PANASONIC NNC69KSM - Microondas

NNC69KSM - Microondas PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NNC69KSM PANASONIC en formato PDF.

📄 316 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PANASONIC NNC69KSM - page 159
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre NNC69KSM PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NNC69KSM - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NNC69KSM de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO NNC69KSM PANASONIC

Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales)

Convección/ Grill / Microondas

Solo para uso doméstico

Instrucciones sobre seguridad importantes. Antes de utilizar este horno, lea detenidamente estas instrucciones y precauciones y guárdelas para futura referencia.

■AVISO! El aparato debe inspeccionarse para comprobar si existen daños en las juntas de la puerta o en la zona circundante; si estas zonas estuvieran dañadas, no utilice el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico de servicio cualificado por el fabricante.

AVISO! No intente forzar o hacer cualquier ajuste o reparación a la puerta, alojamiento del panel de control, mandos de interrupción de seguridad o cualquier otra parte del horno. No saque el panel exterior del horno que proporciona protección contra la exposición a la energía de microondas. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal de servicio cualificado.

- AVISO! Nunca deberá calentar líquidos o cualquier otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión.

■AVISO! Cuando se calienten líquidos como, por ejemplo, sopas, salsas y bebidas en el horno microondas, puede producirse un calentamiento por encima del punto de ebullición sin que se aprecien burbujas. Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido.

- AVISO! El contenido de los biberones y potitos tiene que removerse o agitarse. La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evitar quemarse.

■AVISO! El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe evitarse tocar los elementos calentadores del interior del horno. Los niños menores de 8 años no deben usar el horno a menos que estén bajo supervisión continua.

■AVISO! El aparato debe desconectarse de su fuente de alimentación durante el mantenimiento y cuando se sustituyan piezas. Tras la extracción del enchufe de alimentación, el operador de servicio debe poder verlo en todo momento para evitar su reconexión accidental.

- AVISO! Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

■Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor.

Si el cable de suministro eléctrico de este aparato está estropeado, debe reemplazarlo por el cable especial que pondrá a su disposición el fabricante.

No coloque el horno cerca de una cocina eléctrica o de gas.

Este horno está diseñado para ser utilizado únicamente sobre una encimera. No está diseñado para instalarse empotrado ni utilizarse dentro de un armario.

El microondas se debe colocar en una superficie plana y estable, 85 cm por encima del suelo, con la parte trasera contra una pared. Si uno de los lados del horno se coloca junto a una pared, el otro lado debe estar completamente abierto. Deje 15 cm de espacio libre por encima del horno.

Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, vigile el horno ya que estos tipos de recipientes se inflaman si se sobrecalentan.

Si se emite humo o se produce fuego en el interior del horno, pulse el botón Parar/Restablecer y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación o apague la electricidad en el fusible o en el panel del disyuntor.

Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como, por ejemplo:

- zonas de cocina para trabajadores en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;

- granjas;

- clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales;

- entornos de tipo habitación privada con cama y desayuno.

No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor.

Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la puerta. Cuando salpique la comida o se derramen líquidos y se adhieran a las paredes del horno, limpie la placa cerámica, los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos con un paño húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes fuertes o abrasivos.

NO USE LIMPIADORES PARA HORNOS CONVENCIONALES.

■Cuando use los modos GRILL, CONVECCIÓN o COMBINACIÓN, algunos alimentos podrían salpicar de grasa las paredes del horno inevitablemente. Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización.

Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no hacerlo, las superficies podrían deteriorarse, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo.

No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el aparato.

No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que puede rayar la superficie y ésto puede provocar la rotura del cristal.

Las superficies externas del horno, incluidos los respiraderos de la carcasa y la puerta del horno se calentarán en las funciones GRILL, CONVECCIÓN o COMBINACIÓN, tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar alimentos y accesorios.

Este aparato no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.

Utilice sólo utensilios que sean aptos para ser utilizados en hornos microondas.

El horno microondas está diseñado únicamente para calentar alimentos y bebidas. Debe tenerse cuidado cuando se calienten alimentos con un índice de humedad bajo como, por ejemplo, pan, chocolate, galletas y pastas. Pueden quemarse, secarse o prenderse fuego fácilmente si se calientan durante demasiado tiempo. No se recomienda calentar alimentos con un índice de humedad bajo como palomitas de maíz. El uso del horno para secar alimentos, periódicos o prendas de ropa o para calentar almohadillas térmicas, zapatillas, ropa húmeda, cojines terapéuticos, bolsas de agua caliente y objetos similares puede dar como resultado lesiones o un incendio.

La lámpara del horno debe ser sustituida por un técnico de servicio cualificado por el fabricante. NO intente desmontar la carcasa exterior del horno.

Los recipientes de metal o los platos con ribetes metálicos no deberían utilizarse cuando se cocine con microondas. Se producirán chispas.

Índice

Instalación y conexión....8

Colocación del horno....8

Instrucciones importantes de seguridad......9

Piezas del horno....14

Panel de control....15

Accesorios....17

Modo de cocción ....18

Configuración del reloj....20

Bloqueo infantil de seguridad .....20

Cocción y descongelación con microondas .....21

Grill 23

Cocina de convección 25

Cocción combinada....27

Cocción en varias fases ....30

Función rápido 30....32

Función añadir tiempo....32

Uso del temporizador ....33

Temporizador de cocina....33

Tiempo de espera 33

Inicio demorado....34

Programasautomáticos....35

RecalentarAutomáticamente 38

Descongelar Automáticamente 38

Recalentar Pan 39

Preguntas y respuestas....48

Cuidado del horno 49

Aqua Clean (Programa automático n.° 30)....50

Especificaciones....51

Gracias por adquirir un aparato Panasonic.

Panasonic Corporation Osaka, Japón

Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH

Centro de pruebas Panasonic,

Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania

Instalación y conexión

Revisión del horno microondas

Desembale el horno, retire todo el material de embalaje y examine el aparato en busca de abolladuras, cierres de la puerta rotos o grietas en la puerta. Si observa cualquier daño, comuníquelo inmediatamente al distribuidor. No instale el horno microondas si presenta daños.

Instrucciones de conexión a tierra

Importante!

POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CORRECTAMENTE A TIERRA.

Colocación del horno

Este horno está diseñado para ser utilizado únicamente sobre una encimera. No está diseñado para instalarse empotrado ni utilizarse dentro de un armario.

  1. Coloque el horno sobre una superficie plana y estable, a una altura de más de 85 cm del suelo.
  2. Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor.
  3. Para un correcto funcionamiento, debe garantizarse una circulación de aire suficiente para el horno.

Uso sobre encimera:

Deje un espacio de 15 cm en la parte superior del horno, de 10 cm en la parte posterior, de 5 cm en uno de los lados y de más de 40 cm en el otro.

PANASONIC NNC69KSM - Uso sobre encimera: - 1

text_image 15 cm 5 cm 10 cm encimera espacio abierto

Si la toma de CA no está conectada a tierra, es responsabilidad del cliente sustituirla por una toma de corriente correctamente conectada a tierra.

Tensión de funcionamiento

La tensión debe ser la misma que la especificada en la etiqueta del horno. Si se utiliza una tensión superior a la especificada, podría producirse un incendio u otros daños.

  1. No coloque el horno cerca de una cocina eléctrica o de gas.
  2. El cable de alimentación no debe tocar la parte exterior del horno. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Evite que el cable cuelgue por el borde de una mesa o una superficie de trabajo. No sumerja el cable, el enchufe o el horno en agua.
  3. Los pies no deben retirarse.
  4. Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como, por ejemplo:

- zonas de cocina para trabajadores en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;

- granjas;

- clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales;

- entornos de tipo habitación privada con cama y desayuno. No debe utilizarse en el exterior.

  1. Evite el uso del horno en entornos con un nivel de humedad elevado.

  2. No deben bloquearse las salidas de aire situadas en el lateral izquierdo y la parte posterior del horno. Si estas aberturas se bloquean durante el funcionamiento, el horno podría sobrecalentarse. En este caso, el horno está protegido mediante un dispositivo de seguridad térmica y solo reanudará el funcionamiento cuando se haya enfriado.

  3. Este aparato no está diseñado para ser utilizado con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.

Instrucciones importantes de seguridad

  1. Las juntas de la puerta y la zona circundante deben limpiarse con un paño húmedo. El aparato debe inspeccionarse para comprobar si existen daños en las juntas de la puerta o en la zona circundante; si estas zonas estuvieran dañadas, no utilice el aparato hasta que haya sido reparado por un técnico de servicio cualificado por el fabricante.

  2. No intente forzar o hacer cualquier ajuste o reparación a la puerta, alojamiento del panel de control, mandos de interrupción de seguridad o cualquier otra parte del horno. No saque el panel exterior del horno que proporciona protección contra la exposición a la energía de microondas. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal de servicio cualificado.

  3. No haga funcionar este aparato si el CABLE O EL ENCHUFE presentan daños, si no funciona correctamente, si ha sufrido daños o si se ha caído. Realizar las reparaciones es peligroso para cualquier persona que no sea un técnico de servicio cualificado por el fabricante.

  4. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con una cualificación similar para evitar riesgos.

  5. Nunca deberá calentar líquidos o cualquier otro tipo de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión.

  6. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya dado instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que pueden derivarse. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

Instrucciones importantes de seguridad

Antes del uso

■ Antes usar COMBINACIÓN, GRILL o CONVECCIÓN por primera vez, haga funcionar el horno sin alimentos ni accesorios (incluidos la bandeja de cristal y el anillo giratorio) en G-1 durante 5 minutos. Esto permitirá que se queme el aceite que se utiliza para la protección contra la corrosión. Esta es la única ocasión en la que el horno se hace funcionar vacío (excepto cuando precaliente).

Uso del horno

■ No utilice el horno para un uso distinto a la preparación de alimentos. Este horno está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. No utilice este horno para calentar productos químicos u otros productos no alimenticios.
■ Antes del uso, compruebe que los utensilios/recipientes son adecuados para ser utilizados en un horno microondas.
■ Cuando no se utilice el horno, no almacene objetos en el interior; podría ponerse en funcionamiento de forma accidental.
■ NO HAGA FUNCIONAR el horno vacío (excepto cuando precaliente y queme el aceite, consulte Antes del uso). El producto no debe hacerse funcionar mediante MICROONDAS o COMBINACIÓN si no hay alimentos en el horno. El funcionamiento en vacío dañará el aparato.
■ Si se emite humo o se produce fuego en el interior del horno, pulse el botón Parar/Restablecer y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentación o apague la electricidad en el fusible o en el panel del disyuntor.

Funcionamiento del calentador

■ ¡Precaución! Superficies calientes Las superficies externas del horno, incluidos los respiraderos de la carcasa y la puerta del horno se calentarán en los modos COMBINACIÓN, GRILL y CONVECCIÓN, tenga cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar alimentos y accesorios.
■ El horno dispone de dos calentadores situados en la parte superior de la cavidad del horno. Después de usar la función COMBINACIÓN, GRILL y CONVECCIÓN, estas superficies estarán muy calientes. Se ha de tener cuidado de no tocar los elementos calentadores del interior del horno.

Nota: Durante y después de cocinar mediante la función COMBINACIÓN, GRILL o CONVECCIÓN, los accesorios del horno estarán muy calientes.

Funcionamiento del motor del ventilador

■ Tras utilizar el horno, el ventilador puede funcionar durante unos minutos para enfriar los componentes eléctricos. Esto es algo normal; puede retirar los alimentos aunque el motor del ventilador esté funcionando. Puede seguir utilizando el horno durante este periodo.

Luz del horno

■ Cuando sea necesario sustituir la luz del horno, póngase en contacto con el distribuidor.

Accesorios

■ El horno se entrega con varios accesorios. Siga siempre las instrucciones facilitadas para el uso de los accesorios.

