SONY SCDXA1200ES - Reproductor/grabador de cd

SCDXA1200ES - Reproductor/grabador de cd SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SCDXA1200ES SONY en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY SCDXA1200ES - page 80
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur SCDXA1200ES SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCDXA1200ES - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCDXA1200ES de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO SCDXA1200ES SONY

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. El mantenimiento debe realizarse sólo por parte de personal cualificado. Para evitar incendios, no tape los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe colocar velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima del aparato. Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera. No tire la pila junto con los residuos domésticos; deséchela correctamente como corresponde a los residuos químicos. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ADVERTENCIA Cómo deshacerse del reproductor3

Este reproductor, que se ha diseñado para reproducir tanto discos Super Audio CD de dos canales y multicanal como discos CD convencionales, cuenta con las siguientes características:

  • Un mecanismo de selección de dos ópticas láser separadas, capaz de leer un disco Super Audio CD o un CD convencional en función de su longitud de onda exclusiva.
  • Una función de acceso a pista más rápido gracias a un mecanismo auxiliar avanzado.
  • Una función de administración multicanal que permite ajustar el entorno de reproducción multicanal de acuerdo con la distribución y el tamaño de los altavoces.
  • Un convertidor D/A de Super Audio que hace posible una reproducción de sonido de gran calidad.
  • Un Super Audio CD puede registrar hasta 255 números de pistas. En este reproductor se pueden reproducir los tipos de discos que se indican a continuación.
  • CD de audio Este reproductor no puede reproducir los discos indicados a continuación.
  • DualDisc, etc. Si intenta reproducir discos CD-ROM o DVD, aparecerá el mensaje de error “TOC ERROR” o “NO DISC”. Para DTS-CD y DualDisc, consulte las notas respectivas a continuación. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Notas acerca de la reproducción de discos CD-R/CD-RW Es posible que los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW no se reproduzcan a causa de arañazos, suciedad, la condición de grabación o las características de la unidad. Por otra parte, los discos que no se han finalizado al terminar la grabación no pueden reproducirse. En estos casos, “READING” permanecerá en la pantalla o bien “TOC ERROR” aparecerá en la misma. Nota sobre los DTS-CD No reproduzca un DTS-CD en este reproductor. Si lo hace, se generará un fuerte ruido. Nota sobre los discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, debido a que la cara con material de audio no cumple con el estándar Compact Disc (CD), es posible que no se pueda reproducir en este producto. Características del reproductor Tipos de discos compatibles5

El Super Audio CD es un nuevo estándar de discos de audio de gran calidad en el que se puede grabar música en formato DSD (Direct Stream Digital) (los CD convencionales se graban en formato PCM). El formato DSD utiliza una frecuencia de muestreo 64 veces superior a la de cualquier CD convencional. Dispone además de una cuantificación de un bit que logra unos intervalos de frecuencia amplios y dinámicos a través del intervalo de frecuencia audible, por lo que proporciona una reproducción de música sumamente fiel al sonido original. Tipos de Super Audio CD Existen dos tipos de discos, en función de la combinación de capa Super Audio CD y capa CD. Capa Super Audio CD: capa de señal de alta densidad para Super Audio CD Capa CD

: capa que puede leer un reproductor de CD convencional Disco de una sola capa(disco con una sola capa Super Audio CD)Disco híbrido (disco con una capa Super Audio CD y una capa CD) Una capa Super Audio CD consta de un área de dos canales o multicanal. Área de dos canales: área en la que se graban pistas estéreo de dos canales Área multicanal: área en la que se graban pistas multicanal (hasta

Ejemplo:Grabación del área de dos canales y el área multicanal en una capa Super Audio CD de un disco híbrido

Puede reproducir la capa CD en un reproductor de CD convencional.

Debido a que las dos capas del disco se encuentran en el mismo lado, no es necesario darle la vuelta al disco.

Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa que desea escuchar (consulte la página 10).

En caso de que sea un disco con ambas áreas, pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desea escuchar (consulte la página 11). Acerca del Super Audio CD Capa Super Audio CD Capa CD Capa Super Audio CD Área multicanal Área de dos canales Capa Super Audio CD6

Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el compartimiento de las pilas con los polos + y – orientados de forma correcta según las indicaciones. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del reproductor. Sugerencia En condiciones normales, las pilas deberían durar aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor no funcione mediante el mando a distancia, sustituya ambas pilas por unas nuevas. Notas

  • No deje el mando a distancia en lugares demasiado calientes o húmedos.
  • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, especialmente cuando esté cambiando las pilas.
  • No utilice pilas nuevas junto con pilas usadas.
  • No exponga el sensor remoto directamente a la luz del sol o de cualquier otro aparato. Puede provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Si no tiene intención de utilizar el mando a distancia durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños causados por fugas y corrosión. Conecte el reproductor de Super Audio CD a un componente de audio. Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes antes de realizar conexiones y de conectarlos bien para evitar interferencias. Conexión de un amplificador estéreo o pletina de MD Si conecta un amplificador estéreo o realiza una conexión analógica con una pletina de MD, conecte el reproductor y el componente a través de las tomas ANALOG 2CH OUT L/R. Para este tipo de conexión utilice los cables de conexión de audio. Asegúrese de que las tomas coincidan con los códigos de color identificativos: blanco (izquierda) con blanco y rojo (derecha) con rojo. Cables de conexión de audio (suministrados) Procedimientos iniciales Inserción de las pilas en el mando a distancia Conexión de los componentes de audio Blanco (L)Rojo (R)DIGITAL(CD)ANALOG5.1CH OUT2CH OUT OUT SURROND

