RI 642 C - Cocina ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RI 642 C ROSIERES en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción |
| Marca | Rosieres |
| Modelo | RI 642 C |
| Número de zonas de cocción | 4 zonas, incluida una zona flexible (puede funcionar como 2 zonas separadas o 1 zona grande) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia máxima total | 7,0/7,1 kW (ajustable de P1 a P5) |
| Función Boost | Sí, aumento temporal de potencia (hasta 5 minutos) |
| Función Pausa | Sí, permite pausar la cocción sin apagar la placa |
| Bloqueo infantil | Sí, bloquea los controles (excepto apagado) |
| Temporizador | Sí, programable de 1 a 99 minutos |
| Apagado automático de seguridad | Sí, según nivel de potencia: 8h (1-3), 4h (4-6), 2h (7-9) |
| Indicador de calor residual | Sí, muestra 'H' cuando la zona está caliente |
| Detección de recipiente | Sí, señal sonora si recipiente incompatible o demasiado pequeño (<80 mm) |
| Superficie de cocción | Vitrocerámica |
| Dimensiones de empotrado (An x Pr) | 560 x 490 mm |
| Dimensiones del producto (An x Pr x Al) | Aproximadamente 590 x 520 x 55 mm |
| Peso neto | Aproximadamente 8 kg |
| Tipo de instalación | Empotrable, requiere ventilación adecuada (espacio de al menos 50 mm entre el borde y los muebles) |
| Limpieza | Limpiar con esponja y agua caliente; para residuos difíciles, usar vinagre blanco o rasqueta especial para vitrocerámica |
| Servicio postventa | Contactar al fabricante (Rosieres) o un centro autorizado |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del fabricante (cable de alimentación, etc.); reemplazo por personal calificado |
| Reparabilidad | Debe ser realizada por un profesional calificado; no desmontar por cuenta propia |
Preguntas frecuentes - RI 642 C ROSIERES
Preguntas de los usuarios sobre RI 642 C ROSIERES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RI 642 C - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RI 642 C de la marca ROSIERES.
MANUAL DE USUARIO RI 642 C ROSIERES
Al做不到 el logo CE CCC marketed en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, elFULIMIENTO de todos los requisitos europeos en ténminos de seguridad, salute y medio ambiente,establecidos en la legislacion de este producto.
Como corresponde, las piezas de este aparato cumplen las normas seguides:
REGLAMENTO (EC) 1935/2004 sobre materiales y articulos diseñados para entrada en contacto con alimentos.
Seguidad y mantenimiento
- ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
- Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona adulta.
- Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos queonga.
- Los niños no debenregar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
- ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizing grasas o aceites, es peligroso y pueda occasionar un incendio.
-
NUNCA traté de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o manta ignifuga.
-
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artúculos en las superficies de coccción.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato paraatarla posibilidaddeuna descargaeléctrica.
- No utilise limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
- No se deben colocar objetivos metalicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la placado bajo a que se puedaUCTAR.
- Elimine该如何 quier tipo de derrame de la taps antes deAbrirlo. se deben enfiar la superficie de la placanantes de cerrar la tapa.
- Después de su uso, apague la zona de la placarutilizando su control y no se confie en eldetector de sartenes.
- el aparato no está ideado para ser utilisé mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
- Los medios de desconexión deben ser incorporedos en el cableado fijo en conformidad con las reglas del cableado. Las instrucciones indicaran el tipo de cable a utiliser, tenerando en@cuenta la temperature de la parte posterior del aparato.
-
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios专业技术 o personas cualesdas, con e l fin deantar riesgos.
-
PRECAUCLON: Con el fin de evaporar peligros derivados de alteraciones en el suministro energetico, este aparato no de ser suministrado atramés de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o connectado a un circuito que sea encendido y apagado frecmente por los servicios Públicos.
-
El cableado fijo debe incorpolar los medios de desconexión que se exigen en la normativa de cableado.
-
En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utiliser y se tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato.
-
ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora el electrodomésico, las protecciones diseñadas por el fabricante del equipo de casa o las protecciones que indica el fabricante en las instrucciones de uso, según corresponda. El uso de protecciones inadequadas可能导致 accidentes.
-
Utilice siempre utensilios de comida adequados.
- Coloque sempre el recipiente en el centro de la zona en la que está cocinando.
- No cologne nada en el panel de control.
- No utilise la superficie como tabla paraURTAR.
- Es precisodeer que la superficie de la plac se enfrie antes decerrar la tapa.
- PRECAUCION: El proceso de coccción debe supervisarse. Los procesos de coccción breves deben vigilarse de manière continua.
Estimado CLIENTE,
desamos darle las gratias por haber elegido la encimera de induccion CANDY, un producto que seguramente satisfaray por manyos anos sus exigencias.
Lea con atencion este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necessities.
Introduccion
La encimera de induccion es capaz de satisfacer las muchas exigencias querequireen una coccion a工程技术 de electromagnetico,gracias a un systeme de control multifuncion y microcomputerizacion,que le permiten ser la eleccion correcta para las familias modernas.
Realizzato con materiales espaciales, este electrodomestico es extremamente fácil de usar, resistente y seguro.
como funciona
La encimera de induccion está formada por un serpentin eletrico, por una lamina de material ferromagnético y por un sistema de control. La corriente eletrica genera un potente campo electromagnético alrededor del serpentin. Esto produce una serie de ondas que generate el calor que luigo se transmite de la superficie de la encimera al recipiente.

