SLV-L49 - Grabadora de video SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SLV-L49 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Videograbadora VHS |
| Características técnicas principales | Reproducción y grabación de VHS, compatibilidad con cintas NTSC y PAL |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 360 x 270 x 95 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con cintas VHS, VHS-C (con adaptador) |
| Funciones principales | Reproducción, grabación, programación de grabación, función de búsqueda rápida |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cabeza de reproducción recomendada, uso de cintas de limpieza |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad variable, consultar a un reparador autorizado para piezas específicas |
| Seguridad | No exponer a la humedad, desconectar durante una tormenta, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general | Modelo popular de los años 90, ideal para coleccionistas de VHS |
Preguntas frecuentes - SLV-L49 SONY
Preguntas de los usuarios sobre SLV-L49 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grabadora de video en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SLV-L49 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SLV-L49 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO SLV-L49 SONY
Manual de instructaciones
VHS
Power Trilogic
SLV-L49 MX
SLV-L52 PA/PC
SLV-L59 CL/CS/PR/VZ
SLV-X55 MX
SLV-L69HF MX
SLV-L72HF PA/PC
SLV-L79HF CL/CS/VZ
SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ
SLV-X66HF MX
Hi-Fi
Hi-Fi
Hi-Fi
Hi-Fi
Hi-Fi
ADVERTENCIA
Para evaporar incendios o el riesgo de descargas electricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
El cable de alimentacion debe sustituirse unicamente en un centro de serviceo的技术e especializzato.
Precauciones
Seguridad
- Utilice las unidades SLV-L59 CL/CS/PR, L79HF CL/CS y L89HF CL/CS con tension de 110 a 240 V CA, 50/60 Hz. Utilice las unidades SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 VZ, X55 MX, L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF VZ, L89HF MX/VZ y X66HF MX solo con tension de 120 V CA, 60 Hz.
- Si dentro de la unidad cae algo objeto o se vierte algo liquido, desenchufelá de la red y haga que sea revisada por personal especializzato antes de utilizesra nuevomente.
- Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de red) cuando está enchufada a una toma de la pared, although apague launities.
- Desenchufe la unidad de la toma de corriente si no va a utiliserla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
- Para evaporar el sobrecalentimiento interno, ventilale adeuadamente lainstitution.
- No coloque launidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) nioca de materiales (cortinas, tapicas, etc.) que pueda bloquear los orificios de ventilación.
- No instale launidad cerca de fuentesétrmicas, tales como radiadores o conductosde aire calido, ni en lugarares sometidos a laluz solar directa, polvo excessivo, vibracionesmecanicas, ni golpes.
- No instale launidad en posición inclinada. Ha sido disnada para emplearse en posición horizontal solamente.
- Mantenga launidad y los videocassettes alejados de equipos con imanes intensos, tales como hornos de microondas o altovoces grandes.
-
No coloque tambiénTHING sobre lachaft.
-
Si traslada directamente lainstitution de un lugar frío a otro calido, es possible que se condense humedad en el interior de la videograbadora y dané el cabeza del video y la cinta. Cuando instale lainstitution por primera vez, o la traslade de un lugar frío a(other calido, espere aproximamente tres horas antes de utiliser lainstitution.
Precaución
Los programas de television, laspellicas,las videocintas,ydemas materialesuenotenereservado el Derecho de reproduccion.Labracion no autorizada de tales materialespuede ir en contra de lo dispuesto por las leyesobre derechos de autor.Ademas,el empleo dethis videograbadora con una transmision decable puebe requiresir la autorizacion deltransmisorde cable y/o proprietario de losprogramas.
Información
"Power Trilogic" es una registrada de Sony Corporation.
Indice
Inicio
4 Paso 1: Desempacando
5 Paso 2: Ajuste del control remoto
7 Paso 3: Conexiones
24 SeLECTION del idioma
25 Ajuste del reloj
31 Programación de canales
Operaciones báicas
38 Reproduccion de una cinta de video
41 Grabación de programs de television
44 Grabación de programs de television realizando el temporizador
Operaciones adiconiales
48 Reproduccion/busqueda a distinctasvelocidas
51 Búsqueada de un punto的选择atorio en la cinta
53 Búsqueda con omisión automática
54 Grabación de programas de TV usingo el temporizador de dial
57 Ajuste del tiempo de duración de la grabación
58 Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
60 Grabación de programas estéreo y en dos idiomas (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
62 Ajuste de laImagen
64 Cambio de las options de menu
65 Ediciones con otra videograbadora
Información adicional
67 Información general de instalación
69 Solución de problemas
71 Especillasiones
72 Indice de partes y controles
79 Indice alfabetico
cubierta posterior
Referencia rápida de uso de la videograbadora
Paso 1
Desempacando
Compruebe que ha recibo las siguientes piezas+junto con la videograbadora:
Controlremoto