Bandeja de cristal

■ No haga funcionar el horno sin el anillo giratorio y la bandeja de cristal colocados en su sitio.
■ No utilice un tipo de bandeja de cristal distinto al que se diseñó específicamente para este horno.
■ Si la bandeja de cristal está caliente, déjela enfriar antes de lavarla o sumergirla en agua.
■ La bandeja de cristal puede girar en ambas direcciones.
■ Si el alimento o el recipiente para cocinar situados sobre la bandeja de cristal tocan las paredes del horno e impiden que la bandeja gire, esta girará automáticamente en la dirección opuesta. Esto no supone un fallo.
■ No cocine alimentos directamente en la bandeja de cristal a menos que esté indicado en las recetas. Coloque siempre los alimentos en un plato seguro para microondas.

Anillo giratorio

■ El anillo giratorio y el suelo del horno deben limpiarse frecuentemente para evitar ruidos y la acumulación de restos de comida.
■ El anillo giratorio debe utilizarse para cocinar siempre junto con la bandeja de cristal.

Rejilla

■ No utilice ningún recipiente de metal directamente sobre la rejilla con la función COMBINACIÓN.
■ No utilice la rejilla en el modo MICROONDAS únicamente.

Plato de grill

■ Coloque siempre el plato en el centro de la bandeja de cristal y asegúrese de que no toca la pared de la cavidad del horno. Si no lo hace, pueden producirse chispas que dañarían la cavidad.
■ Utilice siempre el plato de grill sobre la bandeja de cristal. No lo utilice con la rejilla.
■ Use siempre guantes de horno cuando manipule el plato caliente.
■ No coloque materiales sensibles al calor sobre el plato caliente, ya que podrían quemarse.

Tiempos de cocción

■ El tiempo de cocción depende de la condición, temperatura, cantidad de alimentos y tipo de utensilios utilizados para cocinar.
■ Empiece con el tiempo de cocción mínimo para evitar cocinar los elementos en exceso. Si los alimentos no están suficientemente cocinados, siempre puede cocinarlos durante más tiempo.

Importante!

Si se supera el tiempo de cocción recomendado, los alimentos se echarán a perder y, en casos extremos, podrían prenderse fuego y dañar el interior del horno.

Cantidades pequeñas de alimentos

■ Las cantidades pequeñas de alimentos con un índice de humedad bajo pueden quemarse, secarse o prenderse fuego si se cocinan durante un tiempo excesivo. Si se prende fuego en los elementos colocados en el interior del horno, mantenga la puerta cerrada, apague el aparato y retire el enchufe de la toma.

Instrucciones importantes de seguridad

Alimentos con un índice de humedad bajo

El horno microondas está diseñado únicamente para calentar alimentos y bebidas. Debe tenerse cuidado cuando se calienten alimentos con un índice de humedad bajo como, por ejemplo, pan, chocolate, galletas y pastas. Pueden quemarse, secarse o prenderse fuego fácilmente si se calientan durante demasiado tiempo. No se recomienda calentar alimentos con un índice de humedad bajo como palomitas de maíz. El uso del horno para secar alimentos, periódicos o prendas de ropa o para calentar almohadillas térmicas, zapatillas, ropa húmeda, cojines terapéuticos, bolsas de agua caliente y objetos similares puede dar como resultado lesiones o un incendio.

Huevos

■ No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar, incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor.

Perforar la piel

■ Los alimentos cuya piel no sea porosa como, por ejemplo, patatas, yemas de huevo y salchichas deben perforarse antes de cocinarlos mediante MICROONDAS para evitar que exploten.

Termómetro para carne

■ Utilice un termómetro para carne para comprobar el grado de cocción de los asados y las aves una vez que se hayan retirado del horno. No utilice un termómetro convencional para carne en el horno microondas ya que podrían producirse chispas.

Líquidos

■ Cuando se calienten líquidos como, por ejemplo, sopas, salsas y bebidas en el horno microondas, puede producirse un calentamiento por encima del punto de ebullición sin que se aprecien burbujas. Esto puede resultar en una repentina ebullición del líquido.

Para evitar que esto ocurra, deben tomarse las medidas que figuran a continuación:

a Evite utilizar recipientes con lados rectos y cuellos estrechos.

b No caliente en exceso.

c Remueva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y, de nuevo, a la mitad del tiempo de cocción.

d Tras calentar el líquido, déjelo en el horno durante unos instantes y remueva de nuevo antes de retirarlo del recipiente.

Papel y plástico

■ Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, vigile el horno ya que estos tipos de recipientes se inflaman si se sobrecalientan.

■ No utilice productos de papel reciclado (por ejemplo, papel de cocina), salvo que estén etiquetados como seguros para uso en horno microondas. Los productos de papel reciclado pueden contener impurezas que producirían chispas o un incendio durante el uso.

■ Retire las tiras de alambre que se utilizan para cerrar las bolsas antes de colocarlas en el horno.

Utensilios/aluminio

■ No caliente latas cerradas o botellas porque podrían explotar.
■ Los recipientes de metal o los platos con ribetes metálicos no deberían utilizarse cuando se cocine con microondas. Se producirán chispas.
■ Si utiliza papel de aluminio, pinchos para carne o utensilios metálicos, la distancia entre estos y las paredes del horno debe ser de un mínimo de 2 cm para evitar que se produzcan chispas.

Biberones/tarros de comida para bebé

■ La parte superior y la tetina o la tapa deben retirarse del biberón o de los tarros de comida para bebé antes de colocarlos en el horno.
■ El contenido de los biberones y potitos tiene que removerse o agitarse.
■ La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evitar quemarse.

Piezas del horno

1. Tirador de la puerta

Tire para abrir la puerta. Si abre la puerta mientras esté cocinando, se detendrá el proceso de cocción sin cancelar el programa. La cocción se reanudará después de cerrar la puerta y pulsar Inicio. Es bastante seguro abrir la puerta en cualquier momento durante un programa de cocción y no existe riesgo de exposición a las microondas.

2. Ventana del horno

3. Salidas de aire

  1. Guía de alimentación de microondas (No retirar.)

  2. Salidas externas de aire

  3. Panel de control

  4. Cable de alimentación

  5. Enchufe

  6. Bandeja de cristal

10. Anillo giratorio

  1. Elementos del grill

  2. Calentador de convección

  3. Coloque la etiqueta del menú de programa automático suministrada.

  4. Rejilla alta

  5. Rejilla baja

  6. Plato de grill

PANASONIC NNC69KSM - Anillo giratorio - 1

text_image 13 125 3 11 4 3 5 9 10 6 7 8 2 1 14 15 16

Las etiquetas de identificación y precaución se encuentran en la superficie exterior.

ota

Esta ilustración tiene únicamente un carácter informativo.

Panel de control

PANASONIC NNC69KSM - Panel de control - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 NN-C69KSM
  • Su panel de control puede tener una apariencia diferente, pero las palabras y la funcionalidad serán las mismas.

1 Pantalla de visualización (página 16)

Cuando se enchufe el horno por primera vez, aparecerá "88.88" en la pantalla de visualización.

2 Botón de Convección/Grill

3 Botón de Microondas

4 Botón de Combinación

5 Botón de Programa Automático

6 Botón de Temporizador/Reloj

7 Botón de Rápido 30

8 Rueda

La rueda tiene las funciones siguientes: Selección de valores

Seleccione el valor de ajuste de cada modo de cocción manual y cada PROGRAMA AUTOMÁTICO.

Tiempos de cocción

Después de seleccionar un modo de cocción manual, introduzca el tiempo girando la rueda. Utilice la rueda para la función AÑADIR TIEMPO (página 32).

Programas automáticos

Después de pulsar Programa Automático, gire la rueda para seleccionar PROGRAMAS AUTOMÁTICOS.

Confirmación

Pulse la rueda para confirmar el ajuste. El indicador CONFIRMAR ♩ parpadea cuando el ajuste debe confirmarse.

9 Botón de Parar/Restablecer

Antes de cocinar:

Borra las instrucciones si se pulsa una vez.

Durante la cocción:

Detiene temporalmente el programa de cocción si se pulsa una vez. Si se pulsa de nuevo, se cancelan todas las instrucciones y se muestra la hora en la pantalla.

10 Botón de Inicio

Si se pulsa una vez, el horno comienza a funcionar. Si se abre la puerta o si se pulsa el botón Parar/Restablecer una vez durante el funcionamiento del horno, se debe pulsar Inicio de nuevo para reiniciar el horno.

Continúa en la página siguiente

Panel de control

itido

Cuando se pulse un botón correctamente se escuchará un pitido. Si se pulsa un botón y no se escucha el pitido, la unidad no acepta o no puede aceptar la instrucción. El horno pitará dos veces entre las fases programadas y en el punto de remover o girar los alimentos en el PROGRAMA AUTOMÁTICO. Al finalizar el precalentamiento en el modo de CONVECCIÓN o COMBINACIÓN, sonarán tres pitidos. Al término de cualquier programa completo, el horno emitirá 5 pitidos y la pantalla indicará "End" (Fin).

Iota

Si no se pulsa Inicio durante 6 minutos después de ajustar el programa de cocción, el horno cancelará automáticamente el programa de cocción. La pantalla volverá a mostrar el reloj o los dos puntos.

Pantalla de visualización
PANASONIC NNC69KSM - Iota - 1

text_image Modo MICROONDAS Modo GRILL Modo de descongelación Modo CONVECCIÓN 88:88 PROGRAMA AUTOMÁTICO Número/carácter Inicio Rejilla alta Rejilla baja Confirmar Plato de grill
  • El indicador de Inicio parpadea cuando finaliza el ajuste y el precalentamiento o la cocción se puede iniciar. Pulse Inicio para empezar a precalentar o cocinar.
  • El indicador de Confirmar parpadea cuando el ajuste debe confirmarse. Pulse la rueda para confirmar el ajuste y continúe con el ajuste siguiente.
  • El indicador de rejilla alta, la rejilla baja y plato de grill indica qué accesorio se debe usar para cada PROGRAMA AUTOMÁTICO.

Accesorios

Plato de grill
PANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 1

El plato de grill funciona de tres maneras: calentando el plato al absorber las microondas, calentando los alimentos directamente mediante microondas y calentando los alimentos mediante el grill. Las base del plato absorbe las microondas y las transfiere como calor.

Para obtener los mejores resultados:

  • Use el plato en COMBINACIÓN. Consulte la página 27.
  • Es importante que los alimentos se coloquen en el plato inmediatamente después del precalentamiento. No se puede garantizar el rendimiento con un retraso temporal.

Rejilla alta
PANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 2

La rejilla alta se utiliza para facilitar el dorado de pequeños platos y para ayudar a que el calor circule correctamente.

Por ejemplo, gratinado, pan tostado

Para obtener los mejores resultados, úsela en GRILL o COMBINACIÓN 2 (C-2). Consulte la página 27.

Rejilla baja
PANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 3

La rejilla baja se utiliza para facilitar el dorado de trozos gruesos y para ayudar a que el calor circule correctamente.

Por ejemplo, pollo asado, pastel

Para obtener los mejores resultados, úsela en CONVECCIÓN.

