas de control se puedashipsugarlos nivelesde potencia y otheras functions.Las perillas de control se peuvent girar desde la posicion cero.hacia la izquierda o hacla la derecha.

Posiciones de la perilla de control

0 Placa independiente apagada
Función Mantener caliente
Función Freir
Display de la funciona Freir
1-9 Nieves de potencia
1-5 Nieves de temperatura
Función PowerBoost

Pantalla de visualización

• Pantalla de visualización de la funciona Freir

Las perillas de control está dotadas de un anillo luminoso con-distintas functions de indicacion visual. El anillo luminoso cambiará de color cuando se activen determinadasmericanos o procesos.

○ Placa independiente individualUtilizar un recipientte con el tamanó adeuado.
Utilizar únicamente recipientes adeuados para coccción por inducción; ver la sección → "Coccción por Inducción"

Pantalla de visualización del calor residual

La placac de coccion cui ta conuna pantalla de visualizacion del calor residual en cada placaindependiente.El anillo luminoso de la perilla de control parpadea en color naranja cuando la placac independiente aun esta caliente. Evitar tocar la placac independiente,m吲ras estedluminada la pantalla de visulacion de calor residual o inmediamente afterwards de que se apague.

GAGGENAU VI230620 - Pantalla de visualización del calor residual - 1

Al retiring el recipiente de cocina de la placar independiente durante el proceso de cocción, la perilla parpadea en color naranja. Girar la perilla de control hasta la posicón 0.

Cuando se apaga la placacindependiente, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea en color naranja. Aunque la placacde coccion estepagada, el anillo luminoso parpadea,minteras la placaindependiente estecaliente.

Manejo del electrodomístico

En este capítulo se muestra comoaabraruna zona de cocción. En la tabla figuran los niveles de potencia y tiempos de coccción para distinctos platos.

Ajustar la placapendiente.

Ajustar el nivel de potencia deseado con la perilla de control.

0 Placa independiente apagada.

Nivel de potencia 1 potencia minima

Nivel de potencia 9 potencia maxima

Notas

  • Para proteger las partes sensibles del aparato contra el sobrecalentcimiento o la sobrecarga electrica, la placá de coccción puede reducir temporalmente la potencia.
  • Para evitar que el aparato genera ruido acústico, la placá de coccción pueda reducir temporalmente la potencia.

Selección ar el nivel de potencia

Presionar y girar la perilla de control hasta seleccionar el nivel de potencia deseado.

GAGGENAU VI230620 - Selección ar el nivel de potencia - 1

El anillo luminoso de la perilla de control se illumina en color naranja. El nivel de potencia se ha ajustado.

Apagar la placaindependiente

Girar la perilla de control hasta la posicion 0. La plac a independiente se apaga y el anillo luminoso de la perilla de control parpadea en color naranja hasta que se haya enfiado la plac a independiente.

Notas

  • S i no se ha colocado un recipiente de cocina en la zona de coccción, o si este no es detectado, el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color blanco. Transcurridos 30segundosapproximadamente la zona de coccción se apaga.
    En este caso, el anillo luminoso de la perilla de control parpadea en color naranja y blanco. Girar de nuevo la perilla de control hasta la posicion 0, el anillo luminoso deja de parpadear.
  • Una vez finalizada la cocción, noCEED recipientes, tapas uotirosobjectosmetálicos sobrela placade cocción.Si por error, al limpiar la cubierta, se toca alguna perilla de control forma involuntaria, etc.y se pusiese en functiomento alguna placaindependiente,这些东西 elementos se calentarian rápidamente.

Consejos para cocinar

Recomendaciones

  • Remover de vez en cuando si se calientan purés, cremas y salsas espesas.
    Utilizar el nivel de potencia 8 - 9 durante el precalentamento.
  • Durante la coccción con tapa, reducir el nivel de potencia cuando empiece a salir vapor. No esnecessary que salga vapor para garantizar un buena cocinado.
  • Tras el cocinado,mantener el recipiente tapado hasta菽ir el alimento.
  • Para cocinar con olla expres seguir las instrucciones del fabricante.
  • No cocinar excessivamente los alimentos para mantener sus propiedades nutricionales.
  • Para un cocinado más sano, es recomendable evitar que el aceite humee.
  • Para dorar alimentos, freirlos en porciones pequeñas.
  • Algunos recipientes de comida puden alcantar temperatas altas durante el cocinado. Se recomienda el uso de guantes de comida.
  • Encontrará consejos para ahorrar energia durante el cocinado en el capitulo → "Protección Medioambient".