- Pilas de時間 AA (R6)

- Cable de audio/video (3-fono a 3-fono) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)

- Cable coaxial de 75 ohmios connectores de tipo F

- Adaptador de enchufe (SLV-L59 CL/ CS/PR, L79HF CL/CS y L89HF CL/ CS solamente)

Si el enchufe suministrado con la videograbadora no es adecuado para su toma de alimentacion, fije a dicho enchufe el adaptorador suministrado.
Comprobación del Modelo
Las instrucciones de este manual son para los 19 modelos: SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ, X55 MX, L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX. Compruebe el Modelo de suinstitution en el panel posterior de la misma. El Modelo que aparece en las ilustraciones es el SLV-L89HF MX. Las diferencias en el manejo de losDistinctos modelos se indican claramente en el texto: "SLV-X66HF MX solamente."
Ajuste del control remoto
Introduccion de las pilas
Introduzca dos pilas de tamaño AA (R6) hacero coincidir los signos +y- de estas con en el diagrama bajo del compartmentimiento de pilas. Inserte primero el extremo negativo (-) y, a continuacion, ejerza presion hasta que el extremo positivo (+) quede encajado en su posicion能做到 oclic.

Uso del control remoto
Es possibleemployerel control remoto con esta videograbadora y con una television Sony.Los botones del controlremoto marcados con un punto () se pueda usar con una television Sony.

