HF10CESVWK - Aire acondicionado portátil HONEYWELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HF10CESVWK HONEYWELL en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado |
| Capacidad de refrigeración | 10 kW |
| Tipo de refrigerante | R-32 |
| Consumo de energía | Clase energética A++ |
| Nivel de ruido | Silencioso, 30 dB(A) |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso | 45 kg |
| Funciones adicionales | Deshumidificación, modo eco, control remoto |
| Instalación | Instalación mural recomendada |
| Mantenimiento | Filtros lavables, limpieza regular recomendada |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Garantía | 2 años |
| Información adicional | Compatible con sistemas domóticos |
Preguntas frecuentes - HF10CESVWK HONEYWELL
Preguntas de los usuarios sobre HF10CESVWK HONEYWELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HF10CESVWK - HONEYWELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HF10CESVWK de la marca HONEYWELL.
MANUAL DE USUARIO HF10CESVWK HONEYWELL
ES Aire Acondicionado Local
Manual de Instrucciones
Leay guarde estas instrucciones antes de usar launidad
NL Lokale Airconditioner
Gebruiksaanwijzing
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEALAS DETENIDAMENTE Y GUARDELAS PARA FUTURA REFERENCIA. EN CASEO DE EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO DE este MATERIAL, ENTRE LA VERSION EN INGLÉS Y LA VERSION EN CUALQUIER OTRO IDIOMA PREVALECERA LA VERSION EN INGLÉS.
PRECAUCION:
- Si el cordón de alimentación es danado, este debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicios autorizzato o por personal calificado con el fin de estar un peligro.
- NO cubra la entrada de aire y de escape cuando está en uso.
- NO colocque objetos sobre la unidad ni se siente en la unidad.
- Siempre apague y desconecte la unidad cuando la limpie o repare.
- NO ponga la unidad en funciona bajo su agenda.
- No ponga la unidad en funciona bajo su agenda.
- NO ponga la unidad en funciona bajo su agenda.
- NO ponga la unidad en funciona bajo su agenda.
- Si esnecessary contacte a un agente de service autorizzato.
- Desconectar launidad cuando no está en uso o en reparación.
- NO tire o lleve el aparato por el cable de alimentacion.
- NO atorar el Cable de alimentacion electrica y no tire de ella a lo长大o de los bordes o esquinas aflidas.
- NO atorar el cable de alimentacion en la puerta y no tire de ella a lo长大o de los bordes o esquinas aflidas.
- Tenga cuidado para evaporar tropezar con el cable.
-
NO utilizar el aparato en los siguientes casos:
-
Cerca del fuego
- En和地区donde haya gasolina, pintura u或者其他 productos flameables almacenados
-
En un aire donde se pueda proyector el agua
-
NO operar el aire acondicionado cuando está mojado.
- Las precauaciones básicas de seguridad siempre se deben seguir cuando se utilizes aparatos electricos.
- Este produit ha sido fabricado para uso Habitacional y no debe ser utilisé parathers propósitos.
- Utilice solo el kit de instalación proportionado para instalar estaunidad. Utilice solo el kit de instalación proportionado para instalar estaunidad. NO intente extendar la manguera de escape o instalar estaunidad mediante otros métodos que no sean los indicados en estemanual. La inapropiada instalacionuede anual sugarantía.
- NO UTILICE un cable de extension con estaunidad.
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años y mayores y las personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de unaforma segura y comprenda lospeligros involucrado. Los niños no debenigar un el aparato. La limpieza ymantenimiento del equipo noDebe ser hecho por los niños sin supervisión.
-
Nunca insertar los dedos o barras en la calidad de aire. Tenga especial cuidado para advertir a los niños de these peligros.
-
El fabricante no se hace responsable de los daños causados a las personas o daños a la propiedad debido a incumplimiento de las instruciones de mantenimiento y el uso indebido del aparato.
- El aparato se instalará de acuerdo con las normassonianedes cableado.