Modo de cocción

Modo de cocciónUso de accesoriosUsos Recipientes
MICROONDASPANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 4Ninguno(Solo bandeja de cristal)DescongelaciónRecalentamientoFundido: mantequilla, chocolate, queso.Cocinar pescado, verduras, frutas, huevos.Preparación: compota de frutas, mermelada, salsas, natillas, churros, masa, caramelo, carne, pescado.Cocción de pasteles sin color.Sin precalentamientoUse platos o cuencos aptos para el microondas, por ejemplo, Pyrex®, directamente sobre la bandeja de cristal.No use metal.
GRILLPANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 5Rejilla alta niRejilla baja niPlato de grillGrill de filetes delgados de carne o pescado.Grill de tostadas.Dar color a platos gratinados o tartas de merengue.Sin precalentamientoUse platos o cuencos resistentes al calor, por ejemplo, Pyrex®, directamente sobre la rejilla o la bandeja de cristal.
CONVECCIÓNPANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 6Rejilla baja niPlato de grillCocción de alimentos pequeños con tiempos de cocción breves: hojaldre, galletas, rollos.Cocción especial: bollos o brioches, bizcochos.Cocción de pizzas y tartas.Se recomienda el precalentamientoSe puede usar un tarro metálico, resistente al calor, sobre la rejilla.No coloque platos directamente sobre la bandeja de cristal.
GRILL + CONVECCIÓNPANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 7Rejilla alta niRejilla baja niPlato de grillAsado de carnes rojas, filetes gruesos (costilla o carne de vaca, chuletas).Cocción de pescado.Se recomienda el precalentamientoSe puede usar un tarro metálico, resistente al calor, sobre la rejilla.No coloque platos directamente sobre la bandeja de cristal.
GRILL + MICROONDASPANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 8Rejilla alta niRejilla baja niPlato de grillCocción de lasaña, carne, patatas o gratinados de verduras.Sin precalentamientoLos platos aptos para microondas y resistentes al calor se colocan directamente sobre la rejilla o en el plato de grill sobre la bandeja de cristal.No use metal.
CONVECCIÓN +MICROONDASPANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 9Rejilla alta niRejilla baja niPlato de grillCocción de pasteles y budines con dorado, cocción de quiches, empanadas y tartas.(No utilice bandejas de metal con la rejilla)Precalentamiento sies necesarioLos platos aptos para microondas y resistentes al calor se colocan directamente sobre la rejilla o en el plato de grill sobre la bandeja de cristal.No use metal.
GRILL +CONVECCIÓN +MICROONDASPANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 10Rejilla alta niRejilla baja niPlato de grillAsado de carne y avesRecalentamiento y tostado (quiche, pizza, pan, lasaña, gratinado).Precalentamiento sies necesarioLos platos aptos para microondas y resistentes al calor se colocan directamente sobre la rejilla o en el plato de grill sobre la bandeja de cristal.No use metal.

PANASONIC NNC69KSM - Accesorios - 11

No utilice el plato de grill con la rejilla.

Configuración del reloj

Cuando se enchufe el horno por primera vez, aparecerá "88.88" en la pantalla de visualización.

PANASONIC NNC69KSM - Configuración del reloj - 1

flowchart
graph LR
    A["Device"] --> B((+/-)/-) --> C((+/-)/-) --> D((+/-)/-) --> E((+/-)/-) --> F((+/-)/-) --> G((+/-)/-) --> H((+/-)/-) --> I((+/-)/-) --> J((+/-)/-) --> K((+/-)/-) --> L((+/-)/-) --> M((+/-)/-) --> N((+/-)/-) --> O((+/-)/-) --> P((+/-)/-) --> Q((+/-)/-) --> R((+/-)/-) --> S((+/-)/-) --> T((+/-)/-) --> U((+/-)/-) --> V((+/-)/-) --> W((+/-)/-) --> X((+/-)/-) --> Y((+/-)/-) --> Z((+/-)/-) --> AA((+/-)/-) --> AB((+/-)/-) --> AC((+/-)/-) --> AD((+/-)/-) --> AE((+/-)/-) --> AF((+/-)/-) --> AG((+/-)/-) --> AH((+/-)/-) --> AI((+/-)/-) --> AJ((+/-)/-) --> AK((+/-)/-) --> AL((+/-)/-) --> AM((+/-)/-) --> AN((+/-)/-) --> AO((+/-)/-) --> AP((+/-)/-) --> AQ((+/-)/-) --> AR((+/-)/-) --> AS((+/-)/-) --> AT((+/-)/-) --> AU((+/-)/-) --> AV((+/-)/-) --> AW((+/-)/-) --> AX((+/-)/-) --> AY((+/-)/-) --> AZ((+/-)/-) --> BA((+/-)/-) --> BB((+/-)/-) --> BC((+/-)/-) --> BD((+/-)/-) --> BE((+/-)/-) --> BF((+/-)/-) --> BG((+/-)/-) --> BH((+/-)/-) --> BI((+/-)/-) --> BJ((+/-)/-) --> BK((+/-)/-) --> BL((+/-)/-) --> BM((+/-)/-) --> BN((+/-)/-) --> BO((+/-)/-) --> BP((+/-)/-) --> BQ((+/-)/-) --> BR((+/-)/-) --> BS((+/-)/-) --> BT((+/-)/-) --> BU((+/-)/-) --> BV((+/-)/-) --> BW((+/-)/-) --> BX((+/-)/-) --> BY((+/-)/-) --> BZ((+/-)/-) --> CA((+/-)/-) --> CB((+/-)/-) --> CC((+/-)/-) --> CD((+/-)/-) --> CE((+/-)/-) --> CF((+/-)/-) --> CG((+/-)/-) --> CH((+/-)/-) --> CI((+/-)/-) --> CJ((+/-)/-) --> CK((+/-)/-) --> CL((+/-)/-) --> CM((+/-)/-) --> CN((+/-)/-) --> CO((+/-)/-) --> CP((+/-)/-) --> CQ((+/-)/-) --> CR((+/-)/-) --> CS((+/-)/-) --> CT((+/-)/-) --> CU((+/-)/-) --> CV((+/-)/-) --> CW((+/-)/-) --> CX((+/-)/-) --> CY((+/-)/-) --> CZ((+/-)/-) --> DA((+/-)/-) --> DB((+/-)/-) --> DC((+/-)/-) --> DV((+/-)/-) --> DW((+/-)/-) --> DX((+/-)/-) --> DXA((+/-)/-) --> DXB((+/-)/-) --> DXC((+/-)/-) --> DXD((+/-)/-) --> DXE((+/-)/-) --> DXF((+/-)/-) --> DXG((+/-)/-) --> DXH((+/-)/-) --> DXI((+/-)/-) --> DXJ((+/-)/-) --> DXK((+/-)/-) --> DXL((+/-)/-) --> DXM((+/-)/-) --> DXN((+/-)/-) --> DXO((+/-)/-) --> DXP((+/-)/-) --> DXQ((+/-)/-) --> DXR((+/-)/-) --> DXS((+/-)/-) --> DXT((+/-)/-) --> DXU((+/-)/-) --> DXV((+/-)/-) --> DXW((+/-)/-) --> DXX((+/-)/-) --> DXY((+/-)/-) --> DXZ((+/-)/-) --> DXU
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333
    style F fill:#cfc,stroke:#333
    style G fill:#fcc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#fcc,stroke:#333
    style J fill:#cfc,stroke:#333
    style K fill:#fcc,stroke:#333
    style L fill:#cfc,stroke:#333
    style M fill:#fcc,stroke:#333
    style N fill:#fcc,stroke:#333
    style O fill:#fcc,stroke:#333
    style P fill:#fcc,stroke:#333
    style Q fill:#fcc,stroke:#333
    style R fill:#fcc,stroke:#333
    style S fill:#fcc,stroke:#333
    style T fill:#fcc,stroke:#333
    style U fill:#fcc,stroke:#333
    style V fill:#fcc,stroke:#333
    style W fill:#fcc,stroke:#333
    style X fill:#fcc,stroke:#333
    style Y fill:#fcc,stroke:#333
    style Z fill:#fcc,stroke:#333

Pulse Temporizador/Reloj dos veces.

La hora y los dos puntos empezarán a parpadear.

Gire la rueda para ajustar las horas.

Pulse la rueda. El minuto y los dos puntos empezarán a parpadear.

Gire la rueda para ajustar los minutos.

PANASONIC NNC69KSM - Pulse Temporizador/Reloj dos veces. - 1

Se detendrá el parpadeo y se ajustará la hora del día en la pantalla.

Notas

  1. Para reajustar la hora del día, repita los pasos anteriores.
  2. El reloj mantendrá la hora siempre que el horno esté enchufado y reciba alimentación eléctrica.
  3. El reloj tiene formato de 24 horas; es decir 2 pm = 14:00 no 2:00.

Bloqueo infantil de seguridad

Esta función desactiva los controles del horno; sin embargo, es posible abrir la puerta. El bloqueo infantil de seguridad puede establecerse cuando la pantalla muestra un punto o la hora.

Para establecer el bloqueo: Para cancelar el bloqueo:

PANASONIC NNC69KSM - Bloqueo infantil de seguridad - 1

Presione Inicio 3 veces en 10 segundos.

Desaparecerá la hora. La hora real no se perderá. La pantalla mostrará la palabra "L--".

PANASONIC NNC69KSM - Presione Inicio 3 veces en 10 segundos. - 1

Presione Parar/Restablecer 3 veces en 10 segundos.

Volverá a aparecer la hora en la pantalla.

Cocción y descongelación con microondas

La bandeja de cristal debe estar siempre en su posición cuando se utilice el horno. Hay 5 niveles diferentes de potencia del microondas disponibles (consulte la tabla siguiente).

PANASONIC NNC69KSM - Cocción y descongelación con microondas - 1

Pulse

Microondas.

se iluminará y parpadeará en

la pantalla.

PANASONIC NNC69KSM - Pulse - 1

flowchart
graph TD
    A["+"] --> B(( ))
    B --> C["+ / ↓"]
    C --> D["↓ g"]
    D --> E["→"]

Gire la rueda para ajustar el nivel de potencia.

PANASONIC NNC69KSM - Pulse - 2

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.

PANASONIC NNC69KSM - Pulse - 3

flowchart
graph TD
    A["+"] --> B(( ))
    B --> C["+ / ↓"]
    C --> D["↓"]
    D --> E["g"]

Gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción.

PANASONIC NNC69KSM - Pulse - 4

PANASONIC NNC69KSM - Pulse - 5

Pulse Inicio.

La pantalla mostrará la cuenta atrás.

Nivel de potenciaTiempo máximo disponible
1000 W Alta 30 minutos
270 WDescongelar90 minutos
750 W Media 90 minutos
470 W Baja 90 minutos
100 W Tibia 90 minutos

Notas

  1. Al finalizar la operación, se muestra "Add" (Añadir) durante aproximadamente 1 minuto en la pantalla. Mientras se muestra, puede usar la función AÑADIR TIEMPO. Consulte la página 32.
  2. Si gira la rueda antes de pulsar Microondas, puede ajustar el tiempo de cocción, y el horno funcionará automáticamente a la potencia de microondas de 1000 W (Alta) si pulsa Inicio después de eso.
  3. Durante la cocción, la bandeja de cristal puede vibrar. Esto no afectará al rendimiento de la cocción.
  4. Para CONCINAR EN VARIAS FASES, consulte la página 30.
  5. TIEMPO DE ESPERA puede programarse después de ajustar la potencia y el tiempo. Consulte la página 33.
  6. NO utilice la función de solo MICROONDAS con cualquier accesorio metálico en el horno.
  7. Compruebe siempre los alimentos durante la descongelación abriendo la puerta y reiniciando. No es necesario cubrir los alimentos durante la descongelación. Para garantizar un resultado uniforme, remueva, gire o separe los alimentos varias veces durante la descongelación. En el caso de cuartos de gran tamaño y aves, deles la vuelta a medio proceso y proteja los extremos y las puntas con papel de aluminio.

Cocción y descongelación con microondas

Descongelar con Microondas

Consejos para descongelar

Compruebe la descongelación varias veces, aunque utilice los programas automáticos.

Observe los tiempos de reposo.

Tiempos de reposo

Las porciones pequeñas de comida se deben cocinar casi inmediatamente después de su descongelación. Es normal que los trozos de comida más grandes estén congelados en el centro. Después de descongelarlos, déjelos reposar durante un mínimo de una hora. Durante este tiempo de reposo la temperatura se hace homogénea en todo el alimento y se descongela por conducción.

