CR 18DGL - Scie HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CR 18DGL HITACHI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CR 18DGL HITACHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR 18DGL - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR 18DGL de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO CR 18DGL HITACHI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
jLa utilizacion INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta electrica能把 resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene informacion importante sobre la calidad del producto. Lea y comprenderastemanualANTES deutilizarlaherramientaelctrica.Guarde este manual paraque podanlerlootraspersonasantesdeutilizarlaherramientaelctrica.Este manualedebeserguardadoenunlugar seguro.
CONTENTS
English
Page
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS 3
SAFETY 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS.3
SPECIFIC SAFETY RULES 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY AND BATTERY CHARGER 6
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY 7
FUNCTIONAL DESCRIPTION 8
NAME OF PARTS 8
SPECIFICATIONS 9
Page
ASSEMBLY AND OPERATION 10
APPLICATIONS 10
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 36
SIGNIFICADO DELAS PALABRAS DE SENALIZACION 36
SEGURIDAD 36
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA 36
NORMAS ESPECIFICOS DE SEGURIDAD 38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR DE BATORIAS 39
ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO 40
ANTES DE LA OPERACION 46
OPERACION 47
MANTENIMIENTO E INSPECCION 50
ACCEsORIOS 51
ACCESORIOS ESTANDAR 51
ACCESORIOS OPCIONALES 51
LISTA DE PIEZAS 53
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utiliser o de realizarrialquier trabajo deostenimiento de esta herramienta elctrica,lea y compende todas las precauaciones de seguridad, advertencias e instrucciones de functiomento de este Manual de instrciones.
La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramenta electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evaporarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropiados.
Las precauiones bássicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instructuciones y en las secciones que contienen las instructaciones de operación y mantenimiento.
Para evaporar lesiones o el dano de la herramienta eletrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.
No utilise NUNCA esta herramenta electrica de tinguna forma que no este especificamente recomendada por HITACHI.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION
ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignorean, poder resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones menores o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.
NOTA acentúa informatión esencial.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.
El terme "herramienta electrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras peuvent provocar accidentes.
b) No utilise las herramientos electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilise una herramienta electrica.
Las restricciones peuvent hacer que pierda el control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que serADEcuidos a la toma de corriente.
No modifi que el enchufe.
No utilise enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.
Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomanas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.
Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramipta electricaeightaré el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable Incorrectamente. No utilise el cable para transporte, tirar de la herramenta electrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezasVRTiles.
Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.
Lautilizacion de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramenta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro protegado mediate un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando utilise una herramienta electrica.
No utilise una herramienta electrica cuando esté cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.
La distracción momentáea cuando utilizes herramientos electricas puede dar lugar a importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.
El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos utilizado para conditiones adecuadas reducirá los daños personales.
c) Evite un inizio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramipta a una fuente de alimentación y/o bateria, cogerla o transporte.
El transporte de ferramentas electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de ferramentas electricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica.
Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramenta electrica podrián producirse danos personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles.
La ropa suelta, las joyas y el pesolarge可以把 the pillingse en las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adecuadamente.
La realizacion de un systema de recogida de polvo可以使 reduir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion.
La herramienta electrica correcta trabajoará mejor y de forma más segura si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.
Las herramrientas electricas que no pudensen controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
c) Antes de hacer ajustes, Cambiar accesorios o almacenar las herramrientas electricas, desconnecte el enchufe de la fuente electrica y/o las baterias de la herramipta.
Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica seonga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no lascojan los niños y no permita queutilicen las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.
Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por sistemas sin formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay algoa pieza rota u other condidon que pudiera afectar al functionamento de las herramrientas electricas.
Si la herramienta electrica está danada, Ilevela a reparar antes de utilizesla.
Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte afi ladas y limpias.
Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son mas fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, los accesos y las brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.
La realizacion de la herramienta electrica para operaciones differentes apretendidas podra dar lugar a una situacion peligrosa.
5) Utilización y cuidado de las herramientos a pilas
a) Recargue solo con el cargador especialcado por el fabricante.
Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas pourrait crear un risgo de incendio cuando se utilizes con otro paquete de pilas.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de pilas espécíf camente diseñados.
Lautilación deotiros paquetedes pilas podría crear riesgo de daños e incendio.
c) Cuando no se usa el paquete de pilas, mantengalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicos微量元素 que pueda hacer una conexión de un terminal aarlo.
Si se acortan los terminales de las pilas podrian producirse quemaduras o incendios.
d) Bajos conditiones abusivas, podra expulsarse liquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra liquido en los ojos, busque ayuda medica.
El liquido expulsado de la pila可以帮助 causar irritación o quemaduras.
6) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto qualifi cado que utilise solo piezas de repuesto identicas.
Esto garantizará el mantenimiento de laseguidad de la herramienta electrica.
ADVERTENCIA
Algunos polvos 创建者 por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otherasactividades de construction contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California comoagentes cancerígenos, defectos congenitos y otherdsanos reproducores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
- El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo resultante de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a esta sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizingo el equipuesto apropiado, tal como las mascaras para el polvo especialmente disénados para eliminar las partículas minúsculas.
NORMAS ESPECIFICOS DE SEGURIDAD
- Sujete las herramientos electricas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos.
Un accesorio de corte en contacto con un conductor "activo" pueda "activar" las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica y podra dar una descarga electrica al operario. - Utilice abrazaderas u other forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Puede ser inestable sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo ylover a la perdida del control. - EMPLEE siempre protectores auditivos cuandoonga que utilizes la herramente durante mucho tiempo.
La exposión prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la perdida del sentido del oido.
- NO toque nunca las piezasVRTES.
NO coloque NUNCA sus manos, dedos, niDEMAs partes del cuerpo circa de las piezas moviles de la herramienta.
5 NO utilise NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.
NO utilise NUNCA esta herramIENTA sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cercórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta. - Utilice la herramienta correcta.
No fuerce herramientos ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.
No utilise las herramrientas para fines no proyectados, por exemple, no utilise esta amoladora angular paraURTAR madera. - Maneje correctamente la herramienta.
No deja caer ni tire la herramienta. - Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar.
Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente montados. Compruebe periodically su condidion. - No实用性 herramentas eletricas si la carcaso o la empunadura de plastico está rajada.
Las rajas en la carcasa o en la empunadura de plastico peuvent conducir a descargas electricas. Tales herramentas nodeeranutilizarssometimes no se hayan reparado. -
Las cucillas y los accesos deben montarse con seguridad en la herramipta.
Evite lesiones personales y de另一as personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, yDEMAs accesorios montados en la herramientadeferan fi jarse con seguidad. -
Mantenga limpio el conductor de ventilación del motor.
El conductor de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecemente y limpie el polvo acumulado.
12. NO deben NUNCA la herramipta en funciona desatendida. Desconecte su alimentacion.
No deje sola la herramentas hasta cuando no se haya parado Completely.
- Maneje con cuidado las herramrientas electricas.
Si una herramIENTa electrica se ha caido o hachasado inadvertamente contra materiales duros,es possible que se haya deformado, rajado, o danado. - No limpie las partes de plástico con disolvente.
Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol puede darar o rajar las partes de plastico. No las limpie con tales disolventes.
Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después sequelas bien.
- SIEMPRE
utilice proteccion satisfaga los requisitos de la ultima version de la norma Z87.1 de ANSI.