- Este equipo no se destina para utiliserse por personas (incluyendo niños)@carias, sensoriales o mentales Sean differentes o estén reduidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos queDICas personas reciban una supervision o capacitatacion para elfuncionamento del aparato.
- Los niños deben ser supervisados para no jugar con el equipo.
| SÍMBOLO NOTA | EXPLICACION | |
| ADVERTENCIA | Este=simbolo muestra que launidadutiliza un refrigerante inflamabile. Si el refrigerante se fuga y se expone a una fuente de ignisión externa, existe riesgo de incendio. | |
| PRECAUCión | Este=simbolo muestra que elmanual de operacióndebe leerse@cuidadosamente. | |
| PRECAUCión | Este=simbolo muestra que elpersonal de serviciosdebe estar manejando estaunidad con referencia almanual de instalación. | |
| PRECAUCión | Este=simbolo muestra que lainformation está disponible tanto en elmanual de operación comoen elmanual de instalación |
Advertencias adiconiales para unidades con refrigerante de gas R290
Leer cuidadosamente las instrucciones antes de usar la unidad.
- El gas refrigerante R290 cumple con las directivas ambientales europeas.
- Este aparato contiene una cierta calidad de gramos (consultar la etiqueta en la parte posterior de la unidad) de gas refrigerante R290. La calidad maximala de energia de refrigerante es de 0,3 kg.
- Al descogelar o limpiar, no utilizear ningun método que no sea el recomendado por el fabricante.
- No colocar launidad en una habitación con fuentes continuas de ignisión (por exemple, flama abierta, aparato de gas en funcionaimiento o calefactor electrico en funcionaimiento).
No perforary no quemar.
No perforaracular parte del circuito de refrigeracion.
- El gas refrigerante puede ser innodoro.
- Launidad debe instalarse,utilizarse yalmacenarse en un area superior a los 12m^2
- La acumulación de posibles fugas de refrigerante en una habitación sin ventilación podra provocar un incendio o una explosión si el refrigerante entra en contacto con calentadores electricos, estufas u otheras fuentes de ignisión.
- Launidaddebealmacenarsedeformaquesevitendañosmecañicos.
- Solo personas autorizadas por una organized accreditation que certifique su competencia para manejar refrigerantes de conformidad con la leyislacion de la Industria debeneworkar en el circuito de refrigerante.
- La reparación de la unidad debe realizarse según las recomendaciones del fabricante.
- El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal calificado deben realizarse bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes flammable.
Felicidas por la compra de este versatil Aire Acondicionado Local Honeywell.
En cuando a informacion relativa a la instalacion, Manipulacion, serviceo, limpieza y eliminacion del aparato, agradeceremos consultar el siguientes parrafo del manual.
USO RECOMENDADO
Aire Acondicionado Local son ideales para el enfiambre de lugares. El compresor, condensador y evaporador está alojados bajo de una unidad compacta. El aire es deshumidificado y enfriado cuando una manguera flexible de drenado de aire envía el calor al exterior. Una manguera flexible de salute de aire envía el calor al exterior.Esta unidad incluye un juego de accesos para ventanas. Los acondicionadores local de aire portátilles le Offercen una solución flexible para el acondicionamento de aire.
Sistema de auto evaporacion - La unidad evapora automatisticamente la humedad condensada a工程技术 de la manguera de dreno de aire. No hay necessities de vaciar el tanque de drenaje. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
Para asegurar una eficiencia optima del producto, recomendamosmantener las puertas yventanas cerradas cuando este en operation como acondicionador local de aire o deshumidificador. Si el producto se usa tan solo con la function de ventilador,coloque la unidadoca de una ventilana abierta, de manners que la unidad pueda atraer el aire exterior, y el aire que circula en la habitacion salga por la puerta.