SUB WOOFERA las tomas de entrada de línea (L/R) o CD (Super Audio CD) de un amplificador estéreo, pletina de MD, etc.Procedimientos iniciales

Nota Si reproduce un disco Super Audio CD con un área multicanal (página 11), las tomas ANALOG 2CH OUT emitirán solamente señales FRONT L/R multicanal. En este caso, es posible que los sonidos vocales, entre otros, no se oigan, dependiendo del disco. Conexión de un amplificador multicanal Si dispone de un amplificador equipado con tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador de AV, etc.) y conecta el reproductor y el amplificador a través de las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER), podrá reproducir un Super Audio CD multicanal y disfrutar así de esta experiencia. Para este tipo de conexión utilice los cables de conexión de audio. Para las conexiones de FRONT o SURROUND, utilice los cables de conexión (tomas de color rojo y blanco) y asegúrese de que coinciden con los códigos de color identificativos de las tomas: blanco (izquierda) con blanco y rojo (derecha) con rojo. Para las conexiones de CENTER y SUB WOOFER, utilice los cables de conexión (de color negro). Conexión de FRONT o SURROUND Cables de conexión de audio (suministrados*)

  • Si utiliza el cable de conexión de audio suministrado para la conexión ANALOG 2CH, necesitará otro cable de conexión de audio (no suministrado) para la conexión ANALOG 5.1CH. Conexión de CENTER o SUB WOOFER Cables de conexión de audio (suministrados) Notas
  • Los Super Audio CD pueden ser de tres, cuatro o cinco canales. Al reproducir estos discos, la señal no se emite a través de todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener información detallada sobre la reproducción, consulte la cubierta o las instrucciones del Super Audio CD.
  • Para la reproducción multicanal (a través de las tomas ANALOG 5.1 CH OUT) de un disco Super Audio CD con área de dos canales y área multicanal, ajuste el área de reproducción predeterminada en “SEL-Mch” (área de reproducción multicanal; consulte la página 11). De lo contrario, sólo se realizará la reproducción de dos canales. Blanco (L) Rojo (R) Negro DIGITAL(CD)ANALOG5.1CH OUT2CH OUT OUT SURROND

SUB WOOFER A: A las tomas de entrada de los altavoces frontales (L/R) B: A las tomas de entrada de los altavoces posteriores o de sonido envolvente (L/R) C: A la toma de entrada del altavoz potenciador de graves D: A la toma de entrada del altavoz central ABC

Conexión de un componente digital (COAXIAL) Si conecta una pletina de MD u otro componente digital a través del conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL, puede realizar una grabación digital. Utilice un cable digital coaxial para este tipo de conexión. Tenga cuidado de no doblar o retorcer el cable coaxial. Cable digital coaxial (no suministrado) Conexión de un componente digital (OPTICAL) Si conecta una pletina de MD u otro componente digital a través del conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, puede realizar una grabación digital. Utilice un cable digital óptico para este tipo de conexión. Al conectar el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, introduzca la clavija hasta que oiga un clic. Tenga cuidado de no doblar o retorcer el cable óptico. Cable óptico digital (no suministrado) Nota Sólo las señales de audio de los CD convencionales pueden emitirse a través de los conectores DIGITAL (CD) OUT. Las señales de los discos Super Audio CD no pueden emitirse a través de los conectores DIGITAL (CD) OUT. DIGITAL(CD)ANALOG5.1CH OUT2CH OUT OUT SURROND

FRONT CENTER COAXIAL OPTICAL SUB WOOFER Al conector de entrada digital óptica del CD en una pletina de MD, etc.Procedimientos iniciales

Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca suministrado al terminal AC IN del reproductor y a una toma de corriente. Siempre queda un pequeño espacio entre la clavija y el panel trasero aunque el cable de alimentación sea insertado firmemente. El cable se supone que hay que conectarlo de esta forma. Esto no es un mal funcionamiento. Nota Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. Si se utiliza otro reproductor de CD Sony junto con este reproductor El siguiente proceso es aplicable sólo al mando a distancia intercambiable entre CD1/CD2 de Sony. Seleccione el modo de control de este reproductor y del mando a distancia del otro reproductor Sony para poder utilizar ambos reproductores Sony con el mismo mando a distancia. Nota El modo de control del mando a distancia suministrado de este reproductor es CD1 (fijo). Si lo ajusta en CD2, el reproductor no aceptará la señal de su mando a distancia. Para ajustar el modo de control de este reproductor 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > para seleccionar “CD1/2 SEL”. 3 Pulse . AMS >. Aparece el modo de control actual. 4 Gire . AMS > para seleccionar “CD – 1” o “CD – 2” y, a continuación, pulse . AMS >. Si el modo de control del mando a distacia de otro reproductor de CD Sony está ajustado en CD1, ajuste el de este reproductor en “CD-2”. Si el modo de otro reprodutor de CD es CD2, ajuste el de este reproductor en “CD-1”.10

A continuación, se explican las funciones para la reproducción normal y las funciones básicas durante la reproducción. 1 Encienda el amplificador. Baje el nivel de volumen al mínimo. 2 Seleccione la posición del reproductor mediante el selector de entrada del amplificador. 3 Pulse POWER para encender el reproductor. 4 Pulse A en el reproductor para abrir la bandeja de discos y coloque el disco en ella. 5 Pulse N. Se iniciará la reproducción desde la primera pista. Si desea comenzar la reproducción desde una pista determinada, gire . AMS > para seleccionar el número de pista antes de pulsar