- SIEMPRE sujetefirmamente la empunadura cuando durante la operation.
- Definuciones para los@simbolosutilizados en esta herramienta
V.....voltios
corriente continua
Hz.....hertzios
A.....amperios
No . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
---/min ....revoluciones o reciprocacion por minuto

...ADVERTENCIA- Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer el manual de instrucciones.
- NO toque NUNCA la hora de sierra con las manos desnudas después de la operación.
- Como la sierra sable a batería funciona con una batería,onga en cuenta que pueda comenzar a funciona en cualquier momento.
- Cuando trabajo en lugarares elevados,(despeje el area de otheras personas yonga en cuenta las conditiones que haya debajo de usted.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR DE BATERIAS

ADVERTENCIA
La realizacion inapropiada o insegura de cargadores de baterias y baterias peuvent resultar en lesiones de gravedad o la muerte. Para evitar这些riesgos, siga las instrucciones de seguidad ofrecidas a continuacion.

PRECAUCION iUTILICE SOLAMENTE BATERIA HITACHI DEL TIPO DE LA SERIAL BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATORIAS PODRIAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
- No utilise un paquete de pilas o un disposativo que se encuentre danado o modificado. Las pilas dañadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible que pueda provocar incendios, Explosionones o ríesgos de lesiones.
De lo contrario podra producirse un recalentamento, un incendidio, daños o lesiones.
2. No exponga un paquete de pilas o dispositivo al fuego o a una temperatura excessiva.
Exponerlo al fuego o a una temperatura superior a los 265^ (130^) isable provocar una explosiOn.
- Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterias modelos UC18YKSL.
- Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la bateria HITACHI del tipo de la serie BSL18. Otros temas de baterias podrián explotar causando lesiones y daños.
- Para reducir el riesgo de danar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterias, tire del enchufe.
- Cerciorese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadiecoulda tropezar con el, y donde no coulda recibir danos.
- A menos que sea absolutamente requisiteo, no debera utilizesse un cable prolongador. La Utilizacion de un cable prolongador inadequado podria resultar en el riesgo de incendios y descargas electricas.
Cuandoonga queutilizar un cable prolongador, cerciorese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en時間 y forma que el del cargador de baterías;
b. El cable prolongador está adequamente connectado y en buena conditiones electricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterias, como se especifica en la Tabla 1.
Table 1 CALIBRE (AWG) MINIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADOS PARA EL CARGADOR DE BATERIAS
| Amperaje nominal de entrada de CA* | Calibre (AWG) del cable | ||||
| gual o superior a | pero inferior a | 25 (7.5) | Longitud del cable, Pies (metros) | ||
| 50 (15) | 100 (30) | 150 (45) | |||
| 0 | 2 | 18 | 18 | 18 | 16 |
| 2 | 3 | 18 | 18 | 16 | 14 |
| 3 | 4 | 18 | 18 | 16 | 14 |
- Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en varios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividendo el vataje por la tension, por exemple:
$$ \frac {1 , 2 5 0 \text {v a t i o s}}{1 2 5 \text {v o l t i o s}} = 1 0 \text {a m p e r i o s} $$
- No utilise el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si está dañados, reemplácelos inmediamente.
- No utilise el cargador de baterias si ha recibido un golpe, si ha caido, o si está dañado de una othera forma. Lévelo a un先进技术综合素质.
- No desmonte el cargador de baterias ni la bateria; Ilevelos a un的技术icoriallicado cuando sean necessities operaciones de serviceo reparacion.El reensamblaje incorrecto podria resultar en el riesgo de incendios o descargas eletricas.
- Usted deben cargar la bateria antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico.
- Para reducir el riesgo de descargas electricas, desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no está en uso, ademas de antes de realizarrialquier operation deostenimiento o limpieza.
- NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la bateria alejada de la luz solar directa, y'utilice la solamente donte haya poca humedad y una buena ventilacion.
- NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32^ (0^) o superior a 104^ (40^) .
- NUNCA conecte dos cargadores de baterias+juntos.
- No inserte NUNCA objetivos en el orificio de la bateria ni del cargador de baterias. Podrián producirse descarga electrica o danos a la bateria y al cargador de baterias.
- NUNCA utilise un transformador elevador para cargar.
- NUNCA utilise un motogenerador ni tension de CC para cargar.
- NUNCA guarde la bateria ni el cargador de baterias en Lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104^ (40^) .
-
SIEMPRE utilise el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier othera tensión podra hacer que este se recalentase y danase.
-
SIempre espere 15 horas por lo menos entre las cargas para estar que el cargador se recaliente.
ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO
Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.
En los casos 1 a 3 descriiros más abajo, cuando utilise este producto, inclujo si tira del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果をla funciona de proteccion.
- Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene.
En este caso, carguela inmediamente.
- Si la herramienta se sobrecarga, el motor pueda detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utiliser.
- Si la bateria se calenta excessivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la potencia de la bateria pourrait pararse.
En este caso,defer de utiliser la bateria ydefer que se enfrie. Posteriormente peute usarla de nuevo.
Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauciones.
ADVERTENCIA
Para evaporar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humano, explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauaciones.
-
Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
Durante el trabajo, asegürese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
No almacene una batería sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene bajo a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). -
No agujeree la bateria con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
- No utilise una batería que pudiera estar dañada o deformada.
- No utilise la batería con las polaridades转型发展as.
- No conecte la bateria directamente a salidas electricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
- No utilise la bateria para un fin diferente a los especialcidos.
- Si la energia no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediamente la recarga.
- No coloque o exponga la bateria a temperatas crevadas o alta presion como en un microondas, una secadora o un contenor de gran presion.
- Alejela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
- No la utilizes en un lugar donde se generate gran electricidad estática.
- Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algunos modo funciona de forma anomal durante su Utilización, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su Utilización.
PRECAUCION
- Si el liquido de fuga de la batería entre en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo ypongase en contacto con un medico inmediamente.
Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión.
- Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo inmediamente.
Podría producir irritación de laIEL. - Si observa oxido, mal olor, recalentimiento, decoloracion, deformacion y/u otheras irregularidades al utilizing la bateria por primera vez, no la utilize y devuelvasela a su proveedor o distribuidor.
ADVERTENCIA
Si un的对象o extraño conductor de electricidadenta en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.
No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u outros cables en la caja de almacenamento.
Instale el paquete de baterias en la herramienta electrica o almacenelo presionando la tapa de baterias hasta que se oculten los orificios de ventilacion para evaporar cortacircuitos. (Ver Fig. 1)
iGURDE ESTAS INSTRUCCIONES PONGALAS A DISPOSICN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE esta HERRAMIENTA!
La informacion contenta en este Manual de instructaciones hasido diseñada para poderle a utilizing con seguidad ymantener esta herramenta electrica.
NUNCA haga funcional ni efectue el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contentsas en este manual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones可以更好 darar detalles o accesos differentes a los de la propia herramienta electrica.
NOMENCLATURA
- Sierra sable a bateria (CR18DGL)