| Para utiliser | Ajuste TV /VIDEO en |
| la videograbadora | VIDEO y apunte al sensor remoto de la videograbadora |
| una television Sony | TV y apunte al sensor remoto de la television |
Notas
- Con un uso normal las pilas deben durar aproximamente de tres aarethes.
- Si no utilizes el control remoto durante un长大o periodo de tiempo, saque las pilas paraatarposiblesdaños porfugas.
- No utilise una pila nuova con una gastada.
- No utiliseistiostisospedipilas.
continúa
Control de otrosTelevisores con el control remoto (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
El control remoto está preprogramado para controlarTelevisores de otherasmarcas que no sean Sony. Si su TV aparece en la lista de la tabla suiviente,ajuste el numero de codigo del fabricante que corresponda.
1 Ajuste TV/VIDEO, en la parte superior del control remoto, en la posicion TV.
2 Mantenga oprimido I/0 );¿nrientas introduce el número o número de.; cuestiono de la television utilizing los botones numéricos. A;
continuacion libre I/0.
Ahora ya pueda usar los botones I/(), VOL + / - , CH + / - y TV/VIDEO para controlar su TV. InternacionalmenteEAR, que el encuente un punto () para controlar un TV Sony. Para controlar la videograbadora, reajuste TV/VIDEO en la posicionVIDEO.
Numeros de número de TV controlables
Si en la lista aparece más de un número de número, pruebe a introducirlos uno por uno hasta que encontrar algo que funciona con su TV.
| Fabricante | Numero de@c日消息 |
| Sony | 01 |
| Akai | 04 |
| AOC | 04 |
| Centurion | 12 |
| Coronado | 03 |
| Curis-Mathes | 12 |
| Daytron | 12 |
| Emerson | 03, 04, 14 |
| Fisher | 11 |
| General Electric | 06, 10 |
| Gold Star | 03, 04, 17 |
| Hitachi | 02, 03 |
| J.C.Penny | 04, 12 |
| Fabricante | Numero de \ cólico |
| JVC | 09 |
| KMC | 03 |
| Magnavox | 03, 08, 12 |
| Marantz | 04, 13 |
| MGA/Mitsubishi | 04, 12, 13, 17 |
| NEC | 04, 12 |
| Panasonic | 06, 19 |
| Philco | 03, 04 |
| Philips | 08 |
| Pioneer | 16 |
| Portland | 03 |
| Quasar | 06, 18 |
| Radio Shack | 05, 14 |
| Fabricante | Numero de número |
| RCA | 04, 10 |
| Sampo | 12 |
| Sanyo | 11 |
| Scott | 12 |
| Sears | 07, 10, 11 |
| Sharp | 03, 05, 18 |
| Sylvania | 08, 12 |
| Teknika | 03, 08, 14 |
| Toshiba | 07 |
| Wards | 03, 04, 12 |
| Yorx | 12 |
| Zenith | 15 |
Notas
- Si su TV emplea un Sistema de control remoto diferente del programado paraFuncionar con la videograbadora, no podra manejar su TV con el control remoto.
- Si introduce un nuevo número de número, se borrará el número de número previamente introducido.
- Cuando se cambian las pilas del control remoto, el número de número Podrá cambiar. Vuelva aaabustar el número de número cada vez que cambie las pilas.
- Cuando oprima el botón AUDIO MONITOR,oulda aparecer el menu de TV en la pantalla del televisor. Para salir del menu de TV,oprima el botón MENU en el control remoto del televisor o espere hasta que el menu desaparezca automatistically.
Conexiones
Selección de la mejoropsisdeconexión
Hay manyas maneras de conectar la videograbadora. Para conectarla de modo que functione de unaforma optima,vea en primer lugar la?siguente tabla.Despuesutilice los diagramas y procedimientos en las paginas indicadas para instalarla.
| Si tiene | Utilice | Consulte las |
| Televisión con entrada de audio/ video | La红线 de audio/video (A/V), desde sus开发利用 una de las siguientes codificaciones. | págrinas 8 a 10 |
| Antena, sin television por cable | Conexión 1 | págrinas 11 a 13 |
| Sin decodificador o con decodificador con poco canales codificados | Conexión 2 | págrinas 14 a 16 |
| Decodificador con muchos canales codificados | Conexión 3 | págrinas 17 a 19 |
| Decodificador confewes canales codificados utilizing un interruptor A/B | Conexión 4 | págrinas 20 a 23 |
Después de terminar las conexiones siga las instrucciones de instalación. Durante la misma se indicate las páginas donde pueda encontrar instructuciones completas bajo el caso, no se lepana exactamente. Para lo que el caso no se han sido detectado, no se ha podido ser detectado.
Al terminar la instalación está preparado para usar la videograbadora. Los procedimientos son distinctos según la connexion employada. Para una descripción general, consulte la "Referencia<rápida de uso de la videograbadora" en la cubierta posterior.
Antes de comenza
- Aquegu todos los equipos.
- No conecte los cables de alimentacion de CA antes de realizar todas lasencias.
- Asegürese de que las conexiones son firmes. Si está flojas pueda causar que se distorsione laImagen.
- Si la television no está incluida en ninguno de los ejemplos,akra a su proveedor Sony o a un technician calificado.
continúa
Conexión de audio/video (A/V)
Si su television incorpora tomas de entrada de audio/video (A/V), obtendra mayor imagen y sonido si utilizes dichas conexiones para la videograbadora. Si la television no incorpora entradas A/V, lea las siguientes páginas para realizar la connexion de la antenna o television por cable.
Si no ha previsto usar la videograbadora para grabar programas, habr a terminado su instalacion afterwards de efectuar las conexiones en las páginas 8 y 9.
Si quiere grabar sin el Sistema de television por cable o con antenna, termine primero estas conexiones y después consulte las páginas a continuación para las conexiones con television por cable o con antenna.
Para los modelos SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55 MX
A Utilice esta connexion si su television incorpora tomas estereofónicas