6 Ajuste el volumen del amplificador. Funciones básicas durante la reproducción SugerenciaSi enciende el reproductor cuando ya hay un disco cargado, la reproducción comenzará de forma automática. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, puede ajustarlo para que comience la reproducción del disco a la hora que desee. Nota Aumente el nivel de volumen de forma gradual durante la reproducción comenzando desde el nivel mínimo. La salida de este reproductor puede contener un ancho de banda fuera del intervalo de audio normal. Esto puede ocasionar daños en los altavoces o lesiones auditivas. Localización directa de una pista mediante la introducción del número de pista Pulse los botones numéricos para introducir el número de pista. Para introducir una pista superior al número 11 1 Pulse >10. 2 Introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir el 0, pulse 10/0. Ejemplos:

  • Para reproducir la pista número 30, pulse >10 y, a continuación 3 y 10/0.
  • Para reproducir la pista número 100, pulse >10 dos veces y, a continuación 1 y 10/0 dos veces. Nota La pantalla predeterminada vuelve a aparecer si pulsa >10 dos veces cuando el número total de pistas es menor de 100. Selección de la capa de reproducción Al reproducir un disco híbrido con una capa Super Audio CD y una capa CD (página 5), puede seleccionar la capa que desea escuchar. Además, como las dos capas del disco se encuentran en el mismo lado, no es necesario darle la vuelta al disco. Reproducción de discos Reproducción de un disco Para Haga lo siguiente:Detener la reproducciónPulse x.Insertar una pausa durante la reproducciónPulse X.Reanudar la reproducción tras la pausa Pulse X o N. Seleccionar una pista Gire . AMS >. Expulsar un disco Pulse A en el reproductor.Con el lado de la etiqueta hacia arribaReproducción de discos

Pulse SA-CD/CD para seleccionar la capa de reproducción que desee. Para seleccionar la capa de reproducción predeterminada 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca “LAYER SEL” en la pantalla. 3 Pulse . AMS >. Aparecerá la capa predeterminada actual. 4 Gire . AMS > para seleccionar la capa de reproducción que desee. 5 Pulse . AMS >. Selección del área de reproducción Al reproducir un disco con un área de reproducción de dos canales y otra multicanal (página 5), puede seleccionar el área de reproducción que desea escuchar. Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desee. Para seleccionar el área de reproducción predeterminada 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca “M/2ch SEL” en la pantalla. 3 Pulse . AMS >. Aparecerá el área predeterminada actual. 4 Gire . AMS > para seleccionar el área de reproducción que desee. 5 Pulse . AMS >. Nota El área de reproducción de dos canales se seleccionaautomáticamente siempre que inicia la reproducción, puesto que “SEL-2ch” (área de reproducción de dos canales) es el ajuste de fábrica. Seleccione “SEL-Mch” (área de reproducción multicanal) cuando las tomas ANALOG 5.1 CH OUT estén conectadas. La ventana de visualización muestra diferente información acerca del disco o de la pista que se está reproduciendo. En esta sección se describe la información del disco actual y la información que aparece en cada estado de la reproducción. Información al cargar el disco En la pantalla se muestra el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Utilización de la pantalla

A: disco híbridoB: disco cargado actualmente y número de canales que se pueden reproducirC: pista número 16 y superiores (para discos con más de 16 pistas)D: tiempo total de reproducciónE: número total de pistas continúa12

Visualización de información Los discos con TEXTO contienen información referente al nombre del disco o al nombre del artista, así como señales de audio. Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el nombre del artista y el nombre de la pista actual como información de TEXTO. Cuando el reproductor detecta un disco con TEXTO, en la pantalla aparece “TEXT”. Si el disco con TEXTO dispone de varios idiomas, en la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Visualización de la información de un disco con TEXTO en otros idiomas” en la página 13. Si el nombre del disco tiene más de 13 caracteres, una vez que el nombre se haya desplazado a lo largo de la pantalla, sólo permanecerán en la pantalla los primeros 12 caracteres. Antes de empezar la reproducción Pulse TIME/TEXT varias veces. Cada vez que pulse el botón, aparecerá en la pantalla el nombre del disco o del artista. Al seleccionar el nombre del artista, en la pantalla aparece “ART.”. Durante la reproducción de un disco Pulse TIME/TEXT varias veces. Cuando el reproductor detecta un Super Audio CD multicanal, la información de canal se muestra durante unos segundos después de aparecer el título de la pista. Notas

  • Es posible que en la pantalla no se muestren todos los caracteres, dependiendo del disco.
  • Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, del artista y de las pistas de los discos con TEXTO. No se puede mostrar ninguna otra información. Título del disco* Número total de pistas y tiempo total de reproducción Nombre del artista*
  • Sólo para discos con TEXTO Título de la pista* Tiempo de reproducción de la pista actual Tiempo restante de la pista actual Información de canal (aparece sólo cuando el reproductor detecta un Super Audio CD multicanal) Tiempo restante del disco o del programa
  • Sólo para discos con TEXTOReproducción de discos