Bateria (accerios optionales...de vente por分开)

Fig. 1
- Cargador de baterias (accerios.optiones ...de vente por分开)

Fig. 2
ESPECIFICACIONES
- Sierra sable a bateria
| Modelo CR18DGL | |
| Motor Motor de CC | |
| Velocidad sin energia 0 - 3,300 /min | |
| Carrera 1" (25 mm) | |
| Peso (sin batería) 5.7 lbs. (2.6 kg) |
- Cargador de baterias (accosorios OPCIONALES)
| Modelo UC18YKSL | |
| Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz | |
| Tiempo de energia (A una temperatura de 68°F (20°C)) | BSL1815: Aprox 40 min. BSL1830C: Aprox 90 min. |
| Tensión de energia 14.4 V – 18 V CC | |
| Corriente de energia 2.0 A CC | |
| Peso 0.8 lbs. (0.35 kg) | |
NOTA: El tiempo de energia peut variar de acuerdo con lathernatura y la tensión de la fuente de alimentación.
MONTAJE Y OPERATION
APPLICACIONES
Corte de tubos metálicos y de acero inoxidable.
Cortes de diversas maderas utiles.
Corte de placá de acero;pobre en carbono, de aluminio y de cobre.
Corte de resina sintética, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo.
MÉTODO DE EXTRACCIONE INSTALACION DE LA BATERIA
Forma de instalar la bateria
Alinee la bateria con la ranura de la empuinadura de la herramienta y deslicela en su lugar.
Insertela sempre completenessa que se encuentre cerca (Fig. 3).
Forma de extraer la bateria
Extraiga la bateria de la empunadura de la herramienta cuando presiona el enganche (2 pzas.) de la bateria (Fig.3).

Fig. 3
MÉTODO DE CARGA
NOTA
Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente,onga en cuenta los+puntossiguidentes:
La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placá de caracteristicas.
El cable no deben estar dañado.
ADVERTENCIA
No cargue con una tension superior a la indicada en la plac de caracteristicas. Si cargase con una tension superior a la indicada en la plac de caracteristicas, el cargador se quemaria.
- Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tomacorriente.
Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterias en un tomacorriente, la lampara piloto parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo)

ADVERTENCIA
No utilise el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediamente.
- Inserte la bateria en el cargador de baterias.
Inserte la bateria en el cargador de baterias como se muestra en la Fig. 4. Cerciórese de que haya;quedado en contacto con la base del cargador de baterías.

