DS 12DVF3 - Perforar METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DS 12DVF3 METABO en formato PDF.

📄 64 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice METABO DS 12DVF3 - page 42
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : DS 12DVF3

Categoría : Perforar

Características Detalles
Tipo de producto Taladro
Voltaje 12 V
Capacidad de la batería 1,5 Ah
Velocidad sin carga 0-400 / 0-1300 rpm
Par máximo 30 Nm
Mandril Mandril sin llave de 10 mm
Peso 1,3 kg
Uso Perforación en madera, metal y plástico
Mantenimiento Limpieza regular, revisión de la batería y del mandril
Seguridad Usar gafas de protección, no sobrecargar la herramienta
Información general Ideal para trabajos de bricolaje y pequeñas reparaciones

Preguntas frecuentes - DS 12DVF3 METABO

¿Cómo cargar la batería del taladro METABO DS 12DVF3?
Para cargar la batería, insértela en el cargador compatible de Metabo y conecte el cargador a una toma de corriente. El LED del cargador indicará el estado de la carga.
¿Cuál es la potencia máxima del taladro METABO DS 12DVF3?
El taladro METABO DS 12DVF3 tiene una potencia máxima de 12 V.
¿Cómo cambiar la broca en el taladro METABO DS 12DVF3?
Para cambiar la broca, desenrosque el mandril girando en sentido contrario a las agujas del reloj, inserte la nueva broca y apriete el mandril girando en el sentido de las agujas del reloj.
¿Qué hacer si el taladro no arranca?
Primero, verifique que la batería esté cargada. Si la batería está cargada y el taladro aún no arranca, revise el fusible y las conexiones.
¿Cuál es la capacidad máxima de perforación en concreto con el METABO DS 12DVF3?
La capacidad máxima de perforación en concreto con el METABO DS 12DVF3 es de aproximadamente 10 mm.
¿Cómo ajustar la velocidad del taladro METABO DS 12DVF3?
La velocidad se puede ajustar presionando el gatillo con más o menos fuerza. Una presión ligera permite una velocidad más baja, mientras que una presión más fuerte aumenta la velocidad.
¿El taladro METABO DS 12DVF3 tiene función de percusión?
No, el METABO DS 12DVF3 es un taladro sin función de percusión.
¿Cómo limpiar y mantener mi taladro METABO DS 12DVF3?
Para limpiar el taladro, use un paño suave para eliminar el polvo y los residuos. Evite usar productos químicos agresivos. Revise regularmente las piezas móviles y lubríquelas si es necesario.
¿Cuál es la garantía del taladro METABO DS 12DVF3?
El taladro METABO DS 12DVF3 generalmente viene con una garantía de 2 años, sujeta a las condiciones específicas de garantía del fabricante.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS 12DVF3 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS 12DVF3 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO DS 12DVF3 METABO

WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!This manual contains important information about product safety. Please readand understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep thismanual available for other users and owners before they use the power tool. Thismanual should be stored in safe place. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guardeeste manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramientaeléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.DS18DVF3 DS 12DVF3

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE

SEÑALIZACIÓN ............................................ 42

SEGURIDAD ............................................................. 42

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL

CARGADOR DE BATERÍAS ......................... 46

ELIMINACIÓN LAS BATERÍAS AGOTADAS ..... 46

APLICACIONES ................................................... 50 MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

ANTES DE LA UTILIZACIÓN .............................. 51

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ........................ 57

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS DE metabo HPT Koki Holdings America Ltd. proporciona un servicio de reparaciones bajo esta garantía en: EN EE. UU. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311 O LLAME AL: (800) 829-4752 para informarse EN CANADA O LLAME AL: (800) 970-2299 para informarse del centro de reparaciones más del centro de reparaciones más cercano. cercano. 01Eng_DS12DVF3_US 4/9/13, 13:503 3405 American Drive, Units 9-10,Mississauga, ON, L4V 1T6English

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGU RIDAD” de est e Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial. SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. 03Spa_DS12DVF3_US 4/9/13, 13:5442Español

f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios. 03Spa_DS12DVF3_US 4/9/13, 13:5443Español

d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. –ADVERTENCIA– Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ADVERTENCIA: Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

El plomo de las pinturas a base de plomo,

El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

1. Lleve protectores auditivos cuando utilice el

taladro de percusión. La exposición al ruido puede causar daños auditivos.