Tabla de cocccion

La tabla indica qué nthel de potencia es adecuado para cocinar cada alimento. El tiempo de cocción peutvariar

enfuncion del tipo,peso,grosory calidad de los alimentos.

Niveles de potenciaMétodos de coccción Ejemplos
8 - 9 Precalentar Agua
Sofreir Carne
Calentar Grasa/Aceite, láquidos
Dar un hervor Sopas, salsas
Escaldar Verduras
6 - 8 Asado Carne, papas
5 - 7 Asado Pescado
6 - 7 Asado Platos elaborados con harina o huevo, p. ej. crepas
Hervir sin tapa Pasta, láquidos
5 - 6 Dorar Harina,cebolla
Tostar Almendras, pan pallado
Asado Tocino/Tocineta
Reducir Caldos, salsas
4 - 5Coccción lenta sin tapaAlbóndigas de papà, sopas de verdura, cocido, huevos escalfados
3 - 4Coccción lenta sin tapaSalchchas calentadas en agua
Niveles de potenciaMétodos de coccción Ejemplos
4 - 5 Cocer al vapor Verdura, papa, pescado
Rehogar Verdura, fruta, pescado
Estofar Rollo de carne, redondo de carne, verduras
2 - 4 Estofar Gulasch
2 - 4 Cocación con tapa Sopas, salsas
2 - 3 Descongelar Productos congelados
Coccción con tapa Arroz, legumbres, verduras
Cuajar Platos elaborados con huevo, p. ej. tortilla
1 - 2 Calentar/mantener caliente Sopa, verduras en salsa
1 Calentar/mantener caliente Cocido, p. ej. lentejas
Derretir Mantequilla, chocolate

Función PowerBoost

Con la funciona PowerBoost se pueda calentar grandes cantidades de agua más rápidamente que utilizar el nivel de potencia 9.

Esta función está disponible en una plaza independiente, siempre que la另一边 placía no está en funciona bajo. De lo contrario, el anillo luminoso parpadea 3 veces y suenan 3 tonos de avis; a continuación, se ajusta automatistically el nivel de potencia 9 sinactivarse la funciona. Girar la perilla de control hasta la posición 0.

Activar

Presionar y girar la perilla de control hasta la posicion . Suena una seals, el anillo luminoso de la perilla de control se apaga y se ilumina en color naranja.

GAGGENAU VI230620 - Activar - 1
La funciona estáactivada.

Desactivar

Girar la perilla de control hasta el nivel de potencia deseado. Suena una sealsal, el anillo luminoso de la perilla de control se apaga y se ilumina en color naranja.

La funciona se ha desactivado.

Note: En determinadas circunstancias, la referencia PowerBoost se pueda desactivar automatistically para proteger los componentes electrónicos del interior de la placá de coccción.

En este caso se ajusta automatistically el nivel de potencia 9, el anillo luminoso parpadea 3 veces y suenan 3 tonos de avis.

Girar la perilla de control hasta la posición 0 o al nivel de potencia deseado.

Zona con sensor de asado

Estamericano.

Ventajas al freir

  • La zona de coccción solo calienta cuando esnecessarymantener la temperatura. De este modo, se ahoraenergia y el aceite o la grasa no se sobrecalientan.
  • El sensor de fritura avisa cuando el sarten vacio ha alcanzado la temperatura optima. En este momento, se pueda introducir en el sarten el aceite o la grasa y, a continuación, el alimentario.

Notas

  • No cubrir el sarten con ninguna tapa. De lo contrario, la funciona no seactivara correctamente. Se pueda utiliser una tapa antisalpicaduras de malla para sarten.
  • Utilizar un aceite o grasa adecuada para freir. Si se emplea mantequilla, margarina, aceite de oliva virgen extra o manteca de cerdo, seleccionar el nivel de temperatura 1 o 2.
  • No calendar nunca el sarten vacio o con alimentos dejándolo sin vigilancia.
    Si la zona de cocccion está mas caliente que el recipiente o viceversa, la zona con sensor de asado no seactivaracorrectamente.

Sartenes para la zona con sensor de asado

Hay disponible sartenes optimos para la zona con sensor de asado. Pueden adquirirse con posterioridad, como accesorio optional, en commercios especializados o en了我的o Servicio de Asistencia Técnica. Indicar siempre la referencia correspondiente.

GP900001 cartén de 6" (15 cm) de diametro.
GP900002 sartén de 71 / 2'' (19 cm) de diametro.
GP900003 sartén de 814 (21 cm) de diametro.

Los sartenes son antiadherentes, es possible freir con poco aceite.

Notas

  • La zona con sensor de asado ha sido especialmente ajustada para este tipo de sartenes.
  • Asegurarse de que el diametro de la base del sartén se ajuste al時間 de la zona de cocccion. Situar el sartén en el centro de la zona de cocccion.
  • En la zona Flex es posible que la zona con sensor de asado no se active para tamanos de sartenes distinctos o mal direccion. Ver capitulo
  • Otro tipo de sartenes能把 sobrecalentarse. La temperatura pode ajustarse por encima o por debajo del nivel seleccionado. Probar primero con el nivel de temperatura más bajo y modificarlo según sea necesario.

Niveles de temperatura

Nivel de temperaturaApropiado para
1 muy bajo Preparar y reducir salsas, rehogar verduras y freir alimentos con aceite de oliva virgen extra, mantequilla o margarina.
2 bajo Freir alimentos con aceite de oliva virgen extra, mantequilla o margarina, p. ej., tortillas.
3 medio - bajo Freir pescado y alimentos gruesos, p. ej., albóndigas y salchichas.
4 medio - alto Freir bisteces tírmino medio o bien cocidos, congelados empanizados y alimentos delgados, p. ej., escalopas, ragú y verduras.
5 alto Freir alimentos a alta temperatura, p. ej., bisteces poco cocidos, crepas de papa y papas salteadas.

Tabla para freir

La tabla muestra el ajuste de temperatura apropiado para cada alimento. El tiempo de coccción puede variar en función del tipo, el peso, el時間 y la calidad del alimento.

Elajuste de temperatura programado varia dependiendo del sartenutilizzato.

Precalentar el sarten vacio; agrear aceite y el alimento despues de que suene la seminal acústica.

Nivel de temperaturaTiempo total de fritura a partir de la seals de avis (min)
Carne
Milanesa al natural o empanizada 4 6 - 10
Filete 4 6 - 10
Chuletas* 3 10 - 15
Cordon bleu* 4 10 - 15
Bistec pocoUGC (1¼" / 3 cm de grosor) 5 6 - 8
Bistec témino medio o bienUGC (1¼" / 3 cm de grosor)48 - 12
Pechuga de ave (¾" / 2 cm de grosor)* 3 10 - 20
Salchichas cocidas o frescas* 3 8 - 20
Hamburguesas, burguesa alemana* 3 6 - 30
Ragu, gyros 4 7 - 12
Carne picada 4 6 - 10
Tocino 2 5 - 8
Pescado
Pescado frito entero, p. ej., trucha 3 10 - 20
Filete de pescado, al natural o empanizado3 - 410 - 20
Camarones, langostinos4 4 - 8
Platos elaborados con huevo
Crepas**5 1,5 - 2,5
Omelet**2 3 - 6
Huevos estrellados2 - 42 - 6
Huevos revueltos2 4 - 9
Kaiserschmarrn (crepes dulces con pasas)3 10 - 15
Tostadas a la francesa**3 4 - 8
Papas
Papas salteadas (prepardas con papas hervidas conIEL)56 - 12
Papas fritas (prepardas con papas crudas)4 15 - 25
Delicias de papa**5 2,5 - 3,5
Rosti suizo2 50 - 55
Papas glaseadas3 15 - 20
  • Dar la vuelta con Frequencia.
    ** Tiempo total para cada porción. Freir una vez另一边.
Nivel de temperaturaTiempo total de fritura a partir de lapellal de食欲 (min)
Verduras
Ajo, cebolla 1 - 2 2 - 10
Calabaza, berenjena 3 4 - 12
Pimiento rojo, espárragos verdes 3 4 - 15
Cocer al vapor verduras con adicción de grasa y sin adicción de agua, p. ej., calabacitas o pimiento verde110
Champiñones 4 10 - 15
Verduras glaseadas 3 6 - 10
Cebolla frita 3 5 - 10
Productos congelados
Milanesa 4 15 - 20
Cordon bleu* 4 10 - 30
Pechuga de pollo* 4 10 - 30
Nuggets de pollo 4 10 - 15
Gyros, kebab 4 10 - 15
Filete de pescado, al natural o empanizado3 10 - 20
Barritas de pescado4 8 - 12
Papas fritas5 4 - 6
Salteados, p. ej., salteado de verduras con pollo3 6 - 10
Rollitos primavera4 10 - 30
Camembert/queso3 10 - 15
Salsas
Salsas de tomaté con verduras1 25 - 35
Salsa bechamel**1 10 - 20
Salsa de queso, p. ej., salsa gorgonzola1 10 - 20
Reducción de salsa, p. ej., salsa de tomaté o salsa bolünesa125 - 35
Salsas dulces, p. ej., salsa de naranja1 15 - 25
Otros
Camembert/queso3 7 - 10
Platillos precocinados deshidratos a los que hay queañadir agua, p. ej., pasta15- 10
Crutones3 6 - 10
Almendras/nueces/piñones4 3 - 15
  • Dar la yuelta con Frequencia.
    ** Tiempo total para cada porción. Freir una vez另一边.

Se programa作為

Comprobar el nivel de temperatura adecuado en la tabla.
Colocar el recipiente vacio en la zona de cocccion.

1.Presionar y girar la perilla de control hasta la posicion 念 El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color blanco.

Transcurridos 3 segundos, suena una senal y la indicacion junto al symbolo se ilumina.

GAGGENAU VI230620 - Se programa作為 - 1

  1. SeLECTIONAR el nivel de temperatura deseado con la perilla de control.

Nota: Los niveles de temperatura disponibles para esta referencia son del 1 al 5, según se muestra en la tabla de niveles de temperatura.

GAGGENAU VI230620 - Se programa作為 - 2

Lafuncienciaactivada.

El anillo luminosoENA de color blanco a naranja.
durante el calentamento del aparato. Una vez se ha
alcanzado la temperatura programada, suena un tono
de aviso.

  1. Una vez alcanzado el nivel de temperatura,añadir aceite en la sarten y, a continuación,añadir los alimentos.

Notas

Si se seleccióna un nivel de temperatura superior al 5, el anillo luminoso parpadea en naranja y blanco, sin activarse la funciona. Seccionar un nivel de temperatura correcto.
- Dar la vuelta a los alimentos paraatar que se quemen.

Apagar la referencia Freir

Girar la perilla de control hasta la posicion 0. La zona de cocccion se apaga y la pantalla de visualizacion de calor residual se activa.

Función conservadora de calor

Estamericana es apropiada para derretir chocolate o mantequilla y para Maintener calientes los alimentos.

Activar

Presionar y girar la perilla de control hasta la posicón. El anillo luminoso de la perilla de control se illumina en color naranja.

GAGGENAU VI230620 - Activar - 1

La funciona estáactivada.

Desactivar

Girar la perilla de control hasta la posición 0. La zona de coccción se apaga y la pantalla de visualización de calor residual se activa.

Limpieza y Mantenimiento

Limpieza diaria

Note: Los productos de limpieza recommendados hacer referencia a un tipo de limpiador y no significan que sea obligatorioizarunamarcaespecifica.

Placa de cocción vitrocerámica

ATencion

No aplique ningún producto de limpieza sobre el cristal@m间隙sté caliente. Utilice unicamente la cucilla limpiacristales.Los humos que se generarian poder ser peligosos para la salute. Además,el producto de limpieza caliente peute agreir y danar la superficie.

Limpie la superficie cuando se haya enfiado Completely, salvo para la?sigaiente exception: limpie el azucar caramelizo, el sirope de azucar, las salsas de tomate y la leche inmediamente utilizing la cucilla limpiacristales (vease la tabla desciousos especials).

Limpie las salpicaduras con una esponja humeda limpia o papel de cucina. Lave y.SEque. Si la mancha persiste, utilise vinagre blanco; lave.

Aplique una你应该a cantidad de limpiador para placas de vitroceramica. Una vez seco, frote la superficie con un paño o papel de cocina limpio.

Embellecedor lateral de acero inoxidable

Utilice una esponja de limpieza para este componente. En caso de sociedad moderada o persistente, utilise un limpiador abrasivo como BonAmi® o SoftScrub® (sin Iejía).

Frote con una esponja o un paño humedo, lave y bajo seque.

Maneta de mando

Límpiela con un paño caliente con detergente, lávela y bajo eluego séquela.

Pautas de limpieza

Utilice únicamentePICQUEScANTIDADEsde productode limpieza;apliqueo sobreuna toallita de papel o un paño limpios.Frote la superficie yuego pula con una toallita de papel seca.

Para Obtener los最好的 resultados, utilise limpiadores para placas de vitroceramica, como por exemple

BonAmi o Soft Scrub (sin lejia), y vinagre blanco.

Evite这些东西 productos de limpieza

  • Limpiacristales que contengan amoniaco o lejia de cloro. Estos ingredientes peuvent provocar danos o manchas irreparables en la plac de cocción.
  • Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off®SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
  • Limpiadores abrasivos.
  • Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos, como por exemple Scotch Brite®, poder千元 provocar arañazos y/odefer marcas metálicas.
  • Los estropajes con detergente integrado, como SOS®, puede rayar la superficie.
  • Los limpiadores en polvo con lejía de cloro能把 provocar manchas irreparables en la placá de coccción.
  • Limpiadores inflamables, como el liquido de mecheros o WD-40.

Tablas de limpieza

Tipode suciedad Posible solution

Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas de tomate.

Películas o láminas de plástico fundidas. Este

INMEDIATAMENTE. Si no se limpian inmediamente, podrjan provocamos permanentes en la superficie.

Limpie este tipo de manchas,mientras la superficie todavia esté caliente utilizinga lacuchilla limpiacristales.

Utilice una cucilla nuova.
Extraiga la sarten y apague el aparato. Póngase una manopla y sujete la cucilla en un ángulo de 30^ teniendo cuidado de no rayar o arañar el cristal. Empujé la suciedad hacía fuera del área tírmica.

Cuando la superficie este fria, limpie los restos de sociedad y aplique un limpiador para placas de vitroceramica.

GAGGENAU VI230620 - Tipode suciedad Posible solution - 1

ADVERTENCIA

ipeligro de lesiones!

La cucilla está muy afilada. Peligro de danos por cortes.

Proteger la cucilla
cuando no se esté
utilizando. Reemplazar
inmediamente la
cuchilla cuando

presentedesperfectos.

Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchas

Coloque una toallita de papel o una esponja humedes encima de la mancha durante 30 horas para ablandarla.

Utilice un rascador de plástico y limpiador para placas de vitrocerámica o utilise la cucilla limpiacristales. Lave y.SEque.

Salpicaduras grasiantas Limpie la grasa con un pano o una esponja con detergente; Lave completamente yooter. Aplique limpiador para placas de vitroceramica.

Tipode suciedad Posible solution

Marcas de metal: manchas iridiscentesEs possible que las sartenes con bases de aluminio, cobre o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas inmediamente con limpiador para placas de vitrocerámica cuando la superficie está fria. Si las MARCAS NO desaparecen, intente utiliser un limpiador abrasivo débil (Bon Ami®, Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de papel húmeda. Lave y vuelva a aplicar limpiador para placas de vitrocerámica. Si las marcas metálicas no se limpian antes de volver a calentar la placía, se volverán muy dificiles de quitar.
Manchas profundas de agua: Derrames de liquidos de coccción calientes sobre la superficieLos minerales de algunos aguasuenoten penetrating en la superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin diluir, lave y seque. Vuelva aatar con limpiador para placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las manchas antes de volver a utilizar la placía de coccción.
Arañazos en la superficie: Los arañazos pequeños son normales y no affectan a la coccción. El uso diario de un limpiador para placas de vitrocerámica pueda suavizarlos y volverlos menos visibles.Aplique limpiador para placas de vitrocerámica antes de utilizar la placà para quitar los granitos y las motas, por ejemplo de sal y otros condimientos. Para reducir los arañazos, utilizing sartenes con una base suave, limpia y totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de vitrocerámica recommendado de manière diaria.
AVISO
Los anillos de diamante rayan la superficie.

Mantenimiento

Este aparato no requires mantenimiento que la limpieza diaria. Para Obtener los最好的 resultados, aplique limpiador para placas de vitroceramica a diario.

Preguntas frecuentes

Ruidos

Por qué se escuchan ruidos durante la cocción?

Puede producirse ruidos bajo al material de la base del recipiente o al funciona el de la plac. Estos ruidos son normales y forman parte de la technologia de induccion. No indican que se trate de una averia.

Posibles ruidos:

Un zumbido profundo como en un transformador:

Se produce al cocinar con un nivel de potencia elevado. Este ruido desaparece o disminuye en cuando se reduce el nivel de potencia.

Un silbido bajo:

Se produce cuando el recipiente se encuesta vacio. Este ruido desaparece en cuando se introducen agua o alimentos en el recipiente.

Crepitar:

Se produce con recipientes que estan compuestos de differentes materiales superpuestos o al utilizing alismo tiempo recipients de時間 y material diferente. Lacantidad y laforma de cocinar los alimentoscoulden hacer variar la intensidad del ruido.

Unos silbidos elevados:

Se pueda producir cuando se ponen en marcha dos zonas de coccción al mesmo tiempo y con el máximo niveau de potencia. Estos silbidos desaparecen o disminuyen tan pronto como se reduce la potencia.

Ruido del ventilador:

La plac de coccion esta provista de un ventilador que se activa cuando la temperatura detectada es elevada. El ventilador también peut seguir funcionando afterwards de que se haya apagado la plac de coccion si la temperatura detectada es todavia demasiado elevada.

Recipiente

Que recipientede cocina es adecuado para la placade induccion?

Hay informacionreferente al tipo de recipientes de cocina adecuados para induccion en el capitulo "Coccion por Induccion"

Por qué no calienta la placardependiente?

La placapendienteonde estaposaciondelrecipientede cocina no eslaque seencendió.

Asegurarse de que la placapendiente se ha encendido en la zonaonde se ha colocado el recipientede cocina.

El recipiente de cocina es demasiado微量元素 para la plac independiente connectada o no es apropiado para induccion.

Asegurar de que el recipiente de cocina es apropiado para induccion y de que está posicionado en la placa independiente que mejor se ajusta a su時間. Hay informacionreferente al tipo,時間 y posicionamento del recipiente de cocina en el capitulo "Coccion por Induccion".

Por que el recipiente de cocina tarda en calentarse o no se calienta lo sufiente ahora se utilizes un nivel de potencia alto?

El recipiente de cocina es demasiado微量元素 para la placac independiente connectada o no es apropiado para induccion.

Asegurar de que el recipiente de cocina es apropiado para induccion y de que está posicionado en la plac. independiente que mejor se ajusta a su時間. Hay informacion referente al tipo,時間 y posiconcimiento del recipiente de cocina en el capitulo "Coccion por Induccion".

Limpiar

¿Cóme debo limpiar la plaza de coccción?

Se obtienen resultados optimos con produits de limpieza especials para vitroceramicas. No utilizear...,)-- Producto de limpieza abrasivo o corrosivo, limpiadores para lavavajillas (concentrado) ni grapos.

En el capitulo → "Limpieza y Mantenimiento" hay más información referente a la limpieza y mantenimiento de la placá de coccción.

¿Qué hacer en caso de avería?

Por lo general las averías son pequeñas anomalias fáciles de subsanar. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica deben tenerse en cuenta lasindicaciones de la tabla.

ATencion

Las reparaciones solo deben ser realizadas por un technician autorizzato.