Fig. 4
- Carga
Cuando inserte la bateria en el cargador de baterias, se inicia laarga, y la lampara piloto se encendera en rojo. (Consulte la Tabla 2)
NOTA
Si la lampara piloto no se enciendo o parpadea en rojo, desconnecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la bateria está correctamente insertada.
Cuando la bateria se haya cargado Completely, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2)
Tabla 2
| Indicaciones de la lámpara indicadora | ||||
| Lámpara piloto (rojo) | Antes de la energia | Parpadeo | Se encenderá durante 0.5segundos.No se encenderá durante 0.5segundos.(Apagada durante 0.5segundos) | |
| Durante la energia | Illuminación | Illuminación permanente | ||
| Carga completa | Parpadeo | Se encenderá durante 0.5segundos.No se encenderá durante 0.5segundos.(Apagada durante 0.5segundos) | ||
| Espera por recalentimiento | Parpadeo | Se encenderá durante 1segundo.No se encenderá durante 0.5segundos.(Apagada durante 0.5segundos) | Batería recalentada.No pueda cargarse (la carga comenzará cuando la bateria se enfrie). | |
| Carga Imposible | Destello | Se encenderá durante 0.1segundos.No se encenderá durante 0.1segundos.(Apagada durante 0.1segundos) | Mal funciona de la battería o del carrgador | |
Temperatura de la bateria
La temperatura de la bateria se muestra en la Tabla 3, y si la bateria se calentado, habra quedeer que se enfré durante cierto tiempo antes de recargarla.
Tabla 3
| Bateria | Temperatura a la queould recargarse la bateria |
| BSL1815, BSL1830C 32 | °F - 122°F (0°C - 50°C) |
- Desconecte el cargador de bacterias del tomacorriente.
PRECAUCION
No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.
Cerciorese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evaciar dañar el cable.
- Extraiga la bateria del cargador de baterias.
Sujetando el cargador de baterias con una mano, extraiga la bateria del mesmo.
Descarga electrica en caso de baterias新品, etc.
Como la substancia química interna de las baterías新动能as o las que no se hayan utilisé durante mucho tiempo no está activada, la descarga electrónica puede ser inferior cuando se usaçen por primera y seguda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normalrequireido para la recarga se restablecerarecargando las baterías 2-3 vezes.
PRECAUCION
-
Si utilizes continually el cargador de baterías, este se calculará, lo que pueda causar averías. Después de haber finalizzato la cargo, espere 15 horas antes de realizar la cargo singular.
-
Sionga la bateria,mstead esed caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado deutilizarla, la lampara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5segundos (apagada durante 0.5段时间).
La bateria no se cargara. En tal caso,cede que la bateria se enfrie antes de cargarla.
- Cuando la lámpara piloto destelle (a intervalos de 0,2segundos),realice una comprobación y extraiga los objetivos extraños de la bateria del cargador. Si no hay ningún objeto extraño, es possible que la bateria o el cargador funciona mal. Llevelos a un agente de servicios专业技术o autorizzato.
NOTA
- Los tiempos de energia podrán ser mayores, dependiendo de la temperature ambiente y de las conditiones de la bateria.
Lasindicacionesde la lampara del tiempo de carga se proveen solo como guia,yuenvarian dependiendo de la temperatura ambiente o de las conditiones de la bateria.
Retire la bateria del cargador cuando no lo está utilizingo.
Forma de hacer que las baterias duren mas.
Recarque las baterias antes de que se hayan agotado Completely.
Si siente que la potencia de la herramienta electrificase debilita,deje de utiliseray recargue su bateria. Si continuaseutilizingalherramentahastaagotar la capacité de la bateria, esta podradañarse y su duraciónutilpodría acortarse.
Evite realizar la recarga a altas temperatas.
Una bateria se calculará inmediamente antes de haberla utilizado. Si recargase tal bateria inmediamente antes de haberla realizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duraciónCTL de la bateria se acortaria.Deje la bateria y recárguela antes de que se haya enfiado durante cierto tiempo.
ANTES DE LA OPERACION
PRECAUCION
Para evacitar accidentes serios, cerciorese de que el interruptor está abierto (OFF), y extraiga la bateria.
- Compruebe el entorno del area de trabajo
Compruebe el area de trabajo para asegurarde que esté libre de despedicios y obstáculos.
Compruebe que en el area no haya personal innecasar. Cerciorese de que la iluminacion y la ventilacion sean adecuadas.
- Montaje de la hoja
Esta unidad emplea un mecanismo desmontable que permite montar y descantar las hojas de sierra sin necessities de llave u otherns herramrientas.
(1) Haga girar la palanca para abrir la sujecion de la hoja.
(2) Inserte Completely la hoja de sierra en la hendidura(PC)pequeña de la punta del émbolo mediate el giro de la palanca.Esta hoja pueda montarse tanto en direction ascendente como descendente. (Fig. 5, Fig. 6)

Fig. 5

Fig. 6
(3) Cuando suelte la palanca, la fuerza del resorte hara que el manguito del sujétador vuelva automatistically a la posicion correcta. No hay necessities de asegurar el manquito del sujétador en este momento.
(4) Con la mano, tire de la hoja de sierra hacía atrás dos o tres veces y verifique que la hoja está firmamente instalada. (Fig. 7)

Fig. 7
PRECAUCION
Cuando tire de la hoja de sierra, asegúrese de hacerlo desdeañras. Si intenta tirar de la misma desdealguna othera parte, Podra sufir lesiones.
- Desmontaje de la hoja
PRECAUCION
Nunca toque la hoja de sierra inmediamente antes de haberla utilizado. El metal está caliente youlda quemarse.
(1) Luego de hacer girar la palanca, apunte con la hoja hacia abajo. La hoja deben caerse por si sola. Si la hoja no se cae, extraigala con la mano.
CUANDO SE ROMPA LA HOJA
Hasta cuando la hora está rota y permanece en la病毒感染 ranura del sujétador, deben caer cuando la palanca se hace girar y la hora se apunta hacía abajo. Si la hora no se cae sola, extraigala usingo los procedimientos descriritos más abajo.
(1) Si una parte de la hoja de sierra rota sobresale de la petite hendidura del embolo, extraiga la parte saliente y extraiga la hoja.
(2) Si la hoja de sierra rota se encuesta oculta bajo de lamania hendidura, enganche la hoja rota para usarla punta de othero hoja de sierra y extragala. (Fig. 8)

Fig. 8
MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA
(1) Después de utiliser la sierra, elimine el aserrín, el polvo, la arena, la humedad, etc. con aire o con un cepillo, etc. para asegurarse de que la montura de la hoja funciona suavamente.
NOTA
Si realizara la herramienta sin haber realizado la limpieza en el area en que se instala la hoja de sierra, el movimiento de la palanca podra volverse lento debido a la acumulacion de particulas de polvo y serrin. En tal caso, haga girar la palanca y limpie la zona alrededor del sujétador y la palanca limpiando o soplando con aire la acumulacion.
PRECAUCION
No utiliseyingunga hoja de sierra con el orifi ció de la hoja gastado. De lo contrario, la hoja podra soltarse y provocar lesiones personales. (Fig. 9)