2. Utilice los mangos auxiliares si es proporcionados

con la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales.

3. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies

de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si elb accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.

4. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies

de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si el sujetador entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.

5. No coloque las manos ni otras partes del cuerpo cerca

de la broca ni del portabrocas durante la operación. Sujete el taladro atornillador solamente por su empuñadura.

6. Como el taladro atornillador inalámbrico funciona

con una batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento.

7. Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el

área de otras personas y tenga en cuenta las condiciones que haya debajo de usted.

8. NO toque NUNCA las piezas móviles.

NO coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

9. NO utilice NUNCA la herramienta sin los

protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

10. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice une sierra circular para cortar ramas o lenos.

11. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para

aplicaciones que no sean las especificadas. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

12. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

13. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas

firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

14. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o

la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado. 03Spa_DS12DVF3_US 4/9/13, 13:5444Español

15. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse

con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fijarse con seguridad.

16. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o

que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio autorizado por metabo HPT.

17. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

18. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

19. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan

con los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1.

20. Definiciones para las magnitudes utilizadas en esta

velocidad sin carga ---/min

revoluciones por minuto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS ADVERTENCIA: La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

1. Este manual contiene instrucciones importantes

de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YG.

2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas

las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.

3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería

metabo HPT de los tipos EB1214S, EB1414S, EB1814SL y EB1820L. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.

4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a

5. La utilización de un accesorio no recomendado o

vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.

6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe,

para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.

7. Cerciórese de que el cable quede situado donde

no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.

8. A menos que sea absolutamente necesario, no

deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c. Que el calibre del cable sea suficiente para la corriente nominal de entrada en c.a. del cargador de baterías, como se especifica en la Tabla 1. Tabla 1 CALIBRE (AWG o mm) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL

Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en potencia (W) en vez de corriente (A), la corriente nominal correspondiente se determinará dividiendo la tensión (V), por ejemplo:

9. No utilice el cargador de baterías con un cable o

un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.

10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un

golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualificado.

11. No desarme el cargador de baterías. Cuando

necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.

12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,

desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL

CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el taladro atornillador inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de batería modelo UC18YG, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual. RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS metabo HPT DE LOS TIPOS EB1214S, EB1414S, EB1814SL Y EB1820L. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

1. NUNCA desarme la batería.

2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada

o completamente agotada.

3. NUNCA cortocircuite la batería.

4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de

ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.

5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería

alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.

6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior

a 50°F (10°C) o superior a 104°F (40°C).

7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.

8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para

la batería ni en el cargador de baterías.

10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de

11. NUNCA guarde la batería ni el cargador de

baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).

12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente

(120 V). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.

13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre

las cargas para evitar que el cargador se recaliente.

14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del

tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. MODELO DS12DVF3: con cargador y caja DS14DVF3: con cargador y caja DS18DVF3: con cargador y caja NOMENCLATURA

1. Taladro atornillador a batería

<DS12DVF3> <DS14DVF3> Conmutador de gatillo Dial del embrague Portabrocas sin llave Mando de cambio Asidero Botón pulsador Placa de características Carcasa Indicación

Dial del embrague Portabrocas sin llave Mando de cambio Asidero Botón pulsador Carcasa Conmutador de gatillo Batería Placa de características Indicación

2. Cargador de baterías (UC18YG)

Dial del embrague Portabrocas sin llave Mando de cambio Asidero Botón pulsador Carcasa Batería Placa de características Indicación

Conmutador de gatillo Cierre Orificio de terminal Place de características Placa de características Orificio de terminal Cierre Placa de caracteristicas Orificio de terminal Cierre Orificio de instalación de la batería Lámpara piloto Cable Clavija Placa de características 03Spa_DS12DVF3_US 12/6/07, 11:3848Español

1. Taladro atornillador a batería

2. Cargador de baterías

NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes:

La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.