B Utilice esta connexion si su television no incorpora tomas estereofónicas

Nota
- Si utilizes la funciona de reproduccion sincronizada de televisiones Trinitron (consulte la page 40), seranecessarylaconexiondeA/V.(Si la television dispone del dos o más entradas, conecte el cable de audio/video a lasclerosisVIDEO IN 1.)
Para los modelos SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX
B Utilice esta connexion si su television no incorpora tomas estereofónicas

Notas
- ParaREENCRIMEN, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDO, ENSTREDD
- Si utilizes la función de reproducción sincronizada de televisiones Trinitron (consulte la págin 40), seranecessarylaconexióndeA/V.(Si la television dispone de dos o más entradas, conecte el cable de audio/video a lasclerosisVIDEO IN 1.)
continúa
Paso 3: Conexiones (continuación)
Conexión de audio/vídeo (A/V):
Ajuste de la videograbadora
Después de conectar su television y completar la connexion de la antenna o television por cable, utilise el procedimientoCEE para ajustar la videograbadora.

Oprima MENU y seleccione OPCIONES.


Ajuste AUTO ANT SEL en NO y oprima OK
Para más información, consulte la página 64.
Conexión de la antenna
Realice las siguientes conexiones si utilizes una antenna (y no recibe television por cable).
A Utilice esta connexion si exemple:
- Una antenna de VHF/UHF (puede programar los canales 2-13, 14 y superiores)
- Una antenna solamente de UHF (puede programar el canal 14 y superfiores)
- Antenas separadas de VHF y UHF

B Utilice esta connexion sisumaea una antenna solamente de VHF (solo peute programar los canales 2-13)

Si no pueda conectar el cable de antenna directamente a la videograbadora
Si el cable de antenna es plano (cable de dos hilos de 300 ohmios), fije un conector de antenna exterior (no suministrado) para enchufarlo al conector VHF/UHF IN. Si tiene cables distinctos para las antennas de VHF y UHF, deben usar un mezcluder de banda U/V (no suministrado). Para más información, consulte la págin68.
Paso 3: Conexiones (continuación)
Conexión 1: Ajuste de la videograbadora
1 Ajuste el interruptor RF UNIT en CH3 o CH4, en el canal que no se usa en su localidad. Si se uses ambos, ajuste el interruptor en cualesera de ellos. Para más información, consulte la頁a 67. Si realizó las conexiones de A/V (de la頁a 8), pueda omitir este paso.

2 Oprima EASY SET UP en la videograbadora.
Aparecerá el menu IDIOMA. Cambie el idioma de presentación en pantalla a ingles (ENGLISH) si lo desea, y oprima OK. Para más información, consulte la página 24.

Aparecerá el menu RELOJ. Seleection MANUAL y oprima OK. Después ajuste el reloj. Para más informacion, consulte la page 29.

Aparece el menu SINTONIZADOR. Ajuste ANTENA/CABLE en ANT y oprima OK. Para más información, consulte la págin31.

Se inicia la SINT. AUTO.

Conexión 2
Sin decodificador o con decodificador con poco canales codificados
Uso recomendado
Utilice esta connexion si noiene un decodificador, y si su sistemas de television por cable codifica poco canales.
Que pueda hacer con estaexion
- Grabar cualquier canal no codificado seleccionándolo en la videograbadora
Que no pueda hacer
- Grabar los canales codificados que requirecen un decodificador

Conexión 2: Ajuste de la videograbadora
1 Ajuste el interruptor RF UNIT en CH3 o CH4, en el canal que no se usa en su localidad. Si se uses好奇心, ajuste el interruptor enomial quiera en哪些. Para mayor informacion, consulte la page 67. Si realizo las conexiones de A/V (de la page 8),可以更好 omitir este paso.