Fig. 9
4. Como ajustar la base
Para maximizar la duración de la hoja, la base se desliza fácilmente进去 o hacer fuera para permitir ajustar la longitudue la carrera para lograr mayor eficiencia.
(1) Desactive el interruptor y extraiga la batería.
(2) Haga girar la palaña de la base hacía la derecha, y deslice la base hacía la posición deseada. La base pueda ajustarse en cinco posiciones.
(3) Haga girar la palanca de la base hacía la izquierda para fi jar la base. (Fig. 10)

Palanca de la base
Fig. 10
(4) Asegürese de que la base no interfi era con la hoja.
ADVERTENCIA
Para evaporar lesiones físicas y danos, no opere la sierra sin la base colocada. El sujetador podra golpear contra la pieza de trabajo y dañar el mecanismo reciprocó.
- Compruebe la bateria insertada
ADVERTENCIA
Si insertase la bateria con el gatillo interruptor en la posicion ON, la herramenta electrica comenzará a functionar inmediamente, lo que podra provocar lesiones serias.
PRECAUCION
Inserte la bateria hasta que encaje en su lugar con un ligerochasquido, ya que de lo contrario podra caerse accidentalmente de la herramenta y causar lesiones.
OPERACION
ADVERTENCIA
No toque nunca las partes moviles.
PRECAUCION
- Durante la operación,onga cuidado de no permitir la infiltración de aserrín, polvo, humedad, etc., a工程技术 de la sección del émbolo. Si llegara a haber aserrín y otheras impurezas acumulados en la sección del émbolo, limpielo antes del uso.
No desmonte la cubierta delantera (consulte la Fig.1).
Asegürese de sujetar el cuerpo desde la parte superior de la cubierta delantera.
- Mientras realiza el corte, presione la base contra el material.
La hoja de sierra podra danarse bajo a la vibracion si la base no está firmamente presionada contra la pieza de trabajo.
Además, la punta de la hoja de sierra a veces pueda entrada en contacto con la pared interior del tubo, y danarse la hoja de sierra. - Selección una hoja de sierra del长大o más apropiado. Lo idealonia que el长大o que sobresale de la base de la hoja de sierra afterwards de restar la carrera sea mayor que el del material (consulte las Fig. 11 y 13).
Si corte un tubo grande, una pieza de madera grande, etc., que exceeda la capacité de corte de la hoja, existiría el riesgo de que la misma no haga contacto con la pared interior del tubo, madera, etc., y podrián producirse danos. (Fig. 12, Fig. 14)

Fig. 11

Fig. 12


Fig. 13 Fig. 14
- Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute. Por lo tanto, si se sobrecarga al bateria, el motor pueda detenerse. No obstarce, este no es un problema, sino el的结果をla funciona de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
No extraiga la herramienta de la pieza de trabajo durante un corte con la hoja de sierra en movimiento. - Después de haber finalizo la operation, extraiga la bateria.
NOTA
Tenga cuidado de no bloquear el motor, Si el motor se bloquea, desconecte inmediamente la alimentacion. Si el motor permaneciese bloqueado durante cierto tiempo, podra quemarse peste o la bateria.
- Operación del interruptor
(1) Botón debloqueo-desconexión La herramienta está equipada con un botón de bloqueo. Paraponer en marcha la herramienta, presione el botón de bloqueo yendencies el gatillo. (Fig. 15)

Fig. 15
PRECAUCION
No fi je y asegure el botón de bloqueo. Además, mantenga el dedo fuera del interruptor de encendido cuando la herramienta está siendo transportada. De lo contrario, el gatillo interruptor pueda encenderse de forma involuntaria y provocar accidentes inesperados.
(2) Interruptor de gatillo
-Esta herramienta cuenta con un interruptor de gatillo controlado por velocidad variable. La herramienta puedaactivarse (ON) o desactivarse (OFF))...apretando o soltando el gatillo. El grado de carrera del embolo de la hoja se puedaajsutar entre los valores maximo y minimumos indicados en la placacdecharacteristicas, por medio de la presion aplicada al gatillo. Aplique mayor presion para augmentar la velocidad y reduzca la presion para disminuir la velocidad.
Cuando el gatillo se activa, la lámpara piloto se enciende.Esta lámpara se apaga cuando el gatillo se suelta.
PRECAUCION
No mire directamente a la luz de la lampara LED. La exposicion continua y directa de la luz desde la lampara LED pueda darar los ojos.