Nota: Si no va a cocinar los alimentos inmediatamente, guárdelos en el frigorífico. Nunca vuelva a congelar comida ya descongelada sin haberla cocinado antes.

Carnes para asados y aves
PANASONIC NNC69KSM - Tiempos de reposo - 1

Es preferible poner la carne para asar en un plato boca abajo o en una rejilla de plástico para que no pierda sus jugos. Es fundamental proteger las partes más delicadas del alimento con pequeños trozos de papel de aluminio para impedir que se cocinen. No es peligroso emplear pequeños trozos de papel de aluminio dentro de su horno, si procura que no entren en contacto con las paredes del horno.

Carne picada o dados de carne y pescado
PANASONIC NNC69KSM - Tiempos de reposo - 2

Ya que la parte exterior de estos alimentos se descongela con mucha rapidez, es necesario separar los trozos con frecuencia mientras se descongelan y sáqueles cuando ya estén descongelados.

Porciones pequeñas
PANASONIC NNC69KSM - Tiempos de reposo - 3

Las chuletas y los trozos de pollo se deben separar lo antes posible para que se descongelen por igual.

Las zonas grasas y los extremos se descongelan más rápidamente. Póngalos cerca del centro de la bandeja de cristal o protéjalos con pequeños trozos de papel de aluminio.

Pan

El pan requiere un tiempo de reposo de 5-30 minutos para permitir que el centro se descongele. El tiempo de espera se puede reducir si son panecillos o el pan está cortado a rebanadas.

Grill

El GRILL es especialmente útil para filetes de carne delgados, chuletas, kebabs, salchichas o trozos de pollo. También es adecuado para salchichas calientes y todo tipo de platos gratinados.

Uso de accesorios

PANASONIC NNC69KSM - Grill - 1

Rejilla alta Rejilla baja Plato de grill

PANASONIC NNC69KSM - Grill - 2

PANASONIC NNC69KSM - Grill - 3

- No utilice el plato de grill con la rejilla.

PANASONIC NNC69KSM - Grill - 4

Pulse Convección/Grill dos veces para seleccionar el modo GRILL.

y parpadean en la pantalla.

PANASONIC NNC69KSM - Grill - 5

PANASONIC NNC69KSM - Grill - 6

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.

PANASONIC NNC69KSM - Grill - 7

PANASONIC NNC69KSM - Grill - 8

Gire la rueda para ajustar el nivel de potencia.

PANASONIC NNC69KSM - Grill - 9

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.

Nivel

G-1 1000 W

G-2 700 W

PANASONIC NNC69KSM - Grill - 10

flowchart
graph LR
    A["Input"] --> B["Processing Step"]
    B --> C["Output"]
    B -->|+/-/↓| D["Feedback Loop"]

Gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción. (hasta 9 horas)

Pulse Inicio.

La pantalla mostrará la cuenta atrás.

Continúa en la página siguiente

Grill

Notas

  1. Al finalizar la operación, se muestra "Add" (Añadir) durante aproximadamente 1 minuto en la pantalla. Mientras se muestra, puede usar la función AÑADIR TIEMPO. Consulte la página 32.
  2. Coloque los alimentos sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Coloque un plato resistente al calor debajo, para recoger la grasa y las gotas.
  3. No cubra los alimentos cuando utilice el grill.
  4. NO precaliente el horno.
  5. En la cocción con GRILL no se utiliza energía de microondas.
  6. Debe darse la vuelta a la mayoría de alimentos a media cocción. Cuando dé la vuelta a los alimentos, abra la puerta del horno y retire CON CUIDADO la rejilla con la ayuda de unos guantes.
  7. Después de girar, devuelva la comida al horno y cierre la puerta, y luego pulse Inicio. La pantalla del horno seguirá la cuenta atrás durante el tiempo de grill restante.
  8. Los elementos del grill se iluminarán y apagarán durante la cocción; esto no supone un fallo.
  9. NO toque el dispositivo de calentamiento que está en la parte superior del interior de la cavidad cuando la cavidad esté caliente. El dispositivo de calentamiento puede estar todavía caliente.
  10. Después del uso del GRILL, es posible que el producto no funcione durante algún tiempo para evitar el sobrecalentamiento.

PRECAUCIÓN!

La rejilla debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal en su posición. Retire la rejilla del horno sujetándola firmemente junto con el plato resistente al calor. Utilice guantes de horno cuando retire los accesorios. No toque la parte exterior de la ventana ni las piezas metálicas del interior de la puerta o el horno cuando retire o introduzca los alimentos, ya que se encuentran a una temperatura elevada.

Cocina de convección

El horno de convección tiene un elemento calentador con ventilador que produce el calentamiento seco necesario para lograr exteriores crujientes y dorados. Se podrán usar la mayoría de las recetas convencionales. (Por ejemplo, galletas, pasteles, carnes y alimentos cocidos) La mayoría de los alimentos cocidos requieren el precalentamiento del horno.

Uso de accesorios

PANASONIC NNC69KSM - Cocina de convección - 1

Rejilla baja Plato de grill

PANASONIC NNC69KSM - Cocina de convección - 2

- No utilice el plato de grill con la rejilla.

Con precalentamiento
PANASONIC NNC69KSM - Cocina de convección - 3

flowchart
graph LR
    A["Pulse Convección/ Grill una vez para seleccionar el modo CONVECCIÓN."] --> B["Pulse la rueda para confirmar el ajuste."]
    B --> C["Gire la rueda para ajustar la temperatura. (100-220 °C)"]
    C --> D["Pulse la rueda para confirmar el ajuste."]

y parpadean en la pantalla.

PANASONIC NNC69KSM - Cocina de convección - 4

flowchart
graph LR
    A["Pulse Inicio para empezar a precalentar. La "P" y la temperatura se iluminan en la pantalla durante el calentamiento."] --> B["Después del precalentamiento (suenan 3 pitidos), abra la puerta y coloque los alimentos en el horno."]
    B --> C["Gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción. (hasta 9 horas)"]
    C --> D["Pulse Inicio. El programa de cocción se iniciy se iniciará un cuenta atrás en pantalla."]

Temperatura Platos preparados previamente

40 °C Masa de pan y pizza
100-110 °C Merengues
120-140 °C Paté de carne y pescado, carne en conserva
150-160 °C Huevos cocidos, pastel de frutas, macarrones
170-180 °C Quiche, galletas, strudel, bizcocho, carne de cocción lenta o estofada
190-210 °C Kugelhupf, gratinados, churros, suflés
220 °C Pan, pizza, tartas

Cocina de convección

Sin precalentamiento

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 1

Pulse Convección/Grill una vez para seleccionar el modo CONVECCIÓN.

y parpadean en la pantalla.

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 2

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 3

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 4

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 5

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 6

flowchart
graph TD
    A["Input"] --> B["Processing"]
    B --> C["Output"]

Gire la rueda para ajustar la temperatura. (40 °C, 100-220 °C)

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 7

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 8

flowchart
graph LR
    A["Input"] --> B["Process Step"]
    B --> C["Output"]

Gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción. (hasta 9 horas)

Pulse Inicio. La pantalla mostrará la cuenta atrás.

Notas

  1. Al finalizar la operación, se muestra "Add" (Añadir) durante aproximadamente 1 minuto en la pantalla. Mientras se muestra, puede usar la función AÑADIR TIEMPO. Consulte la página 32.
  2. Cuando el horno alcance la temperatura de precalentamiento, se mostrará la temperatura parpadeando, y sonarán 3 pitidos para recordarle que meta los alimentos en el horno. Abra la puerta del horno, ponga los alimentos dentro del horno y cierre la puerta.
  3. El tiempo de cocción puede introducirse después de que el horno alcance la temperatura de precalentamiento. Para introducir el tiempo de cocción, debe abrirse la puerta. Si el tiempo no se introduce en los 30 minutos siguientes, el horno interrumpirá el precalentamiento, sonarán 5 pitidos y volverá al modo de espera.
  4. El horno no se puede precalentar a 40 °C.

PRECAUCIÓN!

La rejilla debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal en su posición. Retire la rejilla del horno sujetándola firmemente junto con el plato resistente al calor. Utilice guantes de horno cuando retire los accesorios. No toque la parte exterior de la ventana ni las piezas metálicas del interior de la puerta o el horno cuando retire o introduzca los alimentos, ya que se encuentran a una temperatura elevada.

Cocción combinada

COMBINACIÓN significa que es posible combinar las funciones de MICROONDAS, GRILL y CONVECCIÓN para descongelar, cocinar y calentar alimentos. La potencia de MICROONDAS cocina los alimentos rápidamente mientras que el GRILL y la CONVECCIÓN los doran y hacen crujientes.

Uso de accesorios

PANASONIC NNC69KSM - Cocción combinada - 1

Rejilla alta Rejilla baja Plato de grill

PANASONIC NNC69KSM - Cocción combinada - 2

PANASONIC NNC69KSM - Cocción combinada - 3

- No utilice el plato de grill con la rejilla.

Pantalla (Nivel)Combinación Usos
C-1 (COMBINACIÓN 1)MICROONDAS: 470 WPollos enteros, quicheGRILL: —
CONVECCIÓN: 200 °C*
C-2 (COMBINACIÓN 2)MICROONDAS: 470 WGratinado, pasta al horno, trozos de pollo, sándwiches
GRILL: 500 W
CONVECCIÓN: —
C-3 (COMBINACIÓN 3)MICROONDAS: —Asado de carne, pizza fría, pescado entero, salchicha
GRILL: 1000 W
CONVECCIÓN: 200 °C*
C-4 (COMBINACIÓN 4)MICROONDAS: 270 WPatatas congeladas, pizza congelada, pasteles pequeños
GRILL: 700 W
CONVECCIÓN: 200 °C*

* La temperatura no puede alcanzar los 200 °C dependiendo del alimento y del tiempo de cocción.

Con precalentamiento

- El precalentamiento no está disponible para COMBINACIÓN 2 (C-2).

PANASONIC NNC69KSM - Con precalentamiento - 1

Pulse Combinación.

PANASONIC NNC69KSM - Con precalentamiento - 2

flowchart
graph LR
    A["Start"] --> B((+/-))
    B --> C["End"]
    style B fill:#ccc,stroke:#333
    style C fill:#ccc,stroke:#333

Gire la rueda para seleccionar el nivel adecuado en la tabla de arriba.

Los indicadores correspondientes al nivel de COMBINACIÓN parpadearán.

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.

Pulse Inicio para empezar a precalentar.

La "P" se ilumina en la pantalla durante el precalentamiento.

Continúa en la página siguiente

Cocción combinada

PANASONIC NNC69KSM - Cocción combinada - 1

flowchart
graph LR
    A["Después del precalentamiento (suenan 3 pitidos), abra la puerta y oseme los"] --> B((Circular Stimulus))
    B --> C["→"]
    C --> D["Final Product"]

coloque los alimentos en el horno. Gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción. (hasta 9 horas)

Pulse Inicio.

El programa de cocción se iniciará y se iniciará una cuenta atrás en la pantalla.

Sin precalentamiento

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 1

Pulse Combinación.

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 2

flowchart
graph LR
    A["Start"] --> B["Node 1"]
    B --> C["Node 2"]
    C --> D["Node 3"]
    D --> E["End"]

Gire la rueda para seleccionar el nivel adecuado en la tabla de la página 27.

Los indicadores correspondientes al nivel de COMBINACIÓN parpadearán.

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.

Gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción. (hasta 9 horas)

PANASONIC NNC69KSM - Sin precalentamiento - 3

Pulse Inicio.

La pantalla mostrará la cuenta atrás.