2 Oprima EASY SET UP en la videograbadora.
Aparecerá el menu IDIOMA. Cambie el idioma de presentación en pantalla a ingles (ENGLISH) si lo desea, y oprima OK. Para más información, consulte la página 24.

Aparecerá el menu RELOJ. Selección AUTO y oprima OK. Para más información, consulte la頁a 25.

Aparecerá el menu PAIS/ZONA DE HORARIO. Selección el País que quiera ajustar y oprima OK.
Puede selectionar de entre los paises individentes:
BELIZE BOLIVIA CHILE
COLOMBIA COSTA RICA CUBA
REP. DOMIN. ECUADOR
EL SALVADR GUATEMALA
GUYANA HONDURAS JAMAICA
MEX-CENTRO MEX-MONT.
MEX-PACIF. MEX-S. ESTE
NICARAGUA PANAMA PERU
SURNAME TRIN. & TOB.
VENEZUELA

Paso 3: Conexiones (continuación)
Aparece el menu SINTONIZADOR. Ajuste ANTENA/CABLE en CABLE y oprima OK. Para más información, consulte la páginá 31.

Se inicia la SINT. AUTO.

Ajuste automatico del reloj
Después deJKLM, éstaajustará automatistically el reloj la prima mez que la apague. A partir de entonces,la videograbadora verificará la hora y ajustaré el reoj cada vez que la apague,incluso para el horario de verano. La videograbadora ajusta el reoj captando la Signals horaria.Ofrecida por la Sony Entertainment Television (SETV).
Si deseña utilizes el temporizador para grabar al instante, o si la emisora de television por cable de su localidad no emite la SETV, o si la SETV de su localidad no ofrece senal horaria, ajustemanualmente el reloj. Para más información, consulte la página 29.
Nota
- Los días de inizio y finalización del horario de verano podrán variar según el ano. Para asegurar un cambio correcto, selección SI o NO para el ajuste HORARIO VERANO (pagina 28).
Decodificador con muchos canales codificados
Uso recomendado
Utilice esta connexion si su sistemas de television por cable codifica todos o casi todos los canales.
Qué puede hacer con estaexion
- Grabarrialquier canal seleccionandolo en el decodificador
Que no pueda hacer
- Grabar un canal con el decodificador apagado
- Grabar un canal@m润滑ve otto


continúa
Paso 3: Conexiones (continuación)
Conexión 3: Ajuste de la videograbadora
1 Ajuste el interruptor RF UNIT en CH3 o CH4, en el canal que no se usa en su localidad. Si se uses ambos, ajuste el interruptor en cualesera de ellos. Para más información, consulte la págin67. Si realizó las conexiones de A/V (de la págin8), pueda omitir este paso.

2 Encienda el decodificador.
3 Oprima EASY SET UP en la videograbadora.
Aparecerá el menu IDIOMA. Cambie el idioma de presentación en pantalla a ingles (ENGLISH) si lo desea, y oprima OK. Para más información, consulte la páginá 24.

Aparecerá el menu RELOJ. SeLECTIONE AUTO y oprima OK. Para más información, consulte la página 25.

3 Apareceré el menu PAIS/ZONA DE HORARIO.
Selección el País que quiera ajustar y oprima OK.
Puede seleccionar de entre los países siguientes: BELIZE BOLIVIA CHILE COLOMBIA COSTA RICA CUBA REP.DOMIN. ECUADOR EL SALVADR GUATEMALA GUYANA HONDURAS JAMAICA MEX-CENTRO MEX-MONT. MEX-PACIF. MEX-S. ESTE NICARAGUA PANAMA PERU SURINAME TRIN.&TOB. VENEZUELA

Aparece el menu SINTONIZADOR. Ajuste ANTENA/CABLE en ANT y oprima OK. Para más información, consulte la págin31.

Se inicia la SINT. AUTO.

