PCLW 3028 - Fer a boucler ProfiCare - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCLW 3028 ProfiCare en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PCLW 3028 ProfiCare
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Fer a boucler en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCLW 3028 - ProfiCare y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCLW 3028 de la marca ProfiCare.
MANUAL DE USUARIO PCLW 3028 ProfiCare
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estánsañadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante lospeligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetivos.

OTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea deteni-damente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso deailer el aparato a cerceros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso professionnel.
- No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitacion, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regulamente para garantizar que no estén danados.
- Solamente utilise Accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:
No deje jugar a los niños con la lamina.
Existe peligro de asfixia!
Indicaciones especials para su seguridad referentes a este aparato
En el producto encontrará el siguientes símbolo con character de avis:

jAVISO DE PRECAUCION CONTRA LA SACUDIDA ELECTRICA!
No utilise este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contengan agua.

AVISO:
- Si se usa el aparato en el baño, desconectelo de la corriente tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. también es aplicable awhile el aparato está apagado.

AVISO:
- Como proteccion adicular, le recomendamos instalar un dispositivo protector de corriente de defecto (FI / RCD) con una corriente de referencia de no mas que 30mA en el circuito elec. trico del cuarto de bano. Para ello debe consultar un electricista autorizzato.
- Sujete los rudos deleo con cuidado, ya que pueda estar muy calientes cuando se utilizes este aparato.
-
No toque las placas calentadoras interiores del aparato. Peligro de quemaduras!
-
No repareastedimeno elaparato.Póngase encontacto con un先进技术oriderado.Si el cable de alimentacionestadadado, correspondedalfabricante,a surepresentanteopersona de qualificacionsimilarsreemplazo paraevitarpeligros.
- Este aparato pueda ser uso por niños de 8 o más años deidad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentalles reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizados por niños, salvo si está bajo supervisión.

ATENCLON:
Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua durante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo "Limpieza".
Notas de uso
Función de ionización –
El efecto anti-estático permite un peinado más sencillo. Elelo no se seca, y queda suave y brillante.
Conexión electrica
- Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Lasindicaciones para thiso las encontrar a en la placac de identificacion.
- Conecte el aparato a una toma de corrente con toma de tierra correctamente instalada.
Antes del primer uso
- Aparte todo material de embalaje.
Las superficies sensibles peuvent estar protegidas con unapellicula.Retire dichas laminas. - Consulte las instrucciones delApartado "Puesta enfuncimiento".

NOTA:
- Caliente los rulos con el aparato cerrado durante aproximadamente 12 horas; no lo utilise inmediamente.
- Abra la cubierta y apague el aparato (O).
- Desconsectelo de la toma de corriente.
- Deje enfiar los rulos.
- iAsegürese de que cuenta con una ventilación adecuada!
Puesta en funciona
- Compruebe que el rulo se incluya colocadocorrectamente.
- Encienda el aparato (I) o apáguelo (O) realizando el interruptor. Empieza la fase de calentimiento. El indicator luminoso está encendido.
Cierre la cubierta. - Una vez que el indicator luminoso se apague, los rulos estarán calientes ylists para usar.

AVISO: Riesgo de quemaduras!
Sostenga siempre los rudos con la parte externa del mango.

NOTA:
La temperatura se controla con el termostato. La fase de calor se vuelve a encender automatistically. El indicator luminoso está encendido.
Aplicación

ATENCION:
- Utilice los rulos únicamente enleo seco.
- No utilise los rulos en pelucas o en accesos para Cableo sintéticos, como, por exemple, extensiones de peso.
-
Coloque este aparato en una superficie nivelada y resistente al calor.
-
Selección el時間 del rulo dependiendo de la longituduid y estudio del cabello. Para rízos apretados utilise los rulos pequeños, Paraleo ondulado,utilice los rulos grandes.
- Para sujetar el rulo hay una pinza metálica que coincide con el時間 del rulo.
- Con dato de Maintener el aparato caliente, abra la cubierta brevemente para extraer el rulo.
Coja un mechon de peso, peinelo y enrollelo alrededor del rulo. El mechon no debe ser mas ancho que el rulo. - Sujete el peso al rulo utilizing una pinza.
- Repita este proceso con los demas rutos.
- Apanege el aparato si no va a seguir'utilizándolo. Desconctelo de la toma de corriente.
- Deje lo rulos en elleo hasta que se hayan enfiado completeness (aproximamente media hora).
- Luego que las pinzas y desenrolle los rutlos.
- Quiterialquierpelo que sehayadequedadepegadoal rulo,con objectodeevitartque quemecuando vuela acalentar el rulo.
- Porultimate moldee el pelo con sus dedos. jNo utilise un cepillo!
- Mantenga el peinado en su lugar con la cera depelo.