Enfriador, Operación Deshumidificante

Funcion Ventilador
Important:
Después de transporte, colque la unidad en posicón vertical para permitir que el refrigerante se estabilice y espere 1 hora antes de uso. Ajuste manualmente la ventilà de aire localizada en la parte superior de la unidad, para ajustar la direccion del flujo de aire.
- Siga las instrucciones de instalacion para configurar su unidad.
- Conecte la unidad a un circuito conectado adequadamente a tierra.
No conectar a un cable con extension.


1) Panel de Control 8) Filtro de Polvo Superior
2) Salida de Aire 9) Tapón de Goma de Drenaje Superior (Modo Deshumidificador)
3) Manija 10) Filtro de Polvo Inferior
4) Ruedas 11) Manguera de Drenaje (para continuo drenaje)
5) Control Remoto 12) Cubierta del Tapón del Drenaje
6) Conector de la Manguera 13) Tapón de Goma de Drenaje Inferior (Modo Aire Acondicionado)
7) Carrete para Cable 14) Cable de Corriente Eléctrica
Es importante que las instrucciones de instalación se siguen para la correcta instalación de este Aire Acondicionado Local. Por favor llamar al Centro de Atencion a Clientes si usted tieneequalquier dificultad o duda con根底 a这些东西 procedimientos de instalacion.


x1

(2)
x1

(3)
x1
(4)
0
x2

(5)
x1


Kit de Instalacion:
- Equipo Deslizante para Ventana / Puerta
(1 Juego) 5. Manguera (1 Pieza) - Adaptador para Panel de Ventana
(1 Pieza) 6. Sello de Espuma (adherible) (2 Piezas) - Conector de Manguera (1 Pieza) 7. Sello de Espuma (no adherible) (1 Pieza)
- Pasador de Drenado (2 Piezas)
Pasos de la Instalacion:
- El adaptor del panel del soporte de ventsa, manguera y contacto de la manguera está preensamblados dentro del paquete.

- Ajuste el soporte de la ventsa a la alta y el ancho de su ventsa e inserte el pasador de plástico para fjar la posicion deseada. Hay un agujero donde la manguera se insertará afterwards. Asegürese de que este agujero no está bloqueado.

INSTALLACION (CONTINUACION)
Note: Después de ajustar el Adaptador de Soporte De Ventana al tiempo de su ventsa removerlo de la misma y seguir las siguientes instrucciones.
- Conecte la manguera al escape de salute posterior en la parte de aftas de la unidad. Deslice hacia adentro el conector de la manguera, bajo girelo en direcction a las manecillas del reloj, hasta que este cerrado en su lugar.

Manguera
Diametro: 5,9^ (15 cm)
Longitud: 10,6" a 59° (27 cm a 150 cm)
- Connecte el soporte de planta al adaptor del panel del soporte de planta. Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas e instaladas correctamente.

- Corte los Sellos de Espuma (adherible) en la longitud adecuada yPEGuelos al marco de la ventana.


Ventana Corrediza Horizontal Ventana Corrediza Vertical
- Conecte el soporte de ventsa a la ventsa.


Ventana Corrediza Horizontal Ventana Corrediza Vertical
- Corte los Sellos de Espuma (no adherible) a la longitud de la ventana. Rellene con el Sello de Espuma (no adherible) entre el marco de la ventana y el vidrio exterior de la ventana para estar que el aire y los insectosenetren en la habitacion.


Ventana Corrediza Horizontal Ventana Corrediza Vertical
- Su aire acondiconado local portutil está lista para usarse.
IMPORTANT:
No replazar o alargar la manguera de trenado de aire ya que this podria provocar un malfuncionamento de la unidad.

ADVERTENCIA: Cualquier garantia que se incluya con este producto sera anulada si una manguera de extension se anade al kit de instalacion suministrado originalmente o si la instalacion se realiza de wayra differente a las instruiones del fabricante, sin la debida consulta. Pongase en contacto con el Centro de Atencion al Cliente en caso necessario, para Obtener ayuda con los procedimientos de instalacion correctos.
- La manguera de salute proporcionada tiene un diametro de 5,9" (15 cm) y puede ser extendida de 10,6" a 59" (27 cm a 150 cm).
- No doclar (como se muestra abajo) la manguera de drenado de aire. Una manguera doblada bloqueará el aire de salute y occasionará que la unidad se apague inmediamente.
- Asegürese que la parte trasera de la unidad está a al menos 20^ (50 cm) in de distancia de la pared.
Note: Debido a la entrada de energia de la unidad al encenderla, poder ocurrer bajo en el voltage y estas poder influrir en otheros equipos (ejemplo: Disminución de las luces). Por favor, asegúrese de que la unidad está connectada a un suministro con una impendancia de sistemas del máximo permittedo Zmax = 0,306 Ohms. Si ustede requires una explicación más clara, pueda contactar a la autoridad local que le suministra la energia.
PANEL DE CONTROL