El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un

tomacorriente. ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

2. Inserte la batería en el cargador de baterías.

Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 4. Cerciórese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías. APLICACIONES

Utilización como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio.

Utilización como atornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes.

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca (Fig. 3).

Forma de extraer la batería Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (1 pza. o 2 pzas.) de la batería (Fig.3). <DS12DVF3> <DS14DVF3 and DS18DVF3> Cierre Presionar Asidero Sacar Insertar Batería Cierre Asidero Batería Presionar Sacar Insertar Fig. 4 Batería (EB1214S) Lámpara piloto Batería (EB1414S) Batería (EB1814SL o EB1820L) 03Spa_DS12DVF3_US 12/6/07, 11:3850Español

Cuando la batería esté conectado en el cargador de batería se inicia la carga y se encenderá la lámpara piloto. NOTA: Si la lámpara piloto no se enciende, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe que la batería esté correctamente instalada.

Cuando la batería esté completamente cargada después de aproximadamente 30 min – 50 min, se apagará la lámpara piloto. NOTA: El tiempo de carga de la batería disminuye a bajas temperaturas o cuando el voltaje de la fuente de alimentación es muy bajo. Cuando la lámpara piloto no se apague a pesar de que hayan transcurrido más de cuatro horas desde que comenzó la carga, interrumpa la carga y póngase en contacto con el CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT.

4. Desconecte el cargador de baterías del

tomacorriente. PRECAUCIÓN: No desconecte el cable del tomacorriente tirando del mismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.

5. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. PRECAUCIÓN:

Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

Si recarga una batería que esté caliente debido al uso o por haber estado expuesta a la luz del sol, la lámpara piloto podría no encenderse. La batería no será recargada. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de recargarla. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces. Forma de hacer que las baterías duren más. (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas. OPERACIÓN

1. Uso del gancho (Gancho con portapunta o gancho

equipado con luz) ADVERTENCIA: Cuando utilice el gancho, preste la debida atención para evitar que el equipo principal no se caiga. La caída de la herramienta puede provocar accidentes. PRECAUCIÓN:

Cuando lleve la unidad principal de la herramienta provista de gancho colgada del cinturón, evite fijar puntas de herramienta, a excepción de una broca Phillips. Transportar el equipo colgado del cinturón con componentes puntiagudos fijados, como una broca de taladro, puede producir lesiones. El gancho puede instalarse en el lateral derecho o izquierdo, y el ángulo puede ajustarse en 5 pasos, entre 0° y 80°. (1) Operación del gancho (a) Extraiga el gancho hacia sí en la dirección de la flecha (A) y gírelo en la dirección de la flecha (B) (Fig. 5).

(b) El ángulo se puede ajustar en 5 pasos (0°, 20°, 40°, 60°, 80°). Ajuste el ángulo del gancho en la posición conveniente para el uso. (2) Cambio de la posición del gancho PRECAUCIÓN:

Si deja caer la herramienta, podrán producirse fallos de funcionamiento y/o lesiones personales. Se recomienda utilizar también alambres de prevención de caídas, etc.

La instalación incompleta del gancho puede provocar lesiones corporales durante el uso. (a) Sujete firmemente la unidad principal y saque el tornillo usando un destornillador de cabeza ranurada o una moneda (Fig. 6).

Instalación de la punta Deslice la punta desde el lateral e insértela firmemente hasta que la ranura del foso quede enclavada en la parte saliente del gancho.

Extracción de la punta Sostenga firmemente la unidad principal y extraiga la punta sujetando el extremo con su pulgar (Fig. 9). (b) Saque el gancho y el resorte (Fig. 7). (c) Instale el gancho y el resorte en el otro lateral y asegure firmemente con el tornillo (Fig. 6). NOTA: Preste atención a la orientación del resorte. El diámetro más grande debe quedar opuesto a usted (Fig. 8). PRECAUCIÓN:

Sólo se podrá utilizar la punta phillips (N° 2 × 65L; N° de código 983006) de los ACCESORIOS ESTÁNDAR de metabo HPT. El uso de otras puntas puede provocar flojedad.