Seguridad
Esta encimera se ha diseñado para uso domésico.
Siempre atentes a mejor nuestros Productos, nos reservamos el decrecho de aportar modificaciones relativas a eventuales新品es evoluciones sociales.
Proteccion contra el sobrecalentimiento
Un sensor controla la temperatura al interior de la encimera. Si la temperatura supera el nivel de seguridad, la encimera se apaga automatistically.
Señal de objetos a contacto de la encimera
Si sobre la encimera se coloca una olla con un diametro inferior a 80 mm.,微量元素 objetos (como cuchillos, tenedores, pinzas o llaves) o una olla no magnética (por exemple de aluminio), una seals acústica se dispara automatistically y suena durante aproximately 1 minuto. Por lo tanto, si el problema persiste, la encimera se pone automatistically en stand-by.
Alarma calor residual
Cuando el uso de la encimera es prolongado en el tiempo, podra quedar calor residual. La leytra "H" en el visor digital advierte que no hay que tocar la encimera.
Proteccion a trovés de apagado automatico
El apagado automatico es una función de seguidad de su encimera de induccion, que se activa automatamente si se olvida encendida. El apagado automatico de la encimera depende del nivel de intensidad realizada, como muestra la tabla a continuacion:
| Nivel de intensidad | La zona de coccción se apaga automatistically afterwards |
| 1-3 | 8 |
| 4-6 | 4 |
| 7-9 | 2 |
Cuando, al final de la cocción, la olla se aparta, la encimera de induccióndea de calentar y, despues de la senal acústica de 1 minuto de duración, se apaga.
Notabien:
las personas que llevan marcapasos能把 usar este electrodométrico solo bajo el control del propio Médico.
Instalación
Procedimiento de instalación
- Hacer un taladro en la superficie del mueble,arestpando las medidas indicadas en el dibujo;adelmas,para una correcta instalacion,tiene que existir un espacio libre de al menos 5cm .alrededor de la superficie.Asegurar de que el espesor del mueble en el que se va a empotrar la encimera sea de al menos 30 mm.yqueelmaterial delque está hecho sea resistente a las altas temperatas para evitar que se deforme a causa del calor procedente de la encimera (figura 1).


(figura 1)
- Asegürese siempre de que la encimera de inducción está bien firme en la superficie de apoyo y bien ventilado (figura 2).

Nota: entre la encimera y el eventual elemento superior, tiene que haber un espacio de al menos 760~mm
- Después de positioningar la encimera, fjarla con quatre angulares a la superficie de apoyo (como indicae en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo.