Notas

  1. Al finalizar la operación, se muestra "Add" (Añadir) durante aproximadamente 1 minuto en la pantalla. Mientras se muestra, puede usar la función AÑADIR TIEMPO. Consulte la página 32.
  2. Las rejillas se han diseñado para el uso con las funciones COMBINACIÓN, GRILL y CONVECCIÓN. No utilice ningún otro accesorio de metal que no haya sido proporcionado con el horno. Coloque un plato resistente al calor debajo para recoger la grasa o las gotas.
  3. Útilice la rejilla únicamente del modo descrito. NO la utilice si hace funcionar el horno con menos de 200 g de alimento en un programa manual. Para pequeñas cantidades, no utilice la función COMBINACIÓN, para obtener resultados óptimos cocine con GRILL, CONVECCIÓN o SOLO MICROONDAS.
  4. Nunca cubra los alimentos cuando utilice cocine con COMBINACIÓN.
  5. Los arcos eléctricos se pueden formar accidentalmente si el peso del alimento es incorrecto, el grill está dañado o se ha utilizado un recipiente metálico. Los arcos eléctricos consisten en parpadeos de luz azul que pueden apreciarse en el horno microondas. Si esto ocurriera, pare el horno inmediatamente.
  6. NO utilice recipientes de plástico para microondas en los programas de COMBINACIÓN (salvo que sean aptos para este tipo de cocción). Los platos deben poder soportar el calor del grill superior - se recomienda el uso de cristal resistente al calor o cerámica.
  7. NO utilice sus propios platos o recipientes metálicos en COMBINACIÓN 1, 2 y 4 (C-1, C-2, C-4), ya que las microondas no penetrarán uniformemente en los alimentos.
  8. El tiempo de cocción puede introducirse después de que el horno alcance la temperatura de precalentamiento. Para introducir el tiempo de cocción, debe abrirse la puerta. Si el tiempo no se introduce en los 30 minutos siguientes, el horno interrumpirá el precalentamiento, sonarán 5 pitidos y volverá al modo de espera.

PRECAUCIÓN!

La rejilla debe utilizarse siempre con la bandeja de cristal en su posición. Retire la rejilla del horno sujetándola firmemente junto con el plato resistente al calor. Utilice guantes de horno cuando retire los accesorios. No toque la parte exterior de la ventana ni las piezas metálicas del interior de la puerta o el horno cuando retire o introduzca los alimentos, ya que se encuentran a una temperatura elevada.

Cocción en varias fases

Esta función permite programar hasta 3 fases de cocción de forma continuada.

Ejemplo: Para ajustar continuamente la potencia de MICROONDAS de 750 W (Media) durante 2 minutos, la potencia de COMBINACIÓN 2 durante 3 minutos y la potencia de GRILL 1 durante 2 minutos.

PANASONIC NNC69KSM - Cocción en varias fases - 1

flowchart
graph TD
    A["Pulse Microondas."] --> B["Gire la rueda hasta que aparezca 750 en la pantalla."]
    B --> C["Pulse la rueda para confirmar el ajuste."]
    C --> D["Gire la rueda hasta que aparezca 2.00 en la pantalla."]
    D --> E["Pulse Combinación."]
    E --> F["Gire la rueda hasta que aparezca C-2 en la pantalla."]
    F --> G["Pulse la rueda para confirmar el ajuste."]
    G --> H["Gire la rueda hasta que aparezca 3.00 en la pantalla."]
    H --> I["Pulse Convección/Grill dos veces para seleccionar GRILL."]
    I --> J["Pulse la rueda para confirmar el ajuste."]
    J --> K["Gire la rueda hasta que aparezca G-1 en la pantalla."]
    K --> L["Pulse la rueda para confirmar el ajuste."]
    L --> M["Gire la rueda hasta que aparezca 2.00 en la pantalla."]
    M --> N["Pulse Inicio. La pantalla muestra el tiempo de la primera fase y se inicia una cuenta atrás."]

Notas

  1. Al finalizar la operación, se muestra "Add" (Añadir) durante aproximadamente 1 minuto en la pantalla. Mientras se muestra, puede usar la función AÑADIR TIEMPO. Consulte la página 32.
  2. No se pueden usar el PRECALENTAMIENTO y los PROGRAMAS AUTOMÁTICOS con COCCIÓN EN VARIAS FASES.
  3. Durante el funcionamiento, se escucharán 2 pitidos entre cada fase y 5 pitidos una vez que hayan finalizado todas las fases.
  4. La potencia de MICROONDAS de 1000 W (Alta) se puede ajustar solo una vez en la COCCIÓN EN VARIAS FASES.

Función rápido 30

Esta función le permite ajustar el tiempo de cocción en incrementos de 30 segundos hasta un máximo de 5 minutos a potencia de MICROONDAS de 1000 W (Alta). Solo está disponible para MICROONDAS.

PANASONIC NNC69KSM - Función rápido 30 - 1

PANASONIC NNC69KSM - Función rápido 30 - 2

PANASONIC NNC69KSM - Función rápido 30 - 3

Pulse Rápido 30 para ajustar el tiempo de cocción deseado.

El tiempo aparecerá en la pantalla.

Pulse Inicio.

La pantalla mostrará la cuenta atrás.

Notas

  1. Al finalizar la operación, se muestra "Add" (Añadir) durante aproximadamente 1 minuto en la pantalla. Mientras se muestra, puede usar la función AÑADIR TIEMPO. Consulte más adelante.
  2. Puede utilizar otros niveles de potencia si lo desea. Seleccione el nivel de potencia deseado antes de pulsar Rápido 30.
  3. Después de ajustar el tiempo a Rápido 30, no puede usar la rueda.

Función añadir tiempo

Esta función le permite añadir tiempo de cocción al final de la cocción previa. Están disponibles para MICROONDAS, GRILL, CONVECCIÓN y COMBINACIÓN.

PANASONIC NNC69KSM - Función añadir tiempo - 1

text_image + / ↓ ↓ ↓ g

PANASONIC NNC69KSM - Función añadir tiempo - 2

PANASONIC NNC69KSM - Función añadir tiempo - 3

Gire la rueda para ajustar el tiempo adicional.

Un máximo de 30 minutos de potencia de MICROONDAS de 1000 W (Alta) y 90 minutos para otras potencias de MICROONDAS, y 9 horas para la cocción de GRILL, CONVECCIÓN y COMBINACIÓN.

Pulse Inicio.

La pantalla mostrará la cuenta atrás.

Notas

  1. Al finalizar la operación, se muestra "Add" (Añadir) durante aproximadamente 1 minuto en la pantalla. Mientras se muestra, puede usar la función AÑADIR TIEMPO de nuevo.
  2. Durante la cocción, gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción adicional (de 10 segundos a 10 minutos).
  3. La función AÑADIR TIEMPO se cancelará si no realiza ninguna operación durante 1 minuto después de la cocción, o si abre la puerta o presiona cualquier botón cuando se muestra "Add" (Añadir).
  4. Se puede usar la función AÑADIR TIEMPO después de la COCCIÓN EN VARIAS FASES. El nivel de potencia es el mismo que el de la última fase. Esta función no actuará si la última fase era tiempo de espera.
  5. La función AÑADIR TIEMPO no está disponible para PROGRAMAS AUTOMÁTICOS.

Uso del temporizador

Esta función actúa como TEMPORIZADOR DE COCINA o le permite programar el TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO.

Temporizador de cocina

Ejemplo: Para contar 5 minutos.

PANASONIC NNC69KSM - Temporizador de cocina - 1

Pulse Temporizador/Reloj.

Gire la rueda hasta que aparezca 5.00 en la pantalla. (hasta 90 minutos)

Pulse Inicio. Se iniciará la cuenta atrás sin que el horno funcione.

Tiempo de espera

Ejemplo: Para esperar durante 5 minutos tras una cocción a potencia de MICROONDAS de 750 W (Media) durante 3 minutos.

Español

PANASONIC NNC69KSM - Tiempo de espera - 1

Pulse Microondas.

PANASONIC NNC69KSM - Tiempo de espera - 2

flowchart
graph TD
    A["+"] --> B(( ))
    B --> C["g"]
    C --> D["→"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333

Gire la rueda hasta que aparezca 750 en la pantalla.

PANASONIC NNC69KSM - Tiempo de espera - 3

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.

PANASONIC NNC69KSM - Tiempo de espera - 4

flowchart
graph TD
    A["+"] --> B(( ))
    B --> C[" "]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333

Gire la rueda hasta que aparezca 3.00 en la pantalla.

PANASONIC NNC69KSM - Tiempo de espera - 5

PANASONIC NNC69KSM - Tiempo de espera - 6

Pulse Temporizador/ Reloj.

PANASONIC NNC69KSM - Tiempo de espera - 7

PANASONIC NNC69KSM - Tiempo de espera - 8

flowchart
graph TD
    A["Clock Icon"] --> B["Music Note Icon"]
    B --> C["Push Button Icon"]
    C --> D["Arrow Right"]

Gire la rueda hasta que aparezca 5.00 en la pantalla. (hasta 90 minutos)

PANASONIC NNC69KSM - Tiempo de espera - 9

Pulse Inicio.

Se iniciará la cocción.

Tras la cocción, se iniciará la cuenta atrás del tiempo de espera sin que el horno funcione.

Continúa en la página siguiente

Uso del temporizador

Inicio demorado

Ejemplo: Para iniciar la cocción con potencia de MICROONDAS de 750 W (Media) durante 3 minutos después de 5 minutos de tiempo de espera.

PANASONIC NNC69KSM - Inicio demorado - 1

flowchart
graph LR
    A["Pulse Temporizador/Reloj."] --> B["Gire la rueda hasta que aparezca 5.00 en la pantalla. (hasta 90 minutos)"]
    B --> C["Pulse Microondas."]
    C --> D["Gire la rueda hasta que aparezca 750 en la pantalla."]

PANASONIC NNC69KSM - Inicio demorado - 2

flowchart
graph LR
    A["+"] --> B["○"]
    B --> C["↓"]
    C --> D["+/-/⊥"]
    D --> E["↓"]
    E --> F["○"]
    F --> G["×"]
    G --> H["◇"]

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.
Gire la rueda hasta que aparezca 3.00 en la pantalla.

Pulse Inicio.

Se iniciará la cuenta atrás sin que el horno funcione.

Notas

  1. Al finalizar INICIO DEMORADO, se muestra "Add" (Añadir) durante aproximadamente 1 minuto en la pantalla. Mientras se muestra, puede usar la función AÑADIR TIEMPO. Consulte la página 32.
  2. Se puede programar la COCCIÓN EN VARIAS FASES, que incluyen TIEMPO DE ESPERA o INICIO DEMORADO.
  3. Aunque se abra la puerta del horno durante TEMPORIZADOR DE COCINA, TIEMPO DE ESPERA o INICIO DEMORADO, el tiempo de la pantalla de visualización seguirá realizando la cuenta atrás.
  4. No se puede programar TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO antes/después de cualquier PROGRAMA AUTOMÁTICO.

Programas automáticos

Esta función permite descongelar/cocinar alimentos según el peso. Seleccione la categoría y establezca el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. El horno determina el nivel de potencia de MICROONDAS y/o, la potencia de GRILL, CONVECCIÓN y/o el ajuste de COMBINACIÓN, y el tiempo de cocción de forma automática. Para realizar una selección rápida, se empieza desde el peso utilizado más habitualmente para cada categoría. No incluya el peso del agua añadida ni el peso del recipiente.