NOTA:
Para una mayor sujeción puede lavar suapelillo antes de ponerse los rulos, aplicarse espuma y secarle.

ATENCLON:
jNo aplique ningún producto moldeador en los rulos!
Limpieza

AVISO:
- Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.

AVISO:
- ESPERE hasta que el aparato se haya enfiado Completely!
- Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría Cause un electrochoque o un incendio.

ATENCLON:
- No utilise un capillo de alambre u objetos abrasivos.
-
No utilise detergentes agresivos o abrasivos.
-
Puede limpar los rulos con un trapo ligeramente humedecido.
- Limpie con un paño suave y seco la carcasa - sin medios adiciones. Si fuese necessario pueda humedecer ligeramente el paño.
- Mantenga el interior del aparato libre de Polo, polvo u objetos extraños.
- Asegürese de que no hay pinzas metálicas en la placar base. Para guardar las pinzas, utilise el compartmento para accesos.
- Vuelva a colocar los rulos deleo en la caja de almacenamiento.
Datasétécnicos
Modelo: PC-LW 3028
Suministro de tension: 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energia: 350 W
Clase de proteccion: II
Peso neto: aprox. 1,4 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de diseno en el camino del desarrollo continu del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications enreason de la seguridad.
Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"


Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica. Haga uso de los centres de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudaré en evacitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otheras formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
oJg aioLw jaiy 1yj gStw, gStb cuaa Jiau dai yae. pluaa Su
- yuall yuall sb: ydu
aill jabibia pluuciuy jaiy

jgljll jg aoljll aoxlal ologlo
:duydu yj j 1




GARANTIEKARTE
warranty card · garantiekaart · carte de garantie · schedadi garanzia · tarjeta de garantia · cartao de garantia · garantikort · karta gwarancyjna · zaručni list · kartica jamstva · carte de garantie · fapanuonHnka KapTa · zaručny list · garancijski list · garanciajegy · rapahtiHmΦopMynp · fapaHTmHbI TaNoH
julie jilby
PC-LW 3028
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklung 24 months warranty according to warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklung 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia seconde la dichiarazione di garanzia 24 meses de garantia de acuondo con la déclaración de garantia 24 meses de garantia, de acido com a déclaration de garantia 24 manedes garantiat hemehold til garantibetingelsene 24 misesige gwarancji na podstawie oswiadczenia gwarancjnego - zaruka 24 misiču podle prohlasevi o zaruce 24 mjeseco jamstvo u skladu s jamstvenom deklaraciujom 24 luni garantie conform declaratiei de garantie 24 Mecua rapanmu a cbotertbne c rapaunnHATA deknapauni 24-mesačna zaruka podla vhylasenia o zaruke 24-mesecna garancja, skladno z garancjsko ijavo 24 honap garancia a garanciafeletetelekben leirtak szerint rapanTHA Na 24 Mnci iBIDNOIBHO npo npao raptantho - rapaHTN 24 Mecua cornaccho zanBHeHM RAPAHNHIM pRABNAM
Kaufdatum, Handlsterpmel, Unterschied - date of purchase, desier stamp, signature - zankopadatum, dealsterpmel, handelbekending - date d'achat, tampon du concessionaire, signature - data di acquittio, timbre del rivenitore, firma - fecha de compra, seile del distribuidor, firma - data de compra, carimbo do distribuidor, assinatura - kipadoslatro, handforderment, signature - data zakupu, pietecr spedazayov, podis - datum zakupeni, naizho pejodje, podis - datum kupovine, zig trovica, potis - data of achitipe, pamilna furziorulii, semnatura - da na knykana, hievat na Ipojaavaa, Ipojanac - datum nukapu, petaclia obchodnichka/ preducji, podis - datum napka, zig trovica, podis - vasilas datuma, kereskede belyegedja, alarinas - da tpa npd6aien, nevata npd7aiau, npnnc - data npdoepenten, tllram npoasaia, npnnc-
PROFI CARE.
www.proficare-germany.de