1.2 Empleo como luz auxiliar (Gancho equipado con luz)

(1) Presione el interruptor para apagar la luz. Si se olvida de apagar la luz, la misma se apagará automáticamente al cabo de 15 minutos (Fig. 10). (2) La dirección de la luz se puede ajustar dentro del alcance de las posiciones 1 - 5 del gancho (Fig. 5).

Tiempo de iluminación Pilas de manganeso N: aprox. 15 h Pilas alcalinas N: aprox. 30 h PRECAUCIÓN:

No mire directamente hacia la luz. Tal acción podría dañar la vista.

1.3 Sustitución de las pilas (Gancho equipado con luz)

(1) Afloje el tornillo de gancho con un destornillador tipo Phillips (Núm. 1) (Fig. 11). Quite la tapa del gancho empujando en la dirección de la flecha (Fig. 12). Fig. 6 Aflojar Tornillo Fig. 7 Resorte Gancho Tornillo El diámetro más grande queda en dirección opuesta Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Interruptor Gancho 03Spa_DS12DVF3_US 12/6/07, 11:3852Español

(2) Retire las pilas usadas e introduzca las pilas nuevas. Alineélas con las indicaciones del gancho y posicione correctamente los terminales positivo (+) y negativo (–) (Fig. 13). Fig. 13 (3) Haga coincidir la muesca del cuerpo principal del gancho con el saliente de la tapa del gancho, presione la tapa en la dirección opuesta a la flecha mostrada en la Fig. 12 y apriete el tornillo. Utilice pilas N (1,5 V c.d.) disponibles en los establecimientos del ramo. NOTA: No apriete los tornillos excesivamente, pues se podrían dañar las roscas de los tornillos. PRECAUCIÓN:

La negligencia en la observación de las siguientes precauciones puede provocar fugas de electrólito, oxidación o fallos de funcionamiento. Posicione correctamente los terminales positivo (+) y negativo (–). Siempre cambie ambas pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. Las pilas agotadas deben ser retiradas inmediatamente del gancho.

No descarte las pilas junto con la basura normal y no las arroje al fuego.

Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.

Utilice las pilas correctamente, de acuerdo con las especificaciones e indicaciones provistas con las mismas.

2. Uso del portabrocas.

Guarde la broca en el lugar especificado de la herramienta. Si se utiliza la herramienta con la broca incorrectamente guardada, ésta se podrá caer y provocar lesiones.

No guarde brocas que sean de longitud, calibre o dimensión diferente de la broca de destornillador en cruz (65 mm de largo) incluida en los ACCESORIOS ESTÁNDAR. La broca podría caer y causar lesiones. (1) Desmontaje de la broca Sostenga firmemente la unidad principal y extraiga la broca sujetando la punta con su pulgar (Fig.14). (2) Instalación de la broca Instale la broca invirtiendo los pasos del desmontaje. Inserte la broca de manera que los lados izquierdo y derecho queden iguales, tal como se muestra en la Fig. 15. Fig. 11 Gancho Destornillador con cabeza Phillips Tornillo Fig. 12 Flecha Tapa del gancho Cuerpo principal del gancho Saliente Saliente Muesca Tapa del gancho Pilas N Muesca Fig. 14 Broca Fig. 15 Inserte de manera tal que la broca no sobresalga de la unidad principal 03Spa_DS12DVF3_US 12/6/07, 11:3853Español

3. Montaje y desmontaje de la broca.(1) Montaje de la brocaInserte una broca de destornillador, etc., en elportabroca sin llave.Sujete firmemente el anillo y apriete el manguitogirándolo hacia la derecha (visto desde el frente)(Consulte la Fig. 16).NOTA:Si el manguito se llegara a aflojar durante laoperación, vuélvalo a apretar.La fuerza de apriete se vuelve mayor al apretarseel manguito.(2) Desmontaje de la brocaSujete firmemente el anillo y afloje el manguitogirándolo hacia la izquierda (en sentido contrarioal de las agujas del reloj visto desde el frente)(Consulte la Fig. 16).PRECAUCION:Cuando instale una broca en el portabroca sinllave, apriételo firmemente. Si el manguito no estáapretado, la broca podría zafarse o caerse, yproducir lesiones.NOTA:Aflojado de manguitos agarrotados o difíciles demover.Sujete la broca instalada en el portabrocas sinllave, en un tornillo de banco o con unaherramienta similar.Ajuste la posición de la Dial del embrague en “1-11” y accione el interruptor. El motor se pondráen funcionamiento.Finalmente, gire el manguito hacia la izquierda, yse aflojará.4. Confirmar que la batería está puesta correctamente.5. Examinar la dirección de rotación.La broca rota hacia la derecha (mirándola desdeatrás) al oprimir el lado R (der.) de inversión.El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a laizquierda (Vea las Fig. 17).(Las marcas