Precauciones
(1) La encimera de induccioniene que ser instalada por personal的技术icoequalificado. No efectuar la instalacion solos.
(2) La encimera de induccion no ha de montarse sobre neveras, lavavajillas o lavadoras.
(3) La encimera de induccion ha de instalarse de modo que se pueda asegurar la eliminacion ideal del calor.
(4) La parey y la zona de abajo de la encimera de induccion tiene que resistir al calor.
(5) A fin de evacar daños, laónica pellicula que pegla encimera a la superficie de apoyo tiene que resistir al calor.
4. Conexiones electricas
La conexión a la red electrica ha de ser realizada por personalriallicado y segun las normas vigentes. Las modalidades de conexión de la encimera estáindicadas en la figura 3.
| Tensión | Conexión de cables |
| 380-415V 3N~ | 1 2 3 4 5 L1 L2 N 1/- MarrónNegro Azul Amarillo/Verde |
| 220-240V~ | 1 2 3 4 5 L 1 N 1/- Azul Amarillo/VerdeMa |
Comprobar que la instalacion electrica estedotada de una eficaz connexion a tierra segunlas normas y las dispositionses de ley. Latoma a tierra es obligatoria.
La Casa Constructora declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o a cosas derivadas por no observar esta norma.
Si el aparato está desprovisto de enchufe, aplicar en el cable un enchufe normalizzato capaz de soportar la energia indicada en la plac.
En caso de que se desea una conexion fija a la red, habra que interponer, entre el aparato y la red, un dispositivo omnipolar de interruptions con distancia de los contactos de al menos 3 mm
Si el cable está dañado, tiene que ser sustituido solo por personal especializzato
El cable no Tiene que ser plegado o aplastado.
Descripción de la encimera de inducción

Esquema del panel de control

- Mandos de selección de zona de coccción
- Mando de bloqueo/pausa 4.
-
Mando del temporizador
-
Botón de regulación de potencia/temporizador Botón de encendido/apagado
Instrucciones para el uso
Preparación antes del uso:
Enseguida antes de encenderla, la encimera emite una SERIAL acústica, todos los led destellan por 1 segundo senalando que la encimera está en stand-by.
Poner la olla encima de la zona de cocccion seleccionada.

Instrucciones de funciona
Después de pulsar la tecla "ON/OFF", todos los led signalan el symbolo "-". SeLECTIONAR la zona de coccción en la que se Halla la olla; el led del nivel de potencia de la zona elegida destellará. Luego pulsar las teclas "+" o "-", el display indica 5 como estándar, regular con las teclas "+" o "-" el nivel de intensidad deseado. Pulsando simultaneamente la tecla "+" y la tecla "-", las configuraciones precedentes se ponen a cero y la zona de la encimera se apaga.
Ver la tabla a pág. 47 para la potencia española de cada zona de coccción de la encimera.
Nota: après de haber pulsado la tecla "ON/OFF", la encimera de induccion se queda en stand-by si no se efectuan除外as operaciones bajo de 1 minuto.




Función TIMER (TEMPORIZADOR)
Pulsando la tecla TIMER, el led destella en el display y es possible configurar el tiempo. Con las teclas "+" o "-" se pueda regular el tiempo de 1 a 99 horas. Pulsando la tecla "+" la configuraciónurrenta de 1 minuto a la vez; pulsando la tecla"-“la configuracion
disminuye de 1 a la vez. Si se superan los 99 instantos, el temporizador vuede automatistically a 0. Pulsando simultaneamente las teclas "+" y "-e
display vuelva 0.

Confirmañación funcional TIMER
- SeLECTIONAR la potencia de la zona de cocccion elegida, pulsar la tecla "timer" y configurar el tiempo.
- Después de que el temporizador haya destellado por uno 5segundos, el tiempo configurado se confirmma automatistically.
- Después de haber configurado el tiempo, pulsar "TIMER" para verificar la configuración眼看ada.
- En la parte inferior derecha del nivel de potencia de la zona seleccionada aparece un punto cuando se confirma el "temporizador".
Anular funciona TIMER
Pulsar la tecla "timer" por 5 segundos para borrar la funciona configurada anteriorsmente. El display indica 0.
Modo seguro:
Para garantizar la seguridad de los niños, la placá de inducción está dotada con un mecanismo de bloqueo.
Para bloquear: pulsar la tecla de bloqueo,先进技术 en el mode bloqueo, en el temporizador aparecería "Lo" y el resto de las teclas quedarán inutilizables excepto la de "ON/OFF"
Desbloqueando
Mantén pulsado durante dos segundos la tecla de bloqueo y la placá volverá a funciona con normalidad.