Desactivación de la información de la pantalla Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia mientras se reproduce un disco, la indicación se desactivará y activará de forma alterna. Incluso con la indicación desactivada, ésta se activará si detiene la reproducción o la ajusta en el modo de pausa. Al reanudar la reproducción, la indicación vuelve a desactivarse. Antes de iniciar la reproducción, al pulsar DISPLAY MODE para desactivar la indicación, aparece “DISP OFF”, y al pulsar el botón para activar la indicación, aparece “DISP ON”. Visualización de la información de un disco con TEXTO en otros idiomas Puede cambiar el idioma de visualización si el disco con TEXTO dispone de capacidad para varios idiomas. Cuando el reproductor detecta un disco con TEXTO, en la pantalla aparece “MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según los pasos que se detallan a continuación. 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca “LANGUAGE” en la pantalla. 3 Pulse . AMS >. El idioma seleccionado actualmente (ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.) parpadea. Si el reproductor no puede mostrar el idioma que utiliza el disco de TEXTO, en la pantalla aparece “OTHER LANG”. 4 Gire . AMS > hasta que aparezca en la pantalla el idioma que desea. 5 Pulse . AMS >. Tras unos segundos, la información se mostrará en el idioma seleccionado. Puede localizar puntos concretos de una pista en los modos de reproducción o de pausa. SugerenciaCuando aparece “OVER” en la pantalla, significa que el disco ha llegado a su fin. Mantenga pulsado m para ir hacia atrás. Nota Es posible que las pistas que tienen una duración de unos pocos segundos sean demasiado cortas para la prueba. En tal caso, es posible que la búsqueda no se realice correctamente en el reproductor. Localización de un punto concreto de una pista Localización de un puntoHaga lo siguiente:Mientras se supervisa el sonido (Búsqueda)Mantenga pulsado m/M durante la reproducción.Mediante la observación del indicador de tiempo (Búsqueda de alta velocidad)Mantenga pulsado m/M durante la pausa de reproducción.Mediante el ajuste del tiempo de inicio (Búsqueda por tiempo) 1 Gire . AMS > en el modo de parada para seleccionar la pista que desee. 2 Mantenga pulsado m/M para ajustar el tiempo de inicio de reproducción mientras observa la pantalla y, a continuación, pulse N.14

Puede reproducir el disco completo o una pista específica de forma repetida. Esta función puede utilizarse con la reproducción aleatoria para repetir todas las pistas en orden aleatorio (página 14), o con la reproducción programada para repetir todas las pistas de un programa (página 15). Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca “REP” o “REP1” en la pantalla. REP: Para todas las pistas del disco. REP1:Para una sola pista. Si selecciona “REP”, la reproducción repetida cambia en función del modo de reproducción seleccionado. Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT en el mando a distancia varias veces hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”. Notas

  • Si apaga el reproductor o desconecta el cable de alimentación, se cancelará la reproducción repetida.
  • La reproducción repetida se detiene automáticamente cuando todas las pistas se han repetido cinco veces. Si selecciona Reproducción aleatoria, el reproductor reproducirá todas las pistas del disco en orden aleatorio. 1 Pulse SHUFFLE en el mando a distancia varias veces en el modo de parada hasta que aparezca “SHUF” en la pantalla. 2 Pulse N. “;” aparece mientras el reproductor “desordena” las pistas. El reproductor se detendrá cuando haya reproducido todas las pistas una vez. Para reanudar la reproducción continua Pulse CONTINUE varias veces en el mando a distancia en el modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan. Notas
  • El reproductor no puede volver a las pistas que ya se han reproducido.
  • Si apaga el reproductor o desconecta el cable de alimentación, se cancelará la reproducción aleatoria. Repetición de la reproducción de las pistas — Reproducción repetida Si el modo de reproducción El reproductor repite Reproducción continua (página 10) Todas las pistas en orden secuencial. Reproducción aleatoria (página 14) Todas las pistas en orden aleatorio. Reproducción programada (página 15) Todas las pistas según la programación en orden secuencial. Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoriaReproducción de discos

Puede elegir las pistas que prefiera y determinar el orden de reproducción en un programa de hasta 32 pasos (o un tiempo de programación total de 999 min y 59 s). 1 Pulse PROGRAM en el mando a distancia en el modo de parada hasta que aparezca “PGM” en la pantalla. 2 Pulse ./> en el mando a distancia varias veces para seleccionar el número de pista que desee. 3 Pulse ENTER en el mando a distancia. Si introduce un número de pista equivocado Pulse CLEAR en el mando a distancia. A continuación, repita los pasos 2 y 3 para introducir el número de pista correcto. 4 Repita los pasos 2 a 3 para introducir otras pistas. Cada vez que se introduce un número de pista, el número total de pasos del programa aparece en la pantalla. 5 Pulse N. Se iniciará la reproducción programada. Para reanudar la reproducción continua Pulse CONTINUE varias veces en el mando a distancia en el modo de parada hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan. SugerenciaEl programa se conservará incluso después de que termine la reproducción programada. Pulse N para volver a reproducir el programa desde el principio. El programa se conservará incluso cuando se detenga la reproducción.Notas• Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentación, pulsa A en el reproductor o cambia de área o capa de reproducción, se borrará el programa.• Si cambia el área o la capa de reproducción durante la Reproducción programada, se reproducirá una sola pista desde el principio y, a continuación, el programa se borrará. Comprobación del contenido del programa Antes o durante la reproducción, pulse CHECK en el mando a distancia varias veces. Cada vez que pulse el botón, aparecerán los números de pista en la pantalla según el orden programado. Si pulsa CHECK en el mando a distancia durante la reproducción, aparecerán los números de pista programados empezando por el paso de programa que se está reproduciendo. Cambio del contenido del programa Puede modificar el contenido del programa en el modo de parada. Creación de un programa propio — Reproducción programada Para Haga lo siguiente:Borrar una pista 1 Pulse CHECK en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca el número de pista que desea borrar. 2 Pulse CLEAR en el mando a distancia.Borrar a partir de la última pista de la programaciónPulse CLEAR en el mando a distancia.Cada vez que pulse este botón, se borrará la última pista del programa.Añadir una pista al final del programaRealice los pasos 2 a 3.Borrar todas las pistasMantenga pulsado CLEAR en el mando a distancia o x (alrededor de 2 segundos) hasta que aparezca “PGM CLEAR” en la pantalla.16