Lista de los PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

Recalentar Automáticamente

PantallaMenú Página
1 RecalentarAutomáticamente38
2 Sopa 38

Descongelar Automáticamente

Pantalla Menú Página
3 Piezas Pequeñas 38
4 Piezas Grandes 38
5 Pan/Pastel 39

Recalentar Pan

PantallaMenú Página
6 Baguette/RollitosCrujientes39
7 Croissants 39

Cocinar Automáticamente

Pantalla Menú Página
8 Verduras Frescas 40
9 Patatas 40
10 Pescado Fresco 40
11 Pasta 40

Menú Junior

PantallaMenú Página
12 Purés de Verduras 41
13 Purés de Frutas 41
14 Mug Cake 42
15 Cocinar Pasta 43
16 Productos Empanados Congelados43
17 Fritura de Verduras43

Combi Automático

PantallaMenú Página
18Pizza Fria44
19Pizza Congelada44
20Patatas Congeladas44
21Rollitos de Primavera44
22Escalopa44
23Pollo45
PantallaMenú Página
24Ternera/Cordero45
25 Pastel45

Otros

Pantalla Menú Página
26 Yogurt46
27 Alimentos Preparados46
28 Cocción Lenta47
29 Mantener el Calor47

Limpieza

PantallaMenú Página
30 Aqua Clean47

Continúa en la página siguiente

Programas automáticos

Para PROGRAMA AUTOMÁTICO 1-5, 8-15, 23, 24

PANASONIC NNC69KSM - Programas automáticos - 1

flowchart
graph LR
    A["User"] --> B["Token Exchange"]
    B --> C["Page Generation"]
    C --> D["Token Exchange"]
    D --> E["Page Generation"]

Pulse Programa Automático.

Aparecerá el número de PROGRAMA AUTOMÁTICO, y el modo de cocción correspondiente se iluminarán y parpadeará en la pantalla.

Gire la rueda para seleccionar el PROGRAMA AUTOMÁTICO deseado.

Cuando cambie el número de PROGRAMA AUTOMÁTICO, se iluminarán el modo de cocción y el accesorio correspondientes.

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.

Gire la rueda para ajustar el peso o la cantidad de alimentos.

PANASONIC NNC69KSM - Pulse la rueda para confirmar el ajuste. - 1

Pulse Inicio.

La pantalla mostrará la cuenta atrás.

Para PROGRAMA AUTOMÁTICO 6, 7, 16-22

PANASONIC NNC69KSM - Pulse Inicio. - 1

Pulse Programa Automático.

Aparecerá el número de PROGRAMA AUTOMÁTICO, y el modo de cocción correspondiente se iluminarán y parpadeará en la pantalla.

Gire la rueda para seleccionar el PROGRAMA AUTOMÁTICO deseado.

Cuando cambie el número de PROGRAMA AUTOMÁTICO, se iluminarán el modo de cocción y el accesorio correspondientes.

Pulse la rueda para confirmar el ajuste.

Gire la rueda para ajustar el peso o la cantidad de alimentos.

PANASONIC NNC69KSM - Pulse la rueda para confirmar el ajuste. - 1

flowchart
graph LR
    A["Pulse Inicio para empezar a precalentar. La "P" se ilumina en la pantalla durante el precalentamiento."] --> B["Después del precalentamiento (suenan 3 pitidos), abra la puerta y coloque los alimentos en el horno."]
    B --> C["Pulse Inicio. La pantalla mostrará la cuenta atrás."]

Para PROGRAMA AUTOMÁTICO 25-30

Consulte las páginas 45-47.

Notas

  1. Los PROGRAMAS AUTOMÁTICOS SOLO deben utilizarse para los alimentos descritos.
  2. Solo deben descongelarse/cocinarse alimentos que estén dentro del rango de peso descrito.
  3. Pese siempre los alimentos; no confíe en la información contenida en el paquete.
  4. La mayoría de los alimentos se benefician de un tiempo de espera. Después de cocinar con un PROGRAMA AUTOMÁTICO, permita que el calor se siga dirigiendo al centro.
  5. Use los accesorios solamente como se indica en las instrucciones de las páginas 39-46 o como se indica en la pantalla.

Continúa en la página siguiente

Programas automáticos

Recalentar Automáticamente

Esta función permite recalentar alimentos ajustando el peso. El horno determina el nivel de potencia de MICROONDAS y luego el tiempo de cocción automáticamente. Seleccione la categoría de los alimentos y luego simplemente ajuste el peso.

Programa Instrucciones
1. Recalentar AutomáticamentePeso: 150 g / 250 g / 350 g / 450 g / 600 gPara recalentar una comida precocinada fría. Todos los alimento deben estar precocinados. Los alimentos deben estar en la nevera, a una temperatura aproximada de +5 °C. Deben recalentarse en el recipiente en el que se adquirieron. Perfore la lámina de cobertura con un cuchillo afilado una vez en el centro y 4 veces alrededor del borde. Si coloca los alimentos en un plato, cubralos con una lámina transparente perforada. Coloque el recipiente en la bandeja de cristal. Remueva al finalizar el programa y deje que transcurran unos minutos de espera. Las grandes piezas de carne/pescado con una salsa ligera pueden requerir un tiempo más prolongado. Este programa no es adecuado para alimentos con almidón como, por ejemplo, arroz, fideos o patatas. Las comidas contenidas en recipientes con forma de cuenco irregular pueden requerir un tiempo más prolongado. No recaliente pan o productos de pastelería, alimentos crudos o sin cocinar, bebidas ni alimentos congelados.
2. SopaPeso: 200 g / 400 g / 600 gPara recalentar una sopa. La sopa deben estar en la nevera, a una temperatura aproximada de +5 °C. Vierta la sopa en un cuenco seguro para microondas. Cubra con una tapa o una lámina transparente. Remueva antes de servir.

Descongelar Automáticamente

Esta función permite descongelar alimentos congelados según el peso.

Programa Instrucciones
3. Piezas PequeñasPeso: 200 g - 1000 gPara descongelar piezas pequeñas de carne, vieiras, salchichas, carne picada, bistecs, chuletas, filetes de pescado (cada uno de entre 100 g y 400 g).Gire y cubra al escuchar los pitidos. Deje reposar entre 15 y 30 minutos.
4. Piezas GrandesPeso: 600 g - 1600 gPara descongelar grandes piezas de carne, pollos enteros y cuartos de carne. Deberán cubrirse los pollos enteros y los cuartos de carne durante la descongelación. Proteja las alas, la pechuga y la grasa con trozos de papel de aluminio sujeto con palillos. Evite que el aluminio toque las paredes del horno. Después de descongelar, debe transcurrir un tiempo de espera de entre 1 y 2 horas. Gire y cubra al escuchar los pitidos.
5. Pan/PastelPeso: 100 g - 600 gPara descongelar pan (entero, rebanadas, panecillos) y pasteles. Los pasteles con crema, los postres y los pasteles helados no son adecuados para este programa. Gire al escuchar los pitidos. Para el pan debe transcurrir un tiempo de espera de entre 10 (pan blanco ligero) y 30 minutos (pan de centeno denso). Corte las barras de gran tamaño por la mitad durante el tiempo de espera.

Recalentar Pan

Programa Instrucciones
6.Baguette/Rollitos CrujientesPeso: 100 g / 150 g / 200 g / 250 g Accesorios:Para recalentar baguettes y rollitos crujientes.Este programa es adecuado para recalentar, dorar y hacer crujientes baguettes y rollitos comprados previamente a partir de la temperatura ambiente. Asegúrese de que la altura de las baguettes/rollitos no supere los 5 cm. Antes de pulsar Inicio, coloque el plato de grill en el horno. Al pulsar Inicio comenzará el precalentamiento. Después del precalentamiento, coloque la baguette o los rollitos en el plato de grill. Después de la cocción deje reposar la baguette o los rollitos sobre una rejilla durante unos minutos.
7. CroissantsCantidad: 1-2 piezas / 3 piezas / 4 piezas / 5 piezasAccesorios:Para recalentar croissants.Este programa es adecuado para recalentar, dorar y hacer crujientes croissants comprados previamente a partir de la temperatura ambiente. Antes de pulsar Inicio, coloque el plato de grill en el horno. Gire la rueda para seleccionar el número de croissants. Al pulsar Inicio comenzará el precalentamiento.Después del precalentamiento, coloque los croissants en el plato de grill. Después de la cocción deje reposar sobre una rejilla durante unos minutos.

Continúa en la página siguiente

Programas automáticos

Cocinar Automáticamente

Esta función permite cocinar alimentos según el peso. Seleccione la categoría y establezca el peso o la cantidad de los alimentos. El peso se programa en gramos. El horno determina el nivel de potencia de MICROONDAS y el tiempo de cocción automáticamente. Para realizar una selección rápida, se empieza desde el peso utilizado más habitualmente para cada categoría. No incluya el peso del agua añadida ni el peso del recipiente.

Programa Instrucciones
8. Verduras FrescasPeso: 150 g / 350 g / 500 gPara cocinar verduras frescas como zanahorias, brócoli, coliflor y judías verdes.Lave bien las verduras. Coloque las verduras preparadas en un recipiente de tamaño adecuado. Rocíe 1 cucharada sopera de agua por cada 100 g de verduras. Cubra con una lámina transparente. Perfore la lámina transparente con un cuchillo una vez en el centro y 4 veces alrededor del borde.Nota: Todas las piezas deben tener aproximadamente el mismo tamaño. No añada sal o mantequilla hasta que finalice la cocción.
9. PatatasCantidad: 1 pieza / 2 piezas / 3 piezasPara cocinar patatas.Lave y seque las patatas y perfórelas con un tenedor varias veces. Colóquelas cerca del borde de la bandeja de cristal. Gire la rueda para seleccionar el número de patatas. (1 pieza son 200 g - 250 g) Deje reposar durante 5 minutos después de la cocción.
10. Pescado FrescoPeso: 150 g / 250 g / 350 g / 450 g / 650 gPara cocinar filetes frescos de pescado.Coloque el pescado en un plato seguro para microondas del tamaño adecuado. Cubra con una lámina transparente. Deje reposar unos minutos después de la cocción.
11. PastaPeso: 50 g / 100 g / 150 gPara cocinar pasta seca.Ponga la pasta, agua y aceite en una cacerola profunda segura para microondas de acuerdo con la tabla siguiente.Pasta Agua Aceite50 g 450 g 1 cucharadita100 g 800 g 2 cucharaditas150 g 1200 g 1 cucharada soperaDrene después de la cocción.Nota: No cubra la cacerola.

Menú Junior

El Menú Junior ofrece una serie de programas para bebés, niños pequeños y niños mayores. Los purés de frutas y verduras son los primeros alimentos ideales para bebés que dejan de tomar el pecho. Los sanos fritos de verduras y la pasta al horno son perfectos para sus pequeños estómagos. Los pasteles en taza ofrecen un postre rápido y sencillo. Preparación sencilla con medidas simples de cucharadas soperas que se pueden mezclar en la taza. Listos para comer en unos instantes cuando se utiliza el programa de Mug Cake.

Programa Instrucciones
12. Purés de VerdurasPeso: 100 g / 200 g / 300 g / 400 gEste programa es adecuado para cocinar chirivías, patatas, calabazas, zanahorias, boniatos y nabos. Las verduras cocinada y luego convertidas en puré son adecuadas para bebés que dej de tomar el pecho. Pele y corte las verduras en piezas de tama uniforme. Coloque en un plato de PyrexAñada las siguientes cantidades de agua:100 g - 150 g de verduras 75 ml de agua.155 g - 300 g de verduras 100 ml de agua.305 g - 400 g de verduras 150 ml de agua.Cubra con una tapa o una lámina transparente. Remueva a mitad de cocción al escuchar los pitidos. Después de la cocción deje reposar durante 10 minutos. Haga un puré con las verduras y el líquido de la cocción utilizando una licuadora. Si es necesario ajuste la consistencia con un poco de agua para diluir o arroz para espesar. Compruebe la temperatura antes de dárselo al bebé.
13. Purés de FrutasPeso: 100 g / 200 g / 300 g / 400 gEste programa es adecuado para cocinar manzanas, peras, melocotones, papaya y mango. Las frutas cocinadas y luego convertidas en puré son adecuadas para bebés que dejan de tomar el pecho. Pele y corte la fruta en piezas de tamaño uniforme. Coloque en un plato de Pyrex®.Añada las siguientes cantidades de agua:100 g - 150 g de fruta 75 ml de agua.155 g - 300 g de fruta 100 ml de aguade agua.305 g - 400 g de fruta 150 ml water.Cubra con una tapa o una lámina transparente. Remueva a mitad de cocción al escuchar los pitidos. Después de la cocción deje reposar durante 10 minutos. Haga un puré con la fruta y el líquido de la cocción utilizando una licuadora. Si es necesario ajuste la consistencia con un poco de agua para diluir o arroz para espesar. Compruebe la temperatura antes de dárselo al bebé.