ZONA FLEXIBLE
-Esta zona peut utiliser como zona unica o como dos zonas differentes en referencia de las necessities.
- La zona libre consta de dos inductores independentes que pueda controlarse porSeparated.
Uso como zona grande
- Para activar la zona libre y utiliserla como una zona grande unica, toque el mando de zona flexible.

- Cuando se emplea como zona grande, se recomienda usar lo siguientes: Utensilio s de cucina: 250 mm o 280 mm de diametro (se admiten utensilios cuadrados uo valados)

No se aconseja realizar operaciones distinctas de las tres Mentionadas antes, ya que thisoulda afectar a la coccion.
Uso como dos zonas independentes
Para utiliser la zona flexible como si fuesen dos zonas differsentes existen dos posibilidades. (a) Colo que un recipiente en el lado superior derecho o en el lado inferior derecho de la zona flexible.

(B) Pong a dos recipientes en ambos lados de la zona flexible.

Nota: Aseguese de utiliser un recipiente de mas de 12 cm.
Modo Boost
Toque el mando de selección de la zona de coccción seguido de "+" . Asegúrese de que se muestra la indicación "9".
Toque el botón "+" de nuevo; en el indicator se muestra "b" y se alcanza la potencia maxima.


Cancelación del modo Boost
Toque el botón “-” para cancelar la funciona Boost; la zona de coccción recupera el ajuste original.
Toque los botones “-” y “+” a la vez. La zona de coccción se apaga y la funciona Boost se Cancela de forma automática.


- La zona de coccción recuperera el ajuste originaluponés de 5 horas.
Note: Se recomienda encender la campana extractor una vez por medio de cocinar y apagarla unos horas antes de terminar de cocinar.
Modo de停下a
- Puedeponer la coccion en pausa en lugar de apagar la plac.
- En el modo de pausa se desactivan todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado.
| Para activar el modo deedium | |
| Toque el mando de bloqueo/pausa. En el indicator se muestra "11". | |
| Para desbloquear losmandos | |
| Toque el mando de bloqueo/pausa. |

Cuando está en el modo de pausa, todos los mandos estan desactivados, excepto el boton de encendido/apagado 1. Este permite utiliser el boton para apagar la placac de induccion en caso de emergencia.
Función de gestion de potencia
- Es possible ajustar un niveau de potentia absorbida maxima de la plac de induccion mediante la seleccion de intervalos de potencia differentes.
- Las placas de induccion poden limitar automatistically la potencia para funciona a una potencia inferior yooter el riesgo de sobrecarga.
Para acceder a la función de gestion de potencia
Encienda la plac y pulse el botón "+" (temporizador) y el mando de bloqueo al mesmo tiempo.

En el indicator del temporizador aparece "P5", correspondiente al niveau de potencia 5. El modo predeterminado es 7,0kW/7,1kW .
Para activar除外 nivel
Pulse + / - en el temporizador. Existen 5 niveles de potencia: de "P1" a "p5". En el indicator del temporizador aparece uno de这些 niveles.
"P1": la potencia Tmaxa es 2,5 kW.
"P2": la potencia maximala es 3,5 kW.
En el indicator del temporizador aparece "P5", correspondiente al niveau de potencia 5. El modo predeterminado es 7,0kW/7,1kW .
"P3": la potencia Tmaxa es 4,5 kW.
"P4": la potencia maxima es 5,5 kW.
"P5": la potencia maximala es 7,0kW/7,1kW .

Confirmañón y salute de la función de gestion de potencia
Pulse el botón + (temporizador) y el mando de bloqueo al mesmo tiempo para confirmar los ajustes realizados.