están en el cuerpo deltaladro.) Cuando se tira del gatillo del interruptor, laherramienta gira. Cuando se suelta el gatillo, laherramienta se detiene. La velocidad rotacional de la taladradora podrácontrolarse variando la presión con la que se tiredel interruptor de gatillo. La velocidad será bajacuando se tire ligeramente del gatillo, y aumentaráa medida que se tire más de él. Cuando presione el disparado, el freno se aplicaráinmediatamente.6. Cambio de velocidad de rotación.Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidadde rotación. Oprimir el botón de cierre paradesenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambioen la dirección de la flecha (Ver las Figs. 18 y 19).Cuando la perilla de cambio se deja en “LOW”, eltaladro gira despacio, mientras que en la marca“HIGH” gira rápidamente.Fig. 16ApretarAflojarAnillo Manguito Fig. 17BotónselectorMarcas Marcas Conmutadorde gatilloFig. 18Mando de cambioVelocidad bajaFig. 19Mando de cambioVelocidad alta 03Spa_DS12DVF3_US 12/6/07, 11:3854Español

Cuando se cambia la velocidad de rotación con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en “O” (OFF). Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se dañen los engranajes.

Cuando se requiera una gran fuerza para la operación (operaciones indicadas en la tabla siguiente) ponga el mando de cambio en “LOW”. Si estuviese en “HIGH” al utilizar la unidad, el motor podría quemarse o funcionar mal prematuramente. Tabla 2

7. Confirmar la posición del dial del embrague (Ver la

Fig. 20). El par de apriete de esta unidad se puede ajustar en base a la posición de ajuste del dial del embrague.

8. Ajuste del par de apriete.

(1) Par de apriete La intensidad del par de apriete deberá correspond er con el diámetro del tornillo. Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo se romperá o se dañará su cabeza. Asegúrese de ajustar la posición del dial del embrague de acuerdo con el diámetro del tornillo. (2) Indicación del par de apriete (Consulte la Fig. 20) El par de apriete difiere según el tipo de tornillo y del material que se está apretando. La unidad indica el par de apriete mediante los números “1, 3, 5 ... 22” que aparecen en el dial del embrague, y los puntos. El par de apriete en la posición “1” es el más débil, y el más fuerte es el del número más alto. (3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 20) Gire el dial del embrague y alinee los números “1, 3, 5, ... 22” del dial del embrague, o los puntos, con la marca de triángulo provista en el cuerpo exterior. Ajuste la tapa en la dirección de par débil o fuerte, según el par que necesite. PRECAUCIÓN:

El giro del motor podrá trabarse mientras que se usa la unidad como taladro. Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se está operando el por atorniilador taladro. (1) Cuando utilice esta unidad como atornillador, alinee uno de los números “1, 3, 5 ... 22” del dial del embrague, o los puntos, con la marca de triángulo del cuerpo exterior. (2) Cuando utilice esta unidad como taladro, alinee la marca de taladro “ ” del dial del embrague con la marca de triángulo del cuerpo exterior. PRECAUCIÓN:

El dial del embrague no se puede ajustar entre los números “1, 3, 5 ... 22” ni los puntos.