1) Luces Indicadores 5) Temporizador / Controles de Ajuste de Temperatura
2) Control de Energía 6) Control del Modo
3) Reestablecimiento del Filtro
7) Control del Temporizador
4) Control de Velocidad del Ventilador
8) Control del Sueño
BOTONES DE FUNCIONES
BOTONES DE FUNCION
El Control de Energía Enciende y apaga la unidad. La ventila del aire se abrirá automatistically cuando la unidad se enciende y se cierra automatistically cuando la unidad se apaga.
REESTABLECIMIENTO DEL FILTRO
Cuando la operación ha alcancado las 250 horas, la luz de Reestablecimiento del Filtró se iluminará. Desconecte el Aire Acondicionado Local y con cuidado quite el filtró de la unidad y limpielo. Reemplace los filtres y presione el botón de Reestablecimiento del Filtró, la luz de Reestablecimiento del Filtró se encenderá y el tiempo de operación se reinciarda.
CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
4 ajustes: Alto, Medio, Bajo y Auto
Nota: La velocidad automatica del ventilador peut ser exigida unicolemente en mode enfiarniento.
BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACION)
CONTROL DE TEMPERATURE
- La pantalla está ajustando la temperatura
- En el modo enfriamiento, cuando el botón o se presiona, el ajuste de temperatura se muestra y pueda ser ajustado.
Note: Nota: Al presionar también botones o al quello tiempo, la pantalla oscilará entre Celsius (°C) y Farenheit (°F).
CONTROL DEL MODO
Ajustes: Fresco, Seco, Ventiladora y Auto
La luz del indicator correspondiente se iluminará para indicar el ajuste de modo actual.
- Modo Aire Acondicionado (FRESCO)
Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura del aire para satisfacer su nivel de comport desedo.
El rango de ajuste de temperatura es de 16^ - 32^ (60°F - 90°F).
El rango de temperatura ambiente es 16^ - 35^ (60^ - 95^)
- Modo Deshumidificador (SECO)
La velocidad del ventilador está preestablecida en Baja.
Nota: Nota: Si la unidad sera usada principalmente como deshumidificador, no conecte la manguera. El drenado continuo seranecessary en este caso (remitase a Modo de Drenado Continuo para el Modo Deshumidificador).
IMPORTANTE: El modo deshumidificador se usa para apoyar a la reduccion de la humedad, pero no debe esperarse que deshumidifique al mesmo grado que un aparato estandar solo deshumificador. El deshumidificador intercontrudo ajusta automatamente la deshumidificacion basado en las temperatas del ambiente de la habitacion. No es possible ajustarlo a un percentaje deseado de humedad. La pantalla frontal muestra solamente las temperatas actuales y deseadas. No muestra los niveles de humedad.
- Modo Ventilador
Para circulación del aire sin el enfiambre del aire acondicionado.
Note: La velocidad automática del ventilador pueda ser elegada únicamente en modo enrichmentante.
- Modo Auto Presione o v para elegir la temperatura que quiere.
En este modo, launidad elegirá automatistically solo enfiambre o ventilador dependiendo de la temperatura establecida y la temperatura de la habitación, El Aire Acondicionado Local controlará la temperatura de la habitación automatamente alrededor de la temperatura establecida.
Nota: La velocidad del ventilador no pueda ser ajustada en el modo auto.
BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACION)
CONTROL DEL TEMPORIZADOR
El Temporizador se pueda ajustar entre 1 - 24 horas.
AUTO APAGADO:
Mientras la unidad está operando, presione el botón y la pantalla destellará. Mientras la pantalla está destellando, presione el botón o para elegir el número de horas hasta cuando usted quiera que la unidad se apague automatistically.
AUTO ENCENDIDO:
Cuando la unidad está en modo espera (conectada con la luz de energia encendida), presione el botón y la pantalla destellará. Mientras la pantalla está destellando, presione el botón para elegir el número de horas hasta cuando usted quiera que la unidad se encienda automatistically.
CONTROL DEL SUENO
Cuando el Mode Sueno se activa en el modo Aire Acondicionado Local, la temperatura establecida aumento en 1^ o 1^ afterwards de la primera hora de enfiambre y aumento a 1^ o 1^ afterwards de la segunda hora de enfiambre. La unidad技术支持ra esta temperatura durane 5 horas. La temperatura establecida se reducirá enterces en 1^ o 1^ en la séptima hora y se reducirá 1^ o 1^ más en la décima hora. El modo sueño se desactivara enterces, automatistically.
Note: El Modelo Sueno puede desactivarse durante el modo enfiambre al presionar cualquier botón en cadaquier momento.
ALARMA DE LLENO TOTAL DE AGUA
La condensacion peut acumarse en la unidad.
Si el tanque interno está lleno, el número de error "P1" se做不到 y laalarma sonará por 30segundos. Launidad no operará hasta que el agua haya sido drenada del tapón de drenaje bajo (remitase a Drenado de la Condensación del Agua).
Después de desconectar el Aire Acondicionado Local, el compresor no encenderá inmediamente. Debe usted esperar cerca de 4 horas antes de que se encienda;nuevamente.
CONTROL REMOTO
Todas las functions de las teclas se pueda acceder desde el control remoto.

Nota:
- Instalación de Baterías: quite la cubierta en la parte trasera del control remoto e inserte dos baterías AAA con los polos "+" y "-" apuntando a la direccion correcta.

Precaución:
- Use solo dos baterias AAA o IEC RO3 1,5V.
Retire las baterias si el control remoto no se va a utiliser por mas de un mes. - Todas las baterias deben reemplazarse al mismo tiempo, no mezclar con baterías viejas.
- No mezcle pilas alcalinas, estandar (zinc-carbón) o recargables (niqueel-cadmio).
- Deshágase de las baterías usadas.
Mantenimiento de la Unidad:
- Apague la unidad andes de desconectarla de la toma de corriente electrica.
- Limpie con un lienzo suave y seco.
Mantenimiento para el Filtro de Polvo:
El filtro de polvo debe limpiarse cada dos semanas paramantener la eficiencia de la refrigeracion del aire. Porfavor, sigaslassiguientes instruccionesa para limpar los filtro de polvo:
- Apague y desconecte el Aire Acondicionado Local del contacto electrico.
- Quite la Parrilla / Filtro Superior, desatornille la Parrilla / Filtro Inferior y quítelo con cuidado.
- Lávelo suavamente usinga agua y/o detergente liquido para trastes diluido. Enjuaguelo perfectamente y suavamente SACuda el excesso de agua de los filtros. Asegürese de que los filtros estén secs antes de reinstalarlos.
Nota: Usted peut ser unaspiradora para qutar el polvo.
- Vuelva a colocar la Parrilla del Filtro Superior sobre la unidad y reinstale la Parrilla Inferior con el tornillo.

ADVERTENCIA: NO encienda ni haga funciona el acondicionador de aire al limpiar o cuando el filtro de polvo está retirado de la unidad, o si hay un filtro de polvo suelto. NO intente manejar o tocar正品a de las piezas o el cableado bajo de la parrilla traseraupon de haber retirado el filtrodel polvo de la unidad. Hacerlo pueda causar lesiones graves o descargas electricas.
Almacenamento y Mantenimiento al Terminar la Temporada:
Si la unidad no se usa por un periodo prolongado de tiempo:
- Asegürese de drenar la condensación del agua sobrante. Retire el tapón de drenaje inferior y utiliser una bandeja de poca alta para recoger el agua (asegürese de colocar el tapón de drenaje cuando termine).
- Para secar el excesso de humedad, haga funciona la unidad en modo de solo ventilador durante 30 Minutes antes de guardarla.
- Apague y desconecte el acondicionador de aire de la toma de corriente electrica.
-
Quite el filtro de aire y limpie con agua. Seque el filtro de aire y vuelva a instalarlo en launidad. Desconexión del kit de instalacion para Ventana:5.
-
Retirar la manguera de escape de la unidad presionando el botón de liberación ubicado en el
lado derecho de la manguera y bajo deslizar la manguera hac a el bajo derecho. - Retire el soporte de ventsa, el adaptador del soporte de ventsa y la manguera de conexión. Se recomienda almacenar las piezas del kit de ventsa en una bolsa+junto con el control remoto y colocarlos+junto con la unidad de Aire Acondicionado Local.
-
Si esnecessary,pued limpiar el Kit de ventana con un pano humedo y agua ante de guardarla. Asegurese de que todas las partes del kit de ventana esten secs antes de guardarlas.
-
Cubra la unidad de Aire Acondicionado Local con una bolsa de TCLA / plastico antes de su almacenimiento, para proteger del polvo y rayones en la superficie de la unidad.
- Se recomienda enrollar el cable de alimentacion y almacunarlo lejos del piso para asegurarde que el cable este protegado de inclinaciones y pliegues.
- Colocar su Aire Acondicionado Local en un lugar seco y fresco, lejos de la luz directa.
Cuando exista excesso de condensacion de agua bajo de la unidad, el Aire Acondicionado Local deja de operar y muestra un numero de error "P1" con una alarma. Esto indica que la condensacion de agua necesita ser drenada usingo los procedimientos seguides:
Drenado Manual en Los Modos Enfiambre, Deshumidificacion y Automática.
Es Neededo drenar el agua en ares de muy alta humedad.
- Desconecte launidad de la corriente electrica.
- Coloque una bandeja de poca alta bajo del tapón de drenaje. Vea el diagrama.
- Quite la cubierta del tapón de drenado.
- El agua drenada se acumula en la bandeja.
- Después de que el agua sea drenada, vuelva a colocar la cubierta del tapon de drenaje.
- Ahora能把 encender la unidad.

Drenaje Continuo para Modo Deshumidificador
Mientos utilize la unidad en el modo deshumidificador, el drenaje continuo es recomendado.
- Desconecte la unidad de la toma de corriente.
- Quite la cubierta superior del tapón de trenado.
Algo de agua residual puede salpicar, asi que por favoronga una bandeja para+juntar el agua. - Conecte el tubo de drenaje (incluido) al tapón de drenaje superior. Vea el diagrama.
- El agua debe ser drenada continuamente a工程技术 del tubo de drenaje hacer un drenaje en el piso o una cubeta.
- Vuelva a colocar la cubierta del tapón de trenado.
- Ahora能把 encender la unidad.

La?sigaune guia solucn de problemas aborda los problemas mas comunes. Si los problemas persisten, llama a service al cliente. Desconnecte el aparato de la corriente electrica antes de intentar reparar qualquier problema.
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION | ||
| El equipo de aire acondicionado no opera | No hay electricidad. Revisar la corriente electrica. | |
| Las baterías en el control remoto está agotadas. | Cambie las baterías del control remoto. | |
| El cable electrico no está connectado correctamente. | Desconnecte y reconnectce el cable de alimentación. | |
| Launidad funciona solo por un corto tiempo | La temperature selectionacionada está在这方面 de latemperature ambiente. | Baje la temperature seleccionada. |
| La calidad de aire estábloqueada por unobstáculo. | Revise que la calidad de aire no está obstruida por ningún obstáculo. | |
| Hay@codos queestrangulan la manguera de salute de aire. | Conecte la manguera de escape de acuerdo con instrucciones en pagsina 3. | |
GUIA DE SOLUTIONES (CONTINUACION)
| PROBLEMA | POSIBLE CAusa SOLUCION | |
| Funciona pero no enfría | Una puerta o ventsa está abierta. | Cerrarrialquier puerta o ventsa que se enquiryre abierta. |
| El filtrodepolvo está sucio. | Conectar la manguera de polvo. | |
| La manguera de drenado aire está desconectada. | Reinstalar la manguera de drenado aire adecuadamente (consulte la Instalacion section). | |
| La temperatura configurada esblemado alto. | Reducir la temperatura. | |
| La salute o entrada de aire estábloqueadas. | Revisar que entre y salga suficiente aire en el equipo. | |
| Habitacion excedeletamaño recommendado. | Mover la unidad a un cuarto más(PCueño). | |
| El tamanoo numero de ventanas grandes disminuiRan la eficacia del enfiambre. | Cubrir las ventanas con cortinas o persinas. | |
| No opera ymuestra el cuestionode error "P1". | El tanque adentro de la unidad está lleno. | Drene el agua (consulte la Drenado de Agua). |
| CODIGO DE ERROR CAUSA DE POSIBLE ERROR | |
| "E1" Falla del sensor de temperatura interior (circuito abierto o cortocircuito). | |
| "E3" | Falla del sensor de temperatura del evaporador (circuito abierto o cortocircuito). |
| "P1" Alarma tanque lleno. | |
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ZORGVULDIG DE BELANGRIJEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEWAAR HET VOOR IN DETOEKOMST. IN GEVAL VAN INCONSISTENTIE OF CONFLICT TUSSEN DE ENGELSE VERSIE EN IEDERE ANDERE TAALVERSIE OMTRENT DE INHOUUD VAN DEZE INFORMATIE, HEEFT DE ENGELSE VERSIE VOORRANG.
WAARSCHUWING:
7) Koord de Omslag Van 14) Bovenrooster
(Modo de Desumidificacao)
3) Pega 10) Filtrò o Cisco Inferior
4) Rodízios 11) Tubo de Drenagem
5) Controlo Remoto 12) Tampão de drenagem
6) Conector de Tubo de Exaustao 13) Mais baixo Borracha
7) Enrolador de Cabo 14) Cabo de Alimentacao Elétrica
- O ar condicionado local portátil está ahora pronto a ser uso.
Important:
Modo de ar condicionado (COOL)
- Modo de desumidificacao (DRY)