La placse apaga.
Selección de bateria de cocina para la coccción




paella de hierro para fritos
olla de acero inox
sarten de hierro
paella de hierro

hervidor de acero inoxidable esmaltado

olla esmaltada

plato de hierro
- Hay muchos instrumentosADEUADOS para la coccion sobre encimera de induccion.Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de los seguidentes métodos:
posicionar la olla en una zona de coccción. Si en el indicator de esta zona de coccción aparece un nivel de potencia, la olla es adecuada; en cambio, si aparece el symbolo "U", la olla no es adecuada a la coccción a induccion.
- Aplicar un imán en la olla: si el imán estraido por la olla, esta ultima es adecuada a la cocción a induccion.
NB: el fondo tiene que CONTENER materiales que permiten la conducccion magnetica. La olla tiene que tener un fondo llano con un diametro superior a 14 cm.
- Utilice ollas cui ydio diametro sea mas grande que el grfico de la zona seleccionada. Si se utilize una olla ligeramente mas ancha se empleará la energia con su eficiencia maxima. Si utilizes una olla mas微量元素 la eficiencia podra ser inferior a la prevista. Una olla de menos de 140 mm podria no ser detectada por la plac
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la encimera se peut limpar de la?siguiente manera:
| Tipo de sociedad C como limpiar Utensilio a usar para limpiar | ||
| poco sucio con agua | calda; después secar esponja | |
| muy sucio | con agua caliente y secar con una esponja abrasiva españica para vitrocerámica | esponja especial para vitrocerámica |
| incrustaciones | verter vinagre blanco sobre la incrustación y limpiar con un paño suave, o usar un detergente españico | hoja adhesiva españica para vitrocerámica |
| azúcar, plástico o aluminio disueltos | Para eliminar los residuos usar una rasqueta adequada para vitrocerámica (para proteger el vidrio, es mejor usar un producto a base de silicona) | hoja adhesiva españica para vitrocerámica |
Nota: desconectar el electrodomestico antes de limpiarlo.
Aviso avería y control
Si ocurre una anomía, la encimera de inducción conecta automatistically una función de protección y en el display aparecen los siguientes)códigos:
| Problema Posibles causas Solución | ||
| F0/F1/F2 avería al ventilador contactar al proveedor | ||
| F3-F8 | avería al sensor de la temperatura | contactar alproveedor |
| E1/E2 tensión electrónica anomala | controlar que haya alimentación electrónica. Después de esta comprobación, encender otra vez el aparato | |
| E3/E4 temperatura anomala controlar la olla | ||
| E5/E6 | irradiación del calor insufficiente | volver a encender el aparato afterwards de que se haya enfiado |
Esta es una lista de las averías más comunes.
No desmontar la encimera de induccion solos para出击 peligros y provocar daños mayores.
SERVICIO ATENCION AL CLIENTE
Antes de contactar al Servicio Atencion Clientes
En caso de que el producto no funciona, acontejamos:
-
comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.
-
comprobar la tabla averías de arriba.
En caso de no localizar la causa del funciona incorrecto:
apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Declaración especial
Todoos conténidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilitadles por errors u omisiones en la impresion.
Además, en una eventual revision del manual de instrucciones, se podrá introducir modificaciones技术水平as sin avis previo. LaImagen del producto se refiere al Modelo actual.

13/14
ATENCLON: no eliminar este producto entre los desechos domesticos. Tiene que ser eliminado separamente.
Este electrodométrico se ha producido según la directiva europea 2012/19/EC sobre la eliminación de los equipos electricos y electrónicos.
Respetando las directivas impuestos sobre la eliminacion de este dispositorio, se usa a prevenir eventuales daños al medioambiente y a la salute provocados por una eliminacion equivocada.
Este Trickolo indica que el producto no se pueda eliminar como los normales desechos domesticos, sino a travers de los centros de reciclaje de material eletrico y electrico.
Para mas informacion sobre el tratamento, la eliminacion y el reciclaje de este producto, contactar con el service elimination desechos local o dirigirse a la Tienda donte se compró el articulo.
Principio de funciona
Coloque a panela sobre a zona de cozedura的选择acionada.


- Como una grande zona, sugerimos uo uso como o segunte: