INDESIT PR 752 WI(BK) - Cocina

PR 752 WI(BK) - Cocina INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PR 752 WI(BK) INDESIT en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice INDESIT PR 752 WI(BK) - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PR 752 WI(BK) INDESIT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PR 752 WI(BK) - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PR 752 WI(BK) de la marca INDESIT.

MANUAL DE USUARIO PR 752 WI(BK) INDESIT

Manual de instrucciones

ENCIMERA

Sumario

Manual de instrucciones,1

Advertencias,4

Asistencia,8

Descripción del aparato,9

Instalación,29

Puesta en funciona y uso,33

Precauciones y consejos,33

Mantenimiento y cuidados,34

Anomalías ysolutiones,34

GB

English

ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato pueda ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrarán bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilanciauede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar una llama/incendio con agua,se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignifuga.

ATENCION: Riesgo de incendio: nocede objetos sobre las superficies de cocción.

No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes deAbrirla.No cierre la tapa de vidrio (si existe)

cuando los quemadores o la placé lectrica toda está calientes.

El aparato no se debeponer enfuncionamento atravésdeuntemporizadorexterno odeun systemade mandoa distancia.

ATENCION: el uso de protecciones inapropiadas de la placacoccienciaqueprovocar accidentes.

ATENCION: Si se dañara la superficie de vidrio:
-ague inmediamente todos los quemadores y eventuales elementos calentadores electricos y desconecte el aparato de la red electrica.
- no toque la superficie del aparato.

PT

Advertências

  • el tipo de anomalía
  • el modelos de laquina (Mod.)
  • el número de série (S/N)

Esta informacion se encuesta en la placar decharactericas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.

La?singulariteinformacionesvallida soloparaEspana.

Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le infomaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

  • Piezas y componentes
  • Mano deobra de los先进技术
  • Desplazamente a su domicilio de los先进技术

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia的技术ica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervénzan con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funciona.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

PT

Assistência

Comunique:

Descripción del aparato

Vista en conjunto

  1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCION
  2. QUEMADORES A GAS
  3. Mandos de los QUEMADORES A GAS
  4. Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS
  5. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

  6. QUEMADORES A GAS: son deuntas dimensiones y potencias. Elijasiempe el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utiliser.

  7. Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama.
  8. Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permitte el encendido automatico del quemador.
  9. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentallymente la llama, interrupme la calidad de gas.

INDESIT PR 752 WI(BK) - Vista en conjunto - 1

INDESIT PR 752 WI(BK) - Vista en conjunto - 2

PT

  1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA
  2. QUEIMADORES A GÁS
  3. Selectores de commando dos QUEIMADORES A GÁS
  4. Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS

5. DISPOSITIVO DE SEGURANCA

! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanzeca+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.

! Lea atentamente las instruciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocacion

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar restrumatando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).

! La instalación se debe realizarshipsiguiendo estas instrucciones y por personal profesionalesmente calificado. Una instalacion incorrecta可以使 producir daños a personas, animales o cosas.

! Este aparato peut ser instalado y funciona solo en lugares ventilados permanentarmente, de acuerdo a las prescricciones de las Normas Naciones en vigencia. Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un Sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior,utilizinguna campana o un electroventilador que entre automatically en functionamento cada vez que se enciende el aparato.

INDESIT PR 752 WI(BK) - Colocacion - 1

  • El ambiente debe poseer un sistemas que permita la entrada del aire necessario para una combustion normal. El caudal de aire necessario para la combustion no debe ser inferior a 2m^3 /h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

INDESIT PR 752 WI(BK) - Colocacion - 2

El sistemas可以把unarire del exterior del edificio através de un conductor de 100cm^2 1 como minimum,de seccionutilde mode que nocould ser obstruo accidentalmente.

INDESIT PR 752 WI(BK) - Colocacion - 3

Tambien peut hacerlo de forma indirecta, desde ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilacion hacel exterior,como se describe mas arriba,yque no sean partes en comun del inmueble, ambientes con peligro de incendio o dormitorios.

  • Un uso intensivo y prolongado del aparato pueda requisir una aireación suplementaria, por exemple, la aperture de una ventilana o una aireación más eficaz AUGMENTADA LA POTENCE DE ASpiración mecánica ya existente.
  • Los gases de petróleo licouidos, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuation desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las

botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del sueño (sótanos, etc.) Es conveniently conservar en el ambientesole la botella que se está utilizing, colocada de modo que no quede expuesta a la accesión directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces deellarla a temperatas superiores a 50^

Empotramiento

Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauaciones:

  • Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 200 mm., como minimum, del borde de la mesma.
  • Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos establecidos en los manuales de instruccion de las mismas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm (ver la figura).
  • Coloque los amarios de pared adyacentes a la campana a una alta minima desdela superficiede trabajo,de 420~mm (verla figura).

INDESIT PR 752 WI(BK) - Empotramiento - 1

Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distancia minima de la superficie de trabajo de 700~mm

  • El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fjjar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es acontebable usar todos los ganchos que se suministran.

INDESIT PR 752 WI(BK) - Empotramiento - 2

  • Antes de proceder a la fijación a la encimera, colque la junta (suministrada con el equipo) a lo largo del perimetro de la placá de coccción como se representa en la figura.

INDESIT PR 752 WI(BK) - Empotramiento - 3

INDESIT PR 752 WI(BK) - Empotramiento - 4
Esquema de fijación de los ganchos

INDESIT PR 752 WI(BK) - Empotramiento - 5

Posicion del gancho para Posicion del gancho para superficies H=20mm superficies H=30mm

Adelante

INDESIT PR 752 WI(BK) - Adelante - 1

INDESIT PR 752 WI(BK) - Adelante - 2
Posicion del gancho para Atras superficies H=40mm

! Use los ganchos contentsados en el "paquete de accesorios"

  • Cuando la encimera no se instale sobre un homo empotrado, es necessario introducir un panel de madera como aislamiento. El本身就是 colocarse a una distancia minima de 20mm de la pared inferior de la encimera.

Aireación

Para garantizar una buena aireacion es requisite eliminating la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45 × 560 ~mm como minimo (ver las figuras).

INDESIT PR 752 WI(BK) - Aireación - 1

INDESIT PR 752 WI(BK) - Aireación - 2
! Es possible instalar la encimera solo sobre homos empotrados dotados de ventilacion.

Conexión electrica

Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterma, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placac de caracteristicas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre un homo empotrado, la connexion elctrica de la encimera y la del hora se deben realizar por分开ado, ya sea por razones de segudad elctrica, como para facilrar la eventual extracion del horno.

Conexión del cable de alimentación electrica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la placado de caracteristicas.

En el caso de conexión directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm , dimensionado para esta carga y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupcido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperature ambiente.

! El instalador es responsable de la correcta connexión electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.

  • la toma tengá conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placac de caracteristicas;

  • la tension de alimentación electrónica está comprendida bajo el valor de los价值观s.

  • el valor de los价值观s es significado en la forma de characetrásticas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corrente deben ser fácilmente accesibles.

! El cable no debrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.

Conexión de gas

La conexión del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de acuerdo a lo prescritto por las Normas Naciones vigentes,sole afterwards de haber verificado que el本身就是 regulado para el tipo de gas con el cuiará alimentado. Si no es asi, realice las operaciones indicadas en el párafo "Adaptación a losDistinctostipso de gas".

En el caso de alimentacion con gas liquido, desde botella,utilice reguladores de presion conformes con las Normas Nacionales vigentes.

! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inectores".

Conexión con tubo rígido (cobre o acero)

! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.

En el tubo de alimentacion del aparato se encuesta una union en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necessario girar la union, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato).

La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.

Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas

La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico. La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000~mm . Una vez realizada la connexion, verifique que el tubo metalico flexible no permanezca en contacto con partes moviles o no quede aplastado.

! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.

Control de la estanqueidad

! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.

Adaptación a losDistinctostipsodegas

Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necessario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:

  1. Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
  2. Desenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm . y sustituyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").

INDESIT PR 752 WI(BK) - Adaptación a losDistinctostipsodegas - 1

En el caso del quemador Mini WOK, para aflojar la tobera utiliser una llave abierta de 7mm (veri figura).

  1. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
  2. Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a usar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.

  3. Regulación de aire principal de los quemadores

Los quemadores no necesitan de网通una regulacion de aire principal.

  • Regulación de los minimos
  • Lieve la llave hasta la posicion de minimo;
  • Quite el mando yrection el tommlo de regulacion situado en el interior o al costo de la varilla de la llave hasta促成 una petite llama regular.
  • Verifique que girando rápidamente el mando desde la posicón de máximo hasta la de minimum, no se apaguen los quemadores.
  • En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), siDICHO dispositivo no funciona con los quemadores al minimum, aumento la calidad de los minimos utilizingando para el tomllo de regulacion.