Continúa en la página siguiente

Programas automáticos

Programa Instrucciones
14. Mug CakeCantidad: 1 taza, 2 tazasPara cocinar un pastel en taza, de brownie de chocolate, o limón.Prepare el pastel en taza como se indica en las recetas siguientes.El tamaño de la taza no debe ser inferior a 300 ml.Coloque la taza en el centro de la bandeja de cristal. Gire la ruedapara seleccionar la cantidad: 1 taza o 2 tazas. Después de lacocción deje reposar durante unos minutos y sirva templado en lataza con helado, natillas o nata.Pastel en taza de brownie de chocolateIngredientesPara 1 ración 412 cucharadas soperas de harina2 cucharadas soperas de mantequilla fundida3 cucharadas soperas de azúcar2 cucharadas soperas de leche 212 cucharadas soperas de cacao en polvo4 onzas de chocolate negro o con leche, picadoDecoración: virutas de colores o mininubes1. Mezclar la harina, el azúcar y el cacao en la taza.2. Añadir la mantequilla fundida y la leche y mezcle.3. Añadir el chocolate picado. Mezclar bien.4. Después de la cocción, decorar con virutas de colores omininubes.Pastel en taza de limónIngredientesPara 1 ración3 cucharadas soperas de harina2 cucharadas soperas de aceite vegetal3 cucharadas soperas de azúcar2 cucharadas soperas de zumo de limón y ralladura de 12 de limón 14 de cucharadita de levadura en polvo1 huevo batidoUna pizca de salDecoración: fresas, arándanos, virutas de colores1. Mezclar la harina, el azúcar, la levadura y la sal en la taza.2. Añadir el aceite vegetal, el zumo de limón, la ralladura delimón y el huevo batido. Mezclar bien.3. Después de la cocción, decorar con fresas, arándanos ovirutas de colores.
15. Cocinar PastaPeso: 250 g / 500 g / 800 g Accesorios: PANASONIC NNC69KSM - Menú Junior - 1Para cocinar pasta al horno utilizando pasta fresca (penne,spaghetti, fusilli), salsa a base de queso o tomate y queso cheddar suave gratinado.Utilice un recipiente cuadrado de Pyrex® poco profundo. Añada las siguientes cantidades:
Ajuste de peso Pasta Salsa Queso
250 g 70 g 140 g 40 g500 g 150 g 300 g 50 g800 g 250 g 500 g 50 gSe pueden añadir otros ingredientes, como jamón, atún y maíz dulce. En este caso sustituya una parte de la salsa por los ingredientes añadidos elegidos. Coloque la pasta en la rejilla alta.
16.Productos Empanados CongeladosPeso: 100 g / 200 g / 300 g / 400 g Accesorios: PANASONIC NNC69KSM - Menú Junior - 2Para preparar productos empanados congelados como pollocongelado, nuggets de pollo congelados, drummers de pavocongelados, fingers de pescado congelados, gambas congeladas.Antes de pulsar Inicio, coloque el plato de grill en el horno.Al pulsar Inicio comenzará el precalentamiento. Retire todo elenvase y coloque los productos empanados congelados en elplato de grill.Deles la vuelta durante la cocción al escuchar los pitidos.
17. Fritura de VerdurasPeso: 100 g / 200 g / 300 g / 400 g Accesorios: PANASONIC NNC69KSM - Menú Junior - 3Para preparar frituras de verduras como patatas, boniatos,zanahorias, chirivías y calabacines.Pele y corte las verduras con forma de bastón (1 cm de grosor).Mezcle una cucharada sopera de aceite vegetal. Antes de pulsarInicio, coloque el plato de grill en el horno. Al pulsar Inicio comenzará el precalentamiento. Después del precalentamiento,coloque las verduras en el plato de grill. Para obtener los mejoresresultados, cocine en una sola capa.

Continúa en la página siguiente

Programas automáticos

Combi Automático

Esta función permite cocinar o recalentar alimentos ajustando el peso. El horno determina el ajuste de COMBINACIÓN y luego el tiempo de cocción automáticamente. Seleccione la categoría de los alimentos y luego simplemente ajuste el peso.

Programa Instrucciones
18. Pizza FriaPeso: 200 g / 300 g / 400 gAccesorios:Para recalentar pizza fría comprada.Antes de pulsar Inicio, coloque el plato de grill en el horno.Al pulsar Inicio comenzará el precalentamiento. Después del precalentamiento, retire todo el envase y coloque la pizza en el plato de grill.
19. Pizza CongeladaPeso: 200 g / 300 g / 400 gAccesorios:Para recalentar y dorar pizza congelada comprada.Antes de pulsar Inicio, coloque el plato de grill en el horno.Al pulsar Inicio comenzará el precalentamiento. Después del precalentamiento, retire todo el envase y coloque la pizza en el plato de grill.Este programa no es adecuado para pizzas con masa gruesa.
20.Patatas CongeladasPeso: 200 g / 300 g / 400 gAccesorios:Para cocinar productos de patata congelados comprados previamente que son adecuados para el grill, por ejemplo, patatas fritas, croquetas, gofres de patata.Antes de pulsar Inicio, coloque el plato de grill en el horno. Al pulsar Inicio comenzará el precalentamiento. Después del precalentamiento, coloque los productos de patata en el plato de grill. Deles la vuelta/remueva durante la cocción al escuchar los pitidos. Para obtener los mejores resultados, cocine en una sola capa.Nota: Los productos de patata varían considerablemente.Sugerimos esperar unos minutos al finalizar la cocción para evaluar los niveles de dorado.
21. Rollitos de PrimaveraPeso: 200 g / 300 g / 400 gAccesorios:Para cocinar rollitos de primavera fríos comprados.Pinte los rollitos de primavera ligeramente con aceite. Antes de pulsar Inicio, coloque el plato de grill en el horno. Al pulsar Inicio comenzará el precalentamiento. Después del precalentamiento, coloque los rollitos de primavera en el plato de grill.
22. EscalopaPeso: 200 g / 300 g / 400 gAccesorios:Para cocinar escalopes fríos comprados o hechos en casa.Pinte los escalopes ligeramente con aceite. Antes de pulsar Inicio, coloque el plato de grill en el horno. Al pulsar Inicio comenzará el precalentamiento. Después del precalentamiento, coloque el escalope en el plato de grill. Dé la vuelta al escalope durante la cocción al escuchar los pitidos.
23. PolloPeso: 500 g / 750 g / 1000 g / 1200 gAccesorios:PANASONIC NNC69KSM - Combi Automático - 1Para cocinar pollo sin relleno frío entero.Cocine el relleno por separado. Coloque un pollo en la rejilla baja con un plato poco profundo debajo para recoger las gotas.Empiece a cocinar con la pechuga hacia abajo y dele la vuelta al escuchar los pitidos, teniendo cuidado con los jugos calientes.Deje reposar 5 minutos.

Esta función ofrece las formas tradicionales de cocina de convección. El horno determina el ajuste de temperatura y luego el tiempo de cocción automáticamente.

Programa Instrucciones
24.Ternera/CorderoPeso: 500 g / 1000 g / 1500 gAccesorios:PANASONIC NNC69KSM - Combi Automático - 2Para cocinar ternera o cordero asado fresco.Coloque los trozos de carne en el plato de grill. Después de la cocción, deje reposar entre 10 y 20 minutos.
25. PastelEsta función es para hacer un pastel.Accesorios:IngredientesPastel de mantequilla75 g de harina normal 2 huevos75 g de harina con levadura 2 cucharadas soperas de leche100 g de mantequilla2,5 ml (1⁄2 cucharadita) de esencia de vainilla100 g de azúcar superfino1.Espolvoree las harinas.Haga una crema con la mantequilla, el azúcar y la esencia hasta que quede de color pálido y esponjosa.Bata los huevos poco a poco.Incorpore sin batir la harina, añadiendo un poco de leche si es necesario para lograr una consistencia resistente al goteo.Vierta en el molde engrasado (18 cm-7").Pulse Programa Automático una vez.Gire la rueda para seleccionar el programa 25.Pulse Inicio para precalentar. Después del precalentamiento, sonarán unos pitidos y “P” parpadeará en la pantalla.Coloque el molde en la rejilla baja y pulse Inicio.

Continúa en la página siguiente

Programas automáticos

Otros

Programa Instrucciones
26. YogurtValores de ajuste: 10 minutos - 12 horasEsta función es para hacer un yogur casero.Vierta un 1 L (3,5 % de grasa) en una cacerola de 3 L.Añada 150 g de yogur natural y mezcle bien.Cubra con una lámina transparente y coloque sobre la bandeja de cristal.Pulse Programa Automático una vez.Gire la rueda para seleccionar el programa 26 y pulse la rueda.Gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción en 4-6 horas.Pulse Inicio.Después de la cocción, mantenga el yogur en la nevera durante más de 6 horas.Nota: Desinfecte la cacerola y la herramienta en agua hirviendo antes de cocinar.
27.Alimentos PreparadosValores de ajuste: 40 °C - 90 °C, 10 minutos - 12 horasEsta función es para convertir frutas y verduras secas en aperitivos sanos y nutritivos sin productos químicos ni conservantes.Accesorios:1. Coloque un papel de hornear en la bandeja y extienda los alimentos en una sola capa.Pulse Programa Automático una vez.Gire la rueda para seleccionar el programa 27 y pulse la rueda.Gire la rueda para ajustar la temperatura de cocción de la fruta y pulse la rueda.Gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción de la fruta.Pulse Inicio.Plátano/higo/kiwi/mango/piña: corte en rodajas de 5-8 mm de grosor, ajuste 80 °C durante 3-5 horas.Tomates: corte en rodajas de 5 mm de grosor, ajuste 80 °C durante 5-7 horas.
28. Cocción LentaValores de ajuste: 90 °C - 110 °C, 10 minutos - 12 horasEsta función cocina a una temperatura relativamente baja durante muchas horas en comparación con otros métodos de cocción (como asar, hervir y freír), lo que permite cocinar sin vigilancia estofados, guisos y otros platos adecuados. Este ajuste hierve a fuego lento suavemente durante un largo período de tiempo sin que los alimentos se pasen o se quemen. No es necesario remover cuando se usa este ajuste.Estofado húngaro, 4 raciones.Ingredientes700 g (1 lb 8 oz) de carne para estofar, cortada en cubos600 ml (1 pt) de caldo de ternera caliente50 g (2 oz) de harina sazonada3 cucharadas soperas (45 ml) de puré de tomate1 cebolla grande 2 cucharadas soperas (30 ml) de pimentón1 pimiento roja, sin semillas y cortado5 ml (1 cucharadita) de azúcar400 g (14 oz) de tomates troceados en lata4 cucharadas soperas (60 ml) de nata agria175 g (5 oz) de champiñonesPlato: cacerola grande de Pyrex® con tapa1. Mezcle la carne con la harina.2. Combine todos los ingredientes excepto la nata agria en la cacerola.3. Cúbralos y colóquelos en la bandeja de cristal.4. Pulse Programa Automático una vez.5. Gire la rueda para seleccionar el programa 28 y pulse la rueda.6. Gire la rueda para ajustar la temperatura de cocción a 110 °Cy pulse la rueda.7. Gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción en 3-4 horas.8. Pulse Inicio.Después de la cocción, remueva inmediatamente con la nata agria.
29. Mantener el CalorValores de ajuste: 60 °C - 80 °C, 5 minutos - 90 minutosEsta función es para mantener los alimentos calientes hasta que estén listos para servir.1. Pulse Programa Automático una vez.2. Gire la rueda para seleccionar el programa 29 y pulse la rueda.3. Gire la rueda para ajustar la temperatura y pulse la rueda.4. Gire la rueda para ajustar el tiempo.5. Pulse Inicio.Nota: Use un plato resistente al calor y cubra con la tapa o papel para hornear.