Evite usar la unidad con el número del dial del embrague entre “22” y la línea provista en el medio de la marca del taladro “ ”. Si lo hiciese, se podrían producir daños (Consulte la Fig. 21). Modelo DS12DVF3 / DS14DVF3 DS18DVF3 Taladrado de metal Taladrado de madera Apriete de tornillos para madera Cuando el diámetro del orificio sea superior a 5/16 pulg. (8 mm). Cuando el diámetro del orificio exceeds 15/16 pulg. (24 mm). Cuando el tamaño del tornillo para madera sea superior a 3/16 pulg. (4,8 mm) de diámetro × 1-9/16 pulg. (40 mm). Cuando el diámetro del orificio sea superior a 1/4 pulg. (6,5 mm). Cuando el diámetro del orificio sea superior a 15/32 pulg. (12 mm). Cuando el tamaño del tornillo para madera sea superior a 5/32 pulg. (3,8 mm) de diámetro × 1-31/32 pulg. (50 mm). Dial del embrague Marca de triángulo Fig. 20 Débil Marca del Fuerte Línea negra Marca del Fig. 21 Marca de triángulo 03Spa_DS12DVF3_US 12/6/07, 11:3855Español

Cuando ponga el mando de cambio en “HIGH” (alta velocidad) y la posición del dial del embrague sea “17” a “22”, puede suceder que el embrague no entre en toma y que el motor se bloquee. En tal caso, ponga el mando de cambio en “LOW” (baja velocidad). ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN Tabla 3

Si se traba el motor, desconectarlo de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo, puede quemarse tanto él como la batería.

Un apriete excesivo podrá causar la rotura del tornillo.

Se produce un ruido de zumbido antes de que el motor empíece a girar, lo cual no indica problema alguno de la máquina. FORMA DE SELECCIONAR EL PAR DE APRIETE Tabla 4 Trabajo Posición del dial Sugerencias del embrague Madera Taladrado Acero Utilización para fines de taladrado. Aluminium Apriete de Tornillo 1 – 22 Utilice la broca y el cubo adecuados al tornillos para metales diámetro del tornillo. Tornillos 1 – Utilice después de haber taladrado un para madera orificio piloto.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento.

1. Comprobación de las condiciones de la broca

Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme. Reemplace las brocas gastadas por otras nuevas. PRECAUCIÓN: Si utiliza una broca de destornillador con su punta desgastada o rota, puede resultar peligroso, porque patinará. Por lo tanto reemplácela por otra nueva.

2. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados. PRECAUCIÓN: La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos flojos es extremadamente peligrosa.

3. Comprobación del polvo

El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.

4. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.

6. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR metabo HPT.

7. Lista de repuestos

PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES

metabo HPT Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso. NOTA: El contenido seleccionado mostrado en la Tabla 4 indica las diferencias de acuerdo con el tipo de tornillo, el tamaño del tornillo, y el material utilizado. PRECAUCIÓN:

Cuando utilice el taladro atornillador inalámbrico, tenga cuidado de no bloquear el motor. Si el motor se bloquea, desconecte inmediatamente la alimentación. Si deja el motor bloqueado durante cierto tiempo, éste o la batería puede quemarse.

No apriete con demasiada fuerza ya que las cabezas de los tornillos se dañarían. 03Spa_DS12DVF3_US 12/6/07, 11:3857Español

Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.

Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio calificados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT . ADVERTENCIA Problema Posible Causa Posible Solución La herramienta no se pondrá en marcha. La batería no se cargará. Batería no instalada correctamente. Batería no cargada. Batería recalentada. Paquete de batería no instalado en el cargador correctamente. Cargador no enchufado. Temperatura de la batería demasiado caliente Temperatura de la batería demasiado fría Comprobar la instalación de la batería. Cargar la batería utilizando el cargador adecuado. Retirar la batería de la herramienta y dejar que se enfríe. Introducir batería en el cargador hasta que la luz del estado del cargador (roja) aparezca. Enchufar el cargador en un receptáculo en funcionamiento. Retire la batería del cargador, enfríe la batería. Para más información, consulte la sección ”Método de Carga”. Retire la batería del cargador, desplace la temperatura y el cargador a una temperatura de aire superior a 50°F(10°C). Para más información, consulte la sección ”Método de Carga”. 03Spa_DS12DVF3_US 12/6/07, 11:3858Español

ACCESSORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. 03Spa_DS12DVF3_US 12/6/07, 11:386061 DS12DVF3 AB C D 1 318228 1 M5×27 2 323250 1 10TLRK-N 3 324719 1 “4-24”

PAR metabo HPT. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-