INDESIT PR 752 WI(BK) - Adaptación a losDistinctostipsodegas - 2

INDESIT PR 752 WI(BK) - Adaptación a losDistinctostipsodegas - 3

  1. Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar losPRECINTOS ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.

! En el caso de gas liquido, el tomllo de regulaciondeferbe enroscarse a fondo.

! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.

! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), es必需ario instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.

PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Conexiones electricasver placá de caracteristicas
ECODISEÑO Este aparato es conforme con el Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 30-2-1

\section*{Caracteristicas de los quemadores e inyectores}

Tabla 1Gas LiquidoGas Natural
QuemadorDiametro (mm)Potencia tírmica kW (p.c.s.)* Nomin.Riduc.By-pass 1/100 (mm)Pico 1/100 (mm)Capacidad* g/h *****Pico 1/100 (mm)Capacidad* l/h
Rápido Reducido (RR)1002.600.703980189186110(Y)248
Semi Rápido (S)751.650.40286412011896(Z)157
Auxiliar (A)551.000.402850737179(6)95
Mini WOK (MW)1103.501.306191254250138(H)333
Presiones de suministroNominal (mbar) Minimo (mbar) Mªimo (mbar)28-30 20 3537 25 4520 17 25
  • A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco
    Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
    * Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg

Natural P.C.S. = 37.78MJ / m

3

INDESIT PR 752 WI(BK) - \section*{Caracteristicas de los quemadores e inyectores} - 1

PR 752 W/I(BK)

Puesta en funciona y uso

! En cada mando está indicada la posicion del quemador a gas correspondiente.

Quemadores a gas

El quemador elevado seuede regular con el mando correspondiente de la。,siguienteforma:

  • Apagado

INDESIT PR 752 WI(BK) - Quemadores a gas - 1

Maximo

INDESIT PR 752 WI(BK) - Quemadores a gas - 2

Minimo

Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maximizing potencia.

En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es necesario tener presionado el mando durante 2-3segundos aproximamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendía la llama.

Modelos estan dotados de encendido integrado bajo del mando. Para encender el quemador elegido es sufiente primero aplter a fondo el mando correspondiente,undo girarlo en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia, manteniendolo apltado hasta que se produca el encendido.

Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cider re el mando ywhelming a intentar encenderlo afterwards de 1 minuto, como minimo.

Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al significo “●”).

Consejos practicos para el uso de los quemadores

Si desea Obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo paciente:

  • Utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el in de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
  • Utilice sempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
  • Cuando se produce la ebullicion, gire el mando hasta la posicion de minimum.
QuemadorØ Diámetro Recipientes(cm)
Rápido Reducido (RR)24 - 26
Semi Rápido (S)16 - 20
Auxiliar (A)10 - 14
Mini WOK (MW)24 - 26

Para identilcar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el parrafo "Caracteristicas de los quemadores y boquillas".

  • Para Obtener la(Maxima estabilidad,asegurar de que los soportes para los recipiententes de coccyon esten colocados correctamente y de que cada recipientiente se encontrar en posición central sobre el quemador.
  • Asegurar de que los mangos de los recipientes de cocción estén alineados con una de las barras de apoyo del soporte de los recipientes.
  • Colocar los mangos de los recipientes de coccyón de manière tal que no sobresalgán conCTLt al lado delantero de la encimera.

INDESIT PR 752 WI(BK) - Consejos practicos para el uso de los quemadores - 1

El aspecto más variable en cuando a estabilidad de las cacerolas a bajo es la cacerola en s i (o su colocacion durante el uso). Unas cacerolas bien equilibradas, con fondo plano, centradas sobre el quemador, con el mango alineado con una

bara de la parrilla,.Ofrecen obviamente la maxima estabilidad.

Precauciones y consejos

! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internecionales de seguridad.

Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

Seguridad general

  • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
  • Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente a la "Colocacion".
  • Las instrucciones son validas solo para los País de destino,@cuyos simbolos figuran en el manual y en la placar de caracteristicas.
  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
  • No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
  • El aparato debe serutilado para cocinar alimentos,sole por personas adultas y suguiendo las instrucciones contentsas en este manual.Cualquier otheru (como por ejemplo:calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y,por lo tanto,peligroso. El fabricante no puebe serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
  • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
  • Controle sempre que los mandos estén en la posicion “ ”/“ ” cuando no se usa el aparato.
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
  • No cierra la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placetalectrica todas esta está calientes.
  • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (ninos incluidos) con reducidas capacities fisicas, sensoriales o mentalares, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibo instructaciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • Evitar que los niños juguen con el aparato.
  • El aparato no se debeponer en functionamento a trovés de un temporizador externo o de un sistemas de mando a distancia.

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligation deSeparatedos para la recogida selectiva.

El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.

ES

Ahorrar y respetar el medioambiente

  • Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menorcantidad de agua possible. Cocinar sin la tapa, aumento enormamente elconsumo de energia.
  • Utilice ollas y sartenes completeness planos.
  • Si usted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena usar una olla a presión, que es dos veces más rápidos y ahora un tercio de la energia.

Mantenimiento y@cuidados

Cortar la corriente electrica

Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.

Limpieza de la superficie de la plac

  • Todas las partes esmaltadas y vitricadas deben limpiarse con agua tibiay una solución de jabon neutro.
  • Las superficies de acero inoxidable können mancharse bajo a la cal del agua o al uso de detergentes abrasivos que seCEED en contacto durante mucho tiempo. Limpie los restos de alimentos (agua, salsas, café, etc.) antes de que se sequen.
  • Limpie la placía con agua tibia y detergente neutro y sequela a fondo con un paño suave o una gamuza. Limpie los restos de alimentos quemados con productos especiallos para superficies de acero inoxidable.
  • Para las superficies de acero inoxidable utilise solo un paño suave o una esponja.
  • No utilise productos abrasivos o corrosivos, limpiadores con cloro ni estropajos metálicos.
  • No utilise aparatos de limpieza con vapor.
  • No emplee productos inflamables.
  • No deja sustancias acidas o alcalinas, como vinagre, mostaza, sal, azucar o zumo de limon sobre la plac.

Limpieza de las piezas de la plac

  • Limpie las partes esmaltadas y vitrificadas con un paño suave o una esponja.
  • Para limpiarlas, es besoino guitar las parrillas, las tapas y los quemadores.
  • Limpie"These accesos a mano con agua tibia y detergente no abrasivo, quite con cuidado los residuos de alimentos y compruebe que las abertas de los quemadores no están obstruidas.
  • Enjuague yooter con cuidado.
  • Vuelva a colocar los quemadores y las tapas en su situó.
  • Al colocar las parrillas, asegürese de que el area de las parrillas sobre se apoyan las ollas está alineada con el quemador.
  • Los modelos equipados con dispositivo de encendido electrico y dispositivos de seguridad requieren una limpieza exhaustiva del extremo de la bujía para asegurar un funcionacorrecto. Compruebe这些东西 elementos con Frequencia y si Fuera Neededario, limpielos con un paño humedo. Los restos de alimentos quemados deben eliminarse con un palillo o una agua.

! Para registrar danios al dispositivo de encendido eletrico, no lo usa si los quemadores estan fuera de su alojamento.

Mantenimiento de las llaves de gas

Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessary proceder a la sustitución de dicha llave.

!Esta operation la debe efectuar un technician autorizo por el fabricante.

Anomalías y SOLUTIONES

Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de assistencia的技术ica, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, esten abiertas.

El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.

Controle si:

  • Los orificos de salute de gas del quemador está obstruidos.
  • Se han colocado correctamente todas las partes móvil que成分en el quemador.
    Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera.

La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.

Controle si:

  • No ha presionado a fondo el mando.
  • No ha mantenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad.
  • Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del dispositorio de seguridad.

El quemador en posicio de minimum no permanece encendido.

Controle si:

  • Están obstruidos los orificios de calidad del gas.
    Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera.
  • La regulación del minimum es correcta.

Los recipientes no permanecen estables.

Controle si:

  • El fondo del recipiente esperfectamente plano.
  • El recipiente estácentersado enelquemadoro enla placalelectrica.
  • Las parrillas fueron invertidas.

Instalacao

y j 1000000000000000000000000000000000000000000000

(1)

J 1 (J) (J)

a

aai jae gaoai gaiydliaizgjSdlaiaizg aai Ss

j 1

y

gall j gull f f sll f sall g j aal g j aas

gall jai jai bii

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : INDESIT

Modelo : PR 752 WI(BK)

Categoría : Cocina