Este reproductor viene equipado con una función de administración multicanal que ajusta el modo de reproducción de los discos Super Audio CD mediante los formatos DSD-DSP (incorporados en el reproductor) en función de la distribución o el tamaño de los altavoces. Para definir la función de administración multicanal, seleccione el modo de reproducción preestablecido adecuado (modo de dos canales o multicanal) y, a continuación, ajuste el balance del nivel de salida de cada altavoz (sólo en el caso del modo multicanal). Notas• Estas características sólo funcionan al reproducir un Super Audio CD.• Dependiendo del modo de distribución de altavoces que haya seleccionado puede que no sea posible ajustar el nivel de salida. Selección del modo de reproducción 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca el modo de canal que desee en la pantalla. 2chSP MODE: Para reproducir un Super Audio CD de dos canales. MchSP MODE: Para reproducir un Super Audio CD multicanal. 3 Pulse . AMS >. En la pantalla se muestra el modo de reproducción. 4 Gire . AMS > hasta que aparezca en la pantalla el modo de reproducción deseado. En modo de dos canalesEn modo multicanal* Cada señal se emite directamente a través de cada altavoz.Explicación de los símbolos de la tablaF: Altavoces frontalesC: Altavoz centralSR: Altavoces de sonido envolventeSW: Altavoz potenciador de gravesa: Se emite la señal––: No se emite la señalL: LargeS: Small Reproducción de un Super Audio CD multicanal — Función de administración multicanal Altavoces frontales Altavoces de sonido envolventeAltavoz centralAltavoz potenciador de graves

Acerca de los altavoces “Large” o “Small” Un altavoz “L” es un altavoz que puede reproducir una gran variedad de frecuencias graves. Si selecciona “S” para los altavoces de sonido envolvente, las frecuencias graves se emitirán a través de los altavoces frontales y/o del altavoz potenciador de graves. Si desea un uso normal, seleccione “Mch DIRECT” o ajuste todos los altavoces en “L” (ej.: “5–LARGE+SW”, “5–LARGE”, etc.). Si el sonido es estridente o la reproducción multicanal no es eficaz al reproducir un Super Audio CD multicanal, cambie los ajustes de los altavoces afectados a “S”. 5 Pulse . AMS >. Para volver a la pantalla normal, pulse MENU en el reproductor. Notas• La función de administración multicanal no funciona al seleccionar “Mch DIRECT” (no se puede ajustar el balance del nivel de salida de cada altavoz).• Al ajustar el altavoz potenciador de graves en “––”, el ajuste de los altavoces frontales pasa a “L” de manera automática.• Al reproducir una pista que no contiene la señal LFE*, no se emitirá ninguna señal a través del altavoz potenciador de graves. Por lo tanto, si selecciona “Mch DIRECT”, “5–LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, no se emitirá ninguna señal a través del altavoz potenciador de graves. Sin embargo, al seleccionar “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” (si ajusta el altavoz en “S”), las frecuencias graves se emitirán a través del altavoz potenciador de graves.* Low Frequency Enhancement (Mejora de las bajas frecuencias) (descritas como “.1 CH”)• Si selecciona un modo de reproducción distinto de “2ch DIRECT” o “Mch DIRECT” mediante la función de administración multicanal, se modificará la distribución del sonido a través de los altavoces, lo que podría provocar una disminución general del volumen. En tal caso, ajuste el volumen mediante el control de volumen del amplificador conectado.• Si cambia el modo de reproducción mientras el reproductor está en el modo multicanal, se cancelarán los ajustes del balance del nivel de salida.• Esta función no puede utilizarse durante la reproducción de un CD. Ajuste del balance del nivel de salida de cada altavoz Puede ajustar los elementos siguientes en el modo multicanal: SURR BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con los altavoces de sonido envolvente (SURR L/R) CNTR BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con el altavoz central (CENTER) SW BAL El balance del nivel de salida de los altavoces frontales (FRONT L/R) en relación con el altavoz potenciador de graves (SUB WOOFER) Notas• Puede que alguno de los ajustes no funcionen en función del modo multicanal que haya seleccionado.• No podrá ajustar el nivel de los altavoces si selecciona “Mch DIRECT”. Para ajustar el balance del nivel de salida desde el panel frontal del reproductor Puede ajustar el balance del nivel de salida de los altavoces mientras escucha una reproducción. También puede ajustarlo mientras escucha el tono de prueba en el modo de parada. 1 Pulse MENU. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca “LEVEL ADJ” en la pantalla. 3 Pulse . AMS >. Durante la reproducción, vaya al paso 6. 4 Gire . AMS > hasta que aparezca “TONE ON” en la pantalla. 5 Pulse . AMS >. En la pantalla se muestra uno a uno el tipo de altavoz a medida que el tono de prueba se emite para cada altavoz. continúa18