Si su electrodomestico es reparado en forma incorrecta,esto peute causar un riesgo de lesiones fisicas graves o de muerte.

Pantalla de visualizaciónPossible causa Soluciones
Ninguno El suministro de corriente electrica se ha interruptido.Comprobar conridge dethers dispositivos electricos si se ha producido una interrupción en el suministro de corriente electrica.
La交代 del aparato no se ha hecho según al diagrama de conexiones.Comprobar que el aparato se haya connectado de acuerdo al diagrama de conexiones.
Avería en el sistemas electrónico. Si las comprobaciones anteriores no solucionan el problema,contactar al service de atencion al cliente.comproducaciones anteriores no solucionan el problema,contactar al service de atencion al cliente.
El anillo luminoso del panel de control parpadea en color naranja y blanco.La placaindependiente ha estado en functionamento durante un periodo de tiempo prolongado y de forma ininterrupida.Girar la perilla de control hasta la posición 0. Volver a encender la zona de coccción.
La perilla de control no se ha girado durante mucho tiempo.
Elsystema electrónico se ha sobrecalentado y se ha apagado la placaindependiente correspondiente.Esperar a que el(systema electrónico se haya enfriado lo suficienty ylorv a encender de nuevo la placaindependiente.
Elsystema electrónico se ha sobrecalentado y se han apagado todas lasplacas independentes.
Suenan 3 senales y el anillo luminoso parpadea 3 vecesLafuncion PowerBoost no se haactivado correctamente.Ver capitulo → "Función PowerBoost" en la pagsina 75.
Lafuncion PowerBoost se ha desactivado automatistically para proteger los componentes electrónicos del interior de la placadecocciación.Girar la perilla de control hasta la posición 0.Encender de nuevo la placaindependiente como de costumbre.
El anillo luminoso del panel de control parpadea rápidamente en color naranja.El voltaje para sufunctionamento es inadequado, está fuera de los rangos normales de operation.Ponerse en contacto con el distribuidor de energia electrica.
La placadecocción no está bien connectada.Desconectar la placadecocción de la red electrónica. Comprobar que se ha connectado conforme al diagrama de conexiones.

Notas

  • Si el anillo luminoso de la perilla de control parpadea rápidamente en color naranja, desconectar la placá de coccción de la red electrónica, esperar todos 30segundos y volver a conectarla de nuevo. Si la pantalla de visualización se muestra de nuevo,征求意见 al service de atencion al cliente e indicar el número de avería exacto.
  • En caso de que se produzca un error, el aparato no pasará al modo de esper.

Modo Demo

Si el anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color blanco y la placac independiente no calienta, el modo Demo está activado. Desconectar el aparato de la red electrica. Esperar 30segundos y conectarlo de nuevo.A continuacion desactivar el modo Demo bajo de los seguentes 3制动os, siguiendo这些东西 pasos:

1.Girar la perilla de control de la derecha hacer la izquierda, hasta la posicion
2.Girar la mesma perilla de control hacía la derecha, hasta la posición.
3.Girar la misma perilla de control hacer la izquierda, hasta la posicion 0.

El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color blanco.

El modo Demo está desactivado.

Servicio de atencion al cliente

Si su aparato necesita una reparacion,我们的 service de atencion al cliente está enccantado de poderle. Siempreencramos la solution adecuada,incluso para!. evitar visitas innecasarias de los先进技术.

Cuando llame por téléphone, indique la referencia del producto (N^gE) y el número de fabricacion (N^gFD) para que podamos.Ofrecerle un servicecualificado.La placadesignacion con los nombres correspondentes losencuentraré en la parte inferior del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlos aqui conjuntamente con el numero de Telefono del Servicio de atencion al cliente.

N^e E. N^o FD.

Servicio de atencion al cliente

Lea las instrucciones de uso y cuidado que se suministran con su aparato. De no hacerse, podria producirse un error en el uso del aparato con sus consecuentes llamadas de servicios innecesarias, que pueda no estar cubiertas por la garantía.

Las señas de las delegaciones internociales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Solicitudereparacionyasesoramentoencasodeaverias

US 8774424436 toll-free

Gaggenau

BSH Home Appliance Corporation

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : VI230620

Categoría : Cocina