Limpieza

Programa Instrucciones
30. Aqua Clean Programa de limpieza. Consulte la página 50.

Preguntas y respuestas

P: ¿Por qué no se enciende el horno?
R: Cuando el horno no se encienda, compruebe los siguientes puntos:

  1. ¿El horno está correctamente enchufado? Retire el enchufe de la toma, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo.

  2. Compruebe el disyuntor y el fusible. Reajuste el disyuntor y sustituya el fusible si ha saltado o se ha fundido.

  3. Si el disyuntor y el fusible están en buenas condiciones, pruebe a enchufar otro aparato en la toma. Si el otro aparato funciona, es probable que el horno tenga algún problema. Si el otro aparato no funciona, es probable que la toma tenga algún problema. Si el problema guarda relación con el horno, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

P: El horno produce interferencias con el televisor. ¿Se trata de algo normal?
R: Pueden producirse algunas interferencias de radio y televisión cuando se cocina con el horno. Estas interferencias son similares a las ocasionadas por pequeños aparatos como batidoras, aspiradoras, secadores, etc. No se trata de un problema con el horno.
P: El horno no acepta el programa. ¿Por qué?
R: El horno está diseñado para no aceptar un programa incorrecto. Por ejemplo, el horno no aceptará una cuarta fase de cocción.

P: En ocasiones, sale aire caliente de las salidas de aire del horno. ¿Por qué?
R: El calor que desprende los alimentos cocinados calienta el aire presente en la cavidad del horno. Este aire caliente es expulsado del horno mediante el patrón de flujo de aire del horno. El aire no contiene microondas. No deben bloquearse las salidas de aire del horno durante la cocción.
P: ¿Puedo utilizar un termómetro de horno convencional en el horno?
R: Solo cuando esté usando los modos de cocción GRILL y CONVECCIÓN. El metal de algunos termómetros puede ocasionar que se generen arcos eléctricos en el horno; no debe utilizarse en los modos de cocción MICROONDAS y COMBINACIÓN.
P: Se oyen chasquidos y zumbidos procedentes del horno durante la cocción en COMBINACIÓN. ¿A qué se deben estos ruidos?
R: Los ruidos se producen cuando el horno cambia automáticamente de MICROONDAS a GRILL/CONVECCIÓN para crear el ajuste de COMBINACIÓN. Esto no supone un fallo.
P: El horno despide olor y genera humo cuando se utiliza la función de COMBINACIÓN, GRILL y CONVECCIÓN. ¿Por qué?
R: Tras el uso repetido, se recomienda limpiar el horno y hacer funcionar el GRILL sin alimentos, sin la bandeja de cristal y sin el anillo giratorio durante 5 minutos. Esto quemará cualquier resto de alimentos, residuos o aceite que puedan producir olor y/o humo.

Cuidado del horno

  1. Debe desenchufarse el horno antes de la limpieza.

  2. Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la puerta. Cuando salpique la comida o se derramen líquidos y se adhieran a las paredes del horno, limpie la placa cerámica, los cierres herméticos de la puerta y las zonas de los cierres herméticos con un paño húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes fuertes o abrasivos. Evite limpiar la zona de la guía de alimentación del microondas situada a la derecha de la pared de la cavidad.

NO USE LIMPIADORES PARA HORNOS CONVENCIONALES.

  1. No utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que puede rayar la superficie y el cristal podría hacerse añicos.

  2. La superficie exterior del horno debe limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños en las partes operativas del interior del horno, debe evitarse que el agua se filtre en las aberturas de ventilación.

  3. Si el panel de control se ensucia, limpielo con un paño suave. No utilice detergentes corrosivos o abrasivos para limpiar el panel de control. Cuando limpie el panel de control, deje la puerta del horno abierta para evitar que el horno se ponga en funcionamiento de forma accidental. Tras realizar la limpieza, pulse Parar/Restablecer para borrar la pantalla de visualización.

  4. Si se acumula vapor en el interior o alrededor del exterior de la puerta del horno, límpielo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno se hace funcionar en condiciones de humedad elevada y no indica un funcionamiento incorrecto de la unidad.

  5. En ocasiones es necesario retirar la bandeja de cristal para limpiarla. Lave la bandeja en agua tibia con jabón o en el lavavajillas.

  6. El anillo giratorio y el suelo de la cavidad del horno deben limpiarse regularmente para evitar que se produzcan ruidos. Simplemente debe limpiar la superficie inferior del horno con un paño empapado en agua caliente y detergente suave y, a continuación, secar con un paño limpio. El anillo giratorio puede lavarse en agua con jabón suave. Los vapores de la cocción se acumulan durante el uso repetido pero esto no afecta en modo alguno a la superficie inferior ni a las ruedas del anillo giratorio. Tras retirar el anillo giratorio de la cavidad para su limpieza, asegúrese de volver a colocarlo en la posición correcta.

  7. Cuando use los modos GRILL, CONVECCIÓN o COMBINACIÓN, algunos alimentos podrían salpicar de grasa las paredes del horno inevitablemente. Si el horno no se limpia regularmente, puede comenzar a producir humo durante su utilización.

  8. No debe utilizarse una limpiadora a vapor para limpiar el aparato.

  9. El mantenimiento de este horno debe ser realizado por personal cualificado. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano para las tareas de mantenimiento y las reparaciones del horno.

  10. Debe mantener el horno limpio, puesto que, de no hacerlo, las superficies podrían deteriorarse, lo cual podría afectar la vida del electrodoméstico y probablemente resultaría en una situación de riesgo.

Continúa en la página siguiente

Cuidado del horno

  1. Mantenga las salidas de aire limpias en todo momento. Compruebe que las salidas de aire de la puerta superior, la parte inferior y la parte posterior del horno no estén bloqueadas con polvo u otros materiales. Si las salidas de aire están bloqueadas podría producirse un sobrecalentamiento, que afectaría al funcionamiento del horno y posiblemente provocaría una situación peligrosa.

  2. Nunca utilice utensilios afilados en el plato, ya que se dañará la superficie antiadherente.

  3. Después del uso, lave el plato con agua jabonosa caliente y enjuague con agua caliente. No utilice sustancias de limpieza abrasivas ni estropajos, ya que se dañará la superficie del plato.

Aqua Clean (Programa automático n.º 30)

Aqua Clean facilita la limpieza de la cavidad. Aqua Clean genera vapor en el interior de la cavidad para facilitar que se desprenda la suciedad.

  1. Ponga 300 ml (1½ taza) de agua, una rodaja de limón y algo de zumo de lima (aprox. 1 cucharadita) en un cuenco de cristal seguro para microondas. La altura del agua no debe superar la mitad del cuenco.
  2. Pulse Programa Automático, gire la rueda para seleccionar el programa 30 y luego pulse Inicio.
  3. El horno calentará el agua y generará vapor en el interior de la cavidad. Déjelo reposar.
  4. No abra la puerta del horno hasta que se escuchen unos pitidos.
  5. Al escuchar los pitidos, desconecte el enchufe de alimentación y retire el cuenco. Limpie todo el vapor de la cavidad con un paño suave.

- Repita todo el procedimiento si es necesario.

Especificaciones

Fuente de alimentación: 230 V, 50 Hz

Consumo eléctrico:

Máximo; 2400 W

Microondas; 1500 W

Grill; 2400 W

Convección; 2400 W

Salida: Microondas; 1000 W (IEC-60705)

Calentador del grill; 2400 W

Calentador de convección; 2400 W

Dimensiones exteriores:

327 mm (An.) x 520 mm (Prof.) x 520 mm (Al.)

Dimensiones de la cavidad del horno:

240,5 mm (An.) x 351 mm (Prof.) x 351 mm (Al.)

Volumen total de la cavidad: 30 L

Diámetro de la bandeja de cristal:315 mm

Frecuencia de funcionamiento: 2450 MHz

Peso neto: 19,5 kg

Ruido:

LWA 60 dB

El peso y las dimensiones mostrados son aproximados.

Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso.

Este producto es un equipo que cumple la norma europea de interferencias CEM (CEM = compatibilidad electromagnética) EN 55011. De conformidad con esta norma, este producto es un equipo del grupo 2, clase B, y está dentro de los límites exigidos. Grupo 2 significa que la energía de radiofrecuencia se genera de forma intencionada en forma de radiación electromagnética con el fin de calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este producto puede utilizarse en zonas domésticas normales.

PANASONIC NNC69KSM - Especificaciones - 1

Información sobre la eliminación para usuarios de equipos eléctricos y electrónicos (hogares privados)

La presencia de este símbolo en

los productos y/o documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos utilizados no deben mezclarse con los residuos domésticos generales.

Para un tratamiento, recuperación y reciclaje correctos, lleve estos productos a los puntos de recogida específicos, donde los aceptarán gratuitamente.

De forma alternativa, en algunos países, podrá devolver sus productos al distribuidor local tras la compra de un nuevo producto equivalente.

La correcta eliminación de este producto ayudará a conservar recursos valiosos y evitar posibles efectos negativos sobre la salud de las personas y el entorno que podrían surgir de una gestión inadecuada de los residuos. Póngase en contacto con la autoridad local para obtener información detallada acerca del punto de recogida específico más próximo.

Conforme a la legislación nacional, pueden imponerse multas por la eliminación incorrecta de estos residuos.

Para los usuarios empresariales de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos o electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener información detallada.

Información acerca de la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea

Este símbolo solo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades o el distribuidor local y pregunte por el método correcto de eliminación.

PANASONIC NNC69KSM - Información acerca de la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea - 1

PANASONIC NNC69KSM - Información acerca de la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea - 2

PANASONIC NNC69KSM - Información acerca de la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea - 3

PANASONIC NNC69KSM - Información acerca de la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea - 4

PANASONIC NNC69KSM - Información acerca de la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea - 5

PANASONIC NNC69KSM - Información acerca de la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea - 6

PANASONIC NNC69KSM - Información acerca de la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea - 7

PANASONIC NNC69KSM - Información acerca de la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea - 8

Utilizar o temporizador.... 33

Programas automáticos....35

Reaquecimiento Auto....38

Limpeza com Água (Programa Automático n.º 30)....50

Termómetro para carne

Biberões/frascos de comida para bebés

Programas automáticos

Utilizar o temporizador

Utilizar o temporizador

Programas automáticos

Visor Menu Página
30 Limpeza com Água47

Programas automáticos

Para os PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 1-5, 8-15, 23, 24

PANASONIC NNC69KSM - Programas automáticos - 1

flowchart
graph LR
    A["User"] --> B["Token Exchange"]
    B --> C["Page Generation"]
    C --> D["Token Exchange"]
    D --> E["Page Generation"]

Prima Programa Automático.

Rode o comando para seleccionar o PROGRAMA AUTOMÁTICO pretendido.

Programas automáticos

Reaquecimiento Auto

Programas automáticos

Cozedura Auto

Programas automáticos

Programas automáticos

Combinado Auto

Programas automáticos

Outros

Limpeza com Água (Programa Automático n.º 30)

Peso Líquido: 19,5 kg

Ruído:

L WA 60 dB

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : NNC69KSM

Categoría : Microondas