6 Gire . AMS > hasta que aparezca en la pantalla el elemento que desea. Seleccione el elemento entre “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. Nota Si ajusta el altavoz potenciador de graves en “––” en el modo multicanal (página 16), no podrá ajustar “SW BAL” (aparecerá “NOT IN USE”). De forma similar, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz correspondiente en “––”. 7 Pulse . AMS >. Aparece la pantalla de ajuste de balance. En el modo de parada, el tono de prueba se emite a través del altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BAL” en el modo de parada, el tono de prueba se emite a través de los altavoces frontales y de sonido envolvente. 8 Gire . AMS > para ajustar el nivel de salida. Nota El balance del nivel de salida puede ajustarse hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse ajustes precisos, es posible que sea difícil observar el movimiento de la aguja. 9 Pulse . AMS >. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 6. Repita los pasos 6 a 9 para realizar más ajustes. 10Pulse MENU tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. Para ajustar el nivel de salida con el mando a distancia Puede ajustar el nivel de salida de los altavoces desde la posición de escucha mediante el mando a distancia suministrado. 1 Pulse LEVEL ADJ durante el modo de reproducción o parada. Durante la reproducción, vaya al paso 4. 2 Pulse ./> varias veces hasta que aparezca “TONE ON” en la pantalla. 3 Pulse ENTER. En la pantalla se muestra uno a uno el tipo de altavoz a medida que el tono de prueba se emite para cada altavoz. 4 Pulse ./> varias veces hasta que en la pantalla aparezca el elemento que desee. Seleccione el elemento entre “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. Nota Si ajusta el altavoz potenciador de graves en “––” en el modo multicanal (página 16), no podrá ajustar “SW BAL” (aparecerá “NOT IN USE”). De forma similar, no podrá ajustar “CNTR BAL” o “SURR BAL” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz correspondiente en “––”. 5 Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste de balance. En el modo de parada, el tono de prueba se emite a través del altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BAL” en el modo de parada, el tono de prueba se emite a través de los altavoces frontales y de sonido envolvente. 6 Pulse ./> varias veces para ajustar el nivel de salida. Nota El balance del nivel de salida puede ajustarse hasta en 24 pasos. Dado que pueden realizarse ajustes precisos, es posible que sea difícil observar el movimiento de la aguja. 7 Pulse ENTER. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 4. Repita los pasos 4 a 7 para realizar más ajustes. 8 Pulse LEVEL ADJ tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal.Reproducción de discos

Ajuste de la distancia de los altavoces Puede ajustar la distancia de los altavoces si el amplificador conectado no dispone de un menú para ajustarla. Si el amplificador dispone de esta función, se recomienda ajustar la distancia de los altavoces en el amplificador. Este ajuste sólo está disponible para el Super Audio CD multicanal. Nota Si ajusta la distancia de los altavoces en el reproductor y en el amplificador, es posible que ambos ajustes funcionen y que no pueda obtener el resultado correcto. FRT DIST Distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces frontales Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros (de 3 a 23 pies) en incrementos de 0,1 metros (1 pie). Si ambos altavoces frontales no están colocados a la misma distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia en el altavoz más cercano. SURR DIST Distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces de sonido envolvente Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros (de 3 a 23 pies) en incrementos de 0,1 metros (1 pie). Si ambos altavoces de sonido envolvente no están colocados a la misma distancia de la posición de escucha, ajuste la distancia en el altavoz más cercano. CNTR DIST La distancia desde la posición de escucha al altavoz central Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros (de 3 a 23 pies) en incrementos de 0,1 metros (1 pie). SW DIST Distancia desde la posición de escucha hasta el altavoz potenciador de graves Puede ajustarla desde 1,0 a 7,0 metros (de 3 a 23 pies) en incrementos de 0,1 metros (1 pie). DIST UNIT La unidad de medida para ajustar distancias (metros o pies) El ajuste inicial es “SEL–FEET” para el modelo norteamericano y “SEL–METER” para el modelo europeo. Nota La distancia de los altavoces no puede ajustarse en los casos siguientes.– Si el reproductor está leyendo la información del disco en discos CD (o el área de CD de discos Super Audio CD)– Si el reproductor está leyendo el área de dos canales de discos Super Audio CD 1 Pulse MENU en el reproductor. 2 Gire . AMS > hasta que aparezca “SPK DIST” en la pantalla. 3 Pulse . AMS >. 4 Gire . AMS > hasta que aparezca en la pantalla el elemento que desea. Seleccione el elemento entre “FRT DIST”, “SURR DIST”, “CNTR DIST” o “SW DIST”. Nota Si ajusta el altavoz potenciador de graves en “––” en el modo multicanal (página 16), no podrá ajustar “SW DIST” (aparecerá “NOT IN USE”). De forma similar, no podrá ajustar “CNTR DIST” (aparecerá “NOT IN USE”) cuando ajuste el altavoz central en “––”. 5 Pulse . AMS >. Aparece la pantalla de ajuste de la distancia de los altavoces. Ejemplo: Si selecciona “SURR DIST” (con “DIST UNIT” ajustado en “SEL–METER”). 6 Gire . AMS > para ajustar la distancia de los altavoces. 7 Pulse . AMS >. El reproductor vuelve al estado en que estaba en el paso 4. Repita los pasos 4 a 7 para realizar más ajustes. continúa20