Fig. 16
- Corte de materiales metálicos
PRECAUCION
Presione la base fi rrmente contra la pieza de trabajo.
No aplique nuncaassinguna fuerza indeferbida a la hoja de sierra durante el corte. De lo contrario, la hoja podra romperse fácilmente.
Dependiendo de la combinación entre el material aURTAR y la hoja, el motor podria bloquearse.En caso de que se bloquee el motor, desconnecte el interruptor inmediamente.
No utilise las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La sierra sable a bateria crea chispas que podrián incendiar el polvo o los gases.
(1) Sujete firmamente una pieza de trabajo antes de la operación. (Fig. 17)

Fig. 17
(2) Cuando corte materiales metálicos, utilise un aceite para corte de metales apropriado (aceite para turbinas, etc.). Cuando no utilise un aceite para corte de metales liquido, aplique grata sobre la pieza de trabajo.
PRECAUCION
La vida de servicios de la hoja de sierra se acortará enormamente si no utilizes aceite para corte de metales.
- Corte de madera
Cuando corte madera, cerciórese de asegurar fi rmente la pieza de trabajo antes de comenzar. (Fig. 18)

Fig. 18
PRECAUCION
No aplique nunca ninguna fuerza indeferbida a la hoja de sierra durante el corte. Asimismo, no olvide de presionar fi rrmidente la base contra la madera.
- Corte de lineas curvadas
Recomendamos utiliser la hoja BIMETÁLICAethinga enla Página 52 debido a su resistencia y a sus caractéristicas de robustez.
PRECAUCION
Disminuya la velocidad de alimentacion cuando corte material enPEGUEiros arcos circulares, puis una velocidad innecesariamente alta podria romper la hoja.
- Corte por penetración
Con esta herramiento pueda realizar corte de cavidad en madera laminada y en tablas de material delgado. El corte de cavidad se pueda realizar con toda calidad con la hoja de sierra en sentido inverso, tal como se observa en las Figs. 20, Fig. 22 y Fig. 24. Utilice una hoja de sierra lo más corta y gruesa possible. Para este fin, se recomienda la hoja BIMETÁLICA N° 132 Mentionada en la頁a 52. Asegúrese de prestar atencion durante la operación de corte y de proceder de lasuma眼看.
(1) Presione la parte inferior (o la parte superior) de la base contra el material. Tire del gatillo cuando mantiene la punta de la hoja de sierraSeparated del material. (Fig. 19, Fig. 20)
(2) Levante el mango lentamente y corte con la hoja de sierra poco a poco. (Fig. 21, Fig. 22)
(3) Sujete el cuerpo firmamente hasta que la hoja de sierra penetre completeness del material (Fig. 23, Fig. 24)