8 Pulse MENU en el reproductor tras finalizar los ajustes. La pantalla vuelve a su estado normal. Selección de la unidad de distancia En el paso 4, seleccione “DIST UNIT”. Gire . AMS > para seleccionar “SEL–METER” o “SEL–FEET” y, a continuación, pulse . AMS >. Ajuste de las distancias de los altavoces en sus valores predeterminados Ajuste las distancias de todos los altavoces en 3 metros (10 pies). Seguridad

  • Precaución: la utilización de instrumentos ópticos con este producto incrementará el riesgo de lesiones oculares.• En el caso de que cualquier objeto sólido o líquido cayera dentro de la carcasa, desconecte el reproductor y hágalo revisar por personal cualificado antes de ponerlo en funcionamiento de nuevo.• El cable de alimentación de ca sólo debe cambiarse en un taller cualificado.• Aunque se haya apagado, la unidad seguirá conectada a la fuente de alimentación de ca (suministro) siempre y cuando continúe enchufada a la toma de pared. Fuentes de alimentación
  • Antes de poner en funcionamiento el reproductor, compruebe que el voltaje del reproductor es idéntico al de su suministro de alimentación local. El voltaje se indica en una placa en la parte posterior del reproductor.• Aunque se haya apagado, el reproductor seguirá conectado mientras continúe enchufado a la toma de corriente.• Asegúrese de desconectar el reproductor de la toma de corriente si no va a utilizarlo en un período prolongado de tiempo. Para desconectar la toma de corriente, tire del propio enchufe, nunca del cable. Ubicación
  • Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor en el mismo.• No coloque el reproductor sobre una superficie mullida como una alfombrilla, ya que se pueden bloquear los agujeros de ventilación de la parte inferior.• No coloque el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor o expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes. Funcionamiento
  • Si el reproductor se traslada directamente desde un lugar frío a uno cálido o se coloca en una habitación muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En ese caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido aproximadamente una hora hasta que la humedad se evapore. Información adicional PrecaucionesInformación adicional
  • Al encenderlo, es posible que oiga un ruido mientras que se carga el disco en el reproductor de Super Audio CD. No se trata de un funcionamiento incorrecto. Ajuste del volumen No suba demasiado el volumen al escuchar un fragmento con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, es posible que los altavoces resulten dañados al reproducirse un fragmento donde el nivel de sonido sea muy alto. Inserción de un disco Es posible que oiga un sonido mecánico o de transmisión en el reproductor. Este sonido indica que el reproductor está ajustando de forma automática sus mecanismos internos de acuerdo al disco que acaba de introducir. También puede oír un sonido mecánico al introducir un disco combado en el reproductor. Limpieza Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño suave, ligeramente humedecido en una solución de detergente poco concentrado. No use ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente en polvo o disolvente, como alcohol o bencina. Transporte
  • Asegúrese de extraer el disco de la bandeja.
  • Asegúrese de cerrar la bandeja de discos. Si tiene algún problema o duda acerca del reproductor, consulte a su proveedor de Sony más cercano. Manipulación de los discos
  • Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque la superficie.
  • No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
  • Utilice sólo discos redondos. Si utiliza discos con una forma especial (ej.: forma de estrella, corazón, o cuadrado, etc.), podría dañarse el reproductor.
  • No utilice discos con sellos pegados, como discos usados o de alquiler. Mantenimiento de los discos
  • No exponga los discos a la luz directa del sol o a fuentes de calor como conductos de aire caliente.
  • Guarde el disco en su caja una vez utilizado. Si lo coloca encima de otro disco sin su caja, el disco podría dañarse. Colocación de los discos en la bandeja Asegúrese de que el disco esté bien colocado en la bandeja. De lo contrario, podrían dañarse el disco o el reproductor. Limpieza
  • La calidad de la salida de audio puede disminuir si el disco presenta suciedad, como huellas dactilares o polvo.
  • Antes de iniciar la reproducción, limpie el disco con un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
  • Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua y séquelo con un paño seco.
  • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos o sprays antiestáticos.
  • No utilice los discos limpiadores disponibles en el mercado ni los limpiadores de discos o de lentes, ya sean en líquido o en aerosol, porque podrían provocar anomalías en el funcionamiento del aparato. Notas acerca de los discos22

Si experimenta alguna de las siguientes dificultades al utilizar este reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para intentar resolverla. Si el problema persiste, consulte a su proveedor de Sony más cercano. No se emite sonido.