Fig. 19

Fig. 20

Fig. 21

Fig. 22

Fig. 23

Fig. 24
PRECAUCION
- Evite el corte por penetración de materiales metálicos, puis se danará la hoja.
No tire nunca del gatillo conmutador cuando la punta de la hoja de sierra está presionada contra el material. De hacerlo, la hoja podra danarse al chocolar contra el material. - Asegúrese deURTARlentamente,mienes sostiene el cuerpo con firmeza. Si aplica una fuerza irracional a la hoja de sierra durante la operación de corte,la hoja quedará dañada.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
ADVERTENCIA
Asegürese de soltar el interruptor y sacar la bateria antes de realizar inspections oostenimientos.
- Inspeccionar la hoja
El uso continuo de una cuchilla desgastada y dañada podra resultar defi ciencia de corte yadelmas causando un recalentamento al motor. Reemplazar la hoja por una nuevo tan pronto como se note un excessivo desgaste.
PRECAUCION
Si utilizes una hoja de sierra mellada, la fuerza reactiva aumento durante la operation de corte. Evite utilizes hojas de sierra melladas, sin reparar.
- Comprobación de los tornillos
Los tornillos son peligrosos. Inspeccionelos regularamente y cerciorese de que esten bien apretados.
PRECAUCION
La realizacion de una herramienta electrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.
- Mantenimiento del motor
La unidad de devanado del motor es el verdadero "corazon" del herramrientas electricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el devando no se dañey/o se humedezca con aceite o agua.
- Comprobación del polvo
El polvo podra eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
No utilise lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, perché PODRIAN DONAR el plástico.
- Lubricación
Los rodambientes de esta herramienta se encontraran lo sufí cientsamente lubricados con aceite de lubricación de calidad, teniendo en cuenta la vida útil esperada de esta herramienta en conditiones de operación normales. Como resultado, no se necesita más lubricación.
- Eliminación de las baterías agotadas
ADVERTENCIA
No tire las baterías agotadas. Las bateríasSEO. Cuando se agote su duraciónutil, de acuerdo con las leyes estatales y locales,SEO. Puede ser ilegal tirar esta bateria a la basura. Solicit a las autoridades locales los detalles sobre las.optionnes de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la bateria.
- Almacenamento
Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104^ (40^) y fuera del alcance de niños.
NOTA
Asegürese de que la bateria está Completely cargada si la va a almacenar durante un prolongado periodo de tiempo (3 días o más). Es posible que la bateria con una capacité másPICQUEDA no se pueda carrgar cuando se utilise si se ha almacenado durante un prolongado periodo de tiempo.
NOTA
Almacenar baterias de ion-litio
Compruebe que las baterias de ion-litio se han carrado Completely antes de almacenarlas.
Un almacenimiento prolongado de las baterias con energia bajo la的前提下 su uso de la bateria o hayendo que las baterias no podan tener una energia.
No obstar, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria peut recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.
Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes,deferabesiderdarlaagotadaycomprar unanova.
- Mantenimiento y reparación
Todas las herramrientas electricas de calidad requieren de vez en cuando el serviceo deostenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante lautilizacion normal Para asegurarde que solamente seutilizenpiezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios deostenimiento y reparaciondeferan realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONESAUTORIZADOPOR HITACHI.
- List de repuestos (Pagina 53)
PRECAUCION
La reparación, modificación e inspeccion de las herramrientas electricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos sera de uso si es presentada jusqu'à la heramienta al Centro de Servicio Autorizzato de Hitachi para solicitar la reparacion oequalier othero tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramentas electricas, sedeeran observar las normas y reglamentos vigilentes en cada pais.
MODIFICACIONES
Hitachi Power Tools introduce constantelemente miglioras y modifi caciones para incorporar los ultimos avances technologicos.
Por consiguiente,algunas partes poder ser modifi cadas sin previo aviso.
Aviso importante sobre las pilas de las herramrientas inalámbricas de Hitachi
Utilice siempre una de nuestros pilas genuinas. Noedomos garantizar la seguidad y el funcionaamento de nuestra herramienta electrica inalámbrica cuando se utilizes con pilas differsentes a lasindicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilise nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuando a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio jusqu'ào con su herramienta,pongase en contacto con HITACHI. Lautilizacion de otheros accesorios peut resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
NOTA
Las specifications estan susjetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de HITACHI.
ACCESORIOS ESTANDAR
| CR18DGL (NN) | ○ Cuchilla para madera............................ 2 No incluye bateria, cargador de baterías y tapa de bateria. |
ACCESORIOS OPCIONALES....de vente por分开o
- Batería (BSL1815) (Núm. de número 333353)
Bateria (BSL1830C) (Núm. de número 339782) - Cargador de baterias (UC18YKSL)
-
Tapas de bateria (Núm. de número 329897)
-
Hojas
| TIPO LARGO ANCHO TPI MATERIAL | NO. DE CODIGO | HOJAS/ BOLSA | ||||
| CORTE DE MADERA | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 HCS 725300 5 | |||||
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 5 HCS 725301 5 | ||||||
| 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 6 HCS 725302 5 | ||||||
| CORTE DE MADERA CLAVADA | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 BIMETALICAS 725310 5 | |||||
| 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 6 BIMETALICAS 725311 5 | ||||||
| 6" (152 mm) 5/8" (16 mm) 6 BIMETALICAS 725312 5 | ||||||
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 6 BIMETALICAS 725313 5 | ||||||
| 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 6 BIMETALICAS 725314 5 | ||||||
| CORTE DE METAL | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 10 BIMETALICAS 725320 5 | |||||
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 10 BIMETALICAS 725321 5 | ||||||
| 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 14 BIMETALICAS 725322 5 | ||||||
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 14 BIMETALICAS 725323 5 | ||||||
| 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 18 BIMETALICAS 725324 5 | ||||||
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 18 BIMETALICAS 725326 5 | ||||||
| 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 24 BIMETALICAS 725325 5 | ||||||
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 24 BIMETALICAS 725327 5 | ||||||
| TOTO USO | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) 10//14 BIMETALICAS 725330 5 | |||||
| 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) 10//14 BIMETALICAS 725331 5 | ||||||
| 12" (305 mm) 3/4" (18 mm) 10//14 BIMETALICAS 725332 5 | ||||||
| PARTICULAS DE CARBURO | 9" (228 mm) 3/4" (18 mm) GRIT — 725340 3 | |||||
| DEMOLICION | 9" (228 mm) 7/8" (22 mm) 6 BIMETALICAS 725350 3 | |||||
| 9" (228 mm) 7/8" (22 mm) 9 BIMETALICAS 725351 3 | ||||||
| MADERA NUEVA | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BIMETALICAS 725360 5 | |||||
| METAL NUEVO | 6" (152 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BIMETALICAS 725361 5 | |||||
| TOTO USO NUEVO | 8" (203 mm) 3/4" (18 mm) PROG. BIMETALICAS 725362 5 | |||||
PROG.: BYEVI DIENTE PROGRESSIVO HCS: ACERO AL CARBONO DE GRAN VELOCIDAD DE CORTE
NOTA: Las specifications estan susetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de HITACHI.
Con respectfully a la RECOLECCION de baterias, pongase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by