  • Compruebe que el reproductor esté conectado de forma segura.
  • Asegúrese de que el amplificador funciona correctamente. No se emite sonido a través de los conectores DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL.
  • Las señales de audio del Super Audio CD no pueden emitirse a través de los conectores DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL. El disco no se reproduce.
  • No hay ningún disco dentro del reproductor.
  • Coloque el disco en la bandeja de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
  • El disco está inclinado. Vuelva a introducir el disco.
  • Limpie el disco (consulte la página 21).
  • Se ha condensado humedad dentro del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido alrededor de una hora.
  • Hay un disco incompatible en la bandeja (consulte la página 4). El mando a distancia no funciona.
  • Elimine cualquier obstáculo que se interponga entre el mando a distancia y el reproductor.
  • Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del reproductor.
  • Si las pilas del mando a distancia están agotadas, sustitúyalas por unas nuevas.
  • El modo de control del reproductor se ha ajustado en CD2 (página 9). No se emite sonido a través de la toma SUB WOOFER.
  • Seleccione un modo de reproducción en el que la señal del altavoz potenciador de graves se emita a través de la toma SUB WOOFER. La indicación del modo se muestra mediante “+ SW” (página 16) cuando se selecciona dicho modo.
  • Cuando se reproduce una pista que no contiene la señal LFE, sólo se emite la señal de la toma SUB WOOFER si se selecciona “5–SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” para el modo multicanal (página 16). El disco no se puede extraer y aparece “LOCKED” en la pantalla del panel frontal.
  • Póngase en contacto con su proveedor de Sony o con un centro de servicio local autorizado de Sony. Una vez que haya probado las acciones correctivas recomendadas Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente, o si se producen otros problemas que no se han descrito anteriormente, apague el reproductor, desenchúfelo de la toma de pared durante unos minutos y, a continuación, vuelva a insertar el enchufe en la toma de pared. Solución de problemasInformación adicional

Al reproducir un Super Audio CD Intervalo de frecuencia de reproducción De 2 Hz a 100 kHz Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 40 kHz (–3 dB) Intervalo dinámico 100 dB o superior Intervalo de distorsión armónica total 0,003 % o inferior Fluctuación y trémolo Valor del límite medible (±0,001 % W con el volumen máximo) o inferior Al reproducir un CD Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz Intervalo dinámico 96 dB o superior Intervalo de distorsión armónica total 0,0035 % o inferior Fluctuación y trémolo Valor del límite medible (±0,001 % W con el volumen máximo) o inferior Conectores de salida

  • Sólo se emiten las señales audio de discos CD Generales Láser Láser semiconductor (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Duración de la emisión: continua Requisitos de alimentación ca de 230 V, 50/60 Hz Consumo de energía 15 W Dimensiones (an/al/prf) 430 × 124 × 390 mm incluidas las partes salientes Peso (aprox.) 7,2 kg Accesorios suministrados Cable de conexión de audio Rojo y blanco × 2 (2) negro × 1 (2) Mando a distancia RM-ASU001 (1) Pila R6 (tamaño AA) (2) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Especificaciones Tipo de toma Nivel de salida Impedanci a de carga ANALOG OUT Tomas fonográficas 2 Vrms (a

Para obtener más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis. En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También puede utilizar los controles del mando a distancia si tienen el mismo nombre o un nombre similar a los controles del reproductor. Panel frontal A Selector POWER (10)B Botón TIME/TEXT (12)Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo restante del disco o la información de TEXTO aparecerán en la pantalla.C Botón SA-CD/CD (5, 10)Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco híbrido, se intercambiarán las capas de reproducción entre la capa de Super Audio CD y la capa CD.D Bandeja de discos (10)E Botón A (10) F Botón N (10, 13, 14, 15) G Botón X (10)H Botón x (10, 15) I Dial . AMS > (AMS: Automatic Music Sensor (Sensor de música automático )) (9, 10, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20)J Ventana de visualización (11)K Sensor remoto (6)L Botón MULTI/2CH (5, 11)Pulse este botón para seleccionar el área de reproducción cuando se cargue un disco con área de dos canales y área multicanal (página 5).M Botón MENU (9, 10, 11, 13, 16, 17, 19)Pulse este botón para entrar en el menú.Púlselo para salir del menú y volver a la pantalla normal.N PHONE LEVELPermite ajustar el volumen de los auriculares.O PHONESPermite conectar los auriculares.Durante la reproducción de un Super Audio CD multicanal, la señal que se emite a través de las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se emite a través de la toma PHONES. Índice de piezas y controles POWERPHONES PHONE LEVELMIN MAXTIME/TEXT MENU MULTI/2CH SA-CD/CD AMS PUSH ENTER

gInformación adicional

Mando a distancia A Botón CONTINUE (14, 15) Pulse este botón para reanudar la reproducción continua desde el modo de reproducción aleatoria o reproducción programada. Botón SHUFFLE (14) Botón PROGRAM (15) B Botón SA-CD/CD (5, 10) Cada vez que pulse el botón durante la reproducción de un disco híbrido, se intercambiarán las capas de reproducción entre la capa de Super Audio CD y la capa CD. C Botón MULTI/2CH (5, 11) Pulse este botón para seleccionar el área de reproducción cuando se cargue un disco con área de dos canales y área multicanal (página 5). D Botones numéricos (10) Pulse para introducir los números de pista. E Botón ENTER (15, 18) F Botón CLEAR (15) Pulse este botón para eliminar un número de pista programada. G Botón LEVEL ADJ (18) Pulse este botón para ajustar el nivel del balance de salida para la función de administración multicanal (página 16). H Botón CHECK (15) Pulse este botón para comprobar el orden del programa. I Botón H (10, 13, 14, 15) Botón X (10) Botón x (10, 15) J Botones m/M (13) K Botones AMS ./> (AMS: Automatic Music Sensor (Sensor de música automático)) (9, 10, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20) L Botón REPEAT (14) M Botón >10 (10) Pulse para localizar un número de pista superior a

N Botón TIME/TEXT (12) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo restante del disco o la información de TEXTO aparecerán en la pantalla. O Botón DISPLAY MODE (13) Pulse este botón para activar o desactivar la información de la pantalla.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : SCDXA1200ES

Categoría : Reproductor/grabador de cd