Ajuste automatico del reloj
Para usar la funciona de ajuste automatico del reloj con esta交代, tendrá que seleccionarmanualmentela Sony Entertainment Television (SETV):
1 Sintonice el decodificador a un canal que ofrezca sealing horaria.
2 Seleccione AUTO en el menu AJUSTE DEL RELOJ para activar la func tion de ajuste automatico del reloj.
3 Apague la videograbadora. Ésta ajustará automatistically el reloj teniendo enIELDa el horario de verano captando la seals horaria.
Si deseña utilizar el temporizador para grabar al instante, o si la emisora de television por cable de su localidad no emite la SETV, o si la SETV de su localidad no ofrece signaled horaria, ajustemanualmente el reloj. Para más información, consulte la página 29.
Notas
- Para usar la funciona de ajuste automatico del reloj,deo encendido el decodificador.
- Los días de inizio y finalización del horario de verano podrán variar según el ano. Para asegurar un cambio correcto, selección SI o NO para el ajuste HORARIO VERANO (pagina 28).
continúa
Decodificador con poco canales codificados utilizing un interruptor A/B
Uso recomendado
Esta conexión permite grabar convenientemente, con un interruptor A/B (no suministrado), los canales codificados o no.
Que pueda hacer con estaexion
- Grabarrialquier canal no codificado seleccionandolo directamente en la videograbadora (si el interruptor A/B esta ajustado en "A")
- Grabar cualquier canal codificado seleccionándolo en el decodificador (si el interruptor A/B está ajustado en "B")
Que no puede hacer
- Grabar un canal codificado cuando ve otro (si el interruptor A/B está ajustado en "B")

Conexión 4: Ajuste de la videograbadora
1 Ajuste el interruptor RF UNIT en CH3 o CH4, en el canal que no se usa en su localidad. Si se uses ambos, ajuste el interruptor en cualesera de ellos. Para más información, consulte la网页 67. Si realizó las conexiones de A/V (de la网页 8), pueda omitir este paso.

2 Ajuste el interruptor A/B en "A."
3 Oprima EASY SET UP en la videograbadora.
Aparecerá el menu IDIOMA. Cambie el idioma de presentación en pantalla a ingles (ENGLISH) si lo desea, y oprima OK. Para más información, consulte la página 24.

Aparecerá el menu RELOJ. Selección AUTO y oprima OK. Para más información, consulte la頁a 25.

3 Apareceré el menu PAIS/ZONA DE HORARIO.
Selección el País que quiera ajustar y oprima OK.
Puede seleccionar de entre los Paísesiones: BELIZE BOLIVIA CHILE COLOMBIA COSTA RICA CUBA REP.DOMIN. ECUADOR EL SALVADR GUATEMALA GUYANA HONDURAS JAMAICA MEX-CENTRO MEX-MONT. MEX-PACIF. MEX-S. ESTE NICARAGUA PANAMA PERU SURINAME TRIN.&TOB. VENEZUELA

Paso 3: Conexiones (continuación)
Aparece el menu SINTONIZADOR. Ajuste ANTENA/CABLE en CABLE y oprima OK. Para más información, consulte la páginá 31.

Se inicia la SINT. AUTO.

4 Preajuste el canal de salute del decodificador (generalmente 2, 3 o 4). Para más información, consulte la頁a 34.
Oprima MENU, après selección AJUSTES y oprima OK.
2 Selezione PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR y oprima OK.

3 Introduzca el canal de salute del decodificador.
Ajuste MANUAL en + y oprima OK.

Oprima MENU para pagar del menu.
Ajuste automatico del reloj
Después deJKLM, estáJKLM automatistically el reloj la primera vez que la apague. A partir de entonces, la videograbadora verificará la hora yJKLM el reloj cada vez que la apague, incluo para el horario de verano. La videograbadoraships el reloj captando la Signals Horaria-ofrecida por la Sony Entertainment Television (SETV).
Si deseña utilizes el temporizador para grabar al instante, o si la emisión de television por cable de su localidad no emite la SETV, o si la SETV de su localidad no ofrece senal horaria, ajustemanualmente el reloj. Para mas información, consulte la página 29.
Notas
- Para usar la funciona de ajuste automatico del reloj, ajuste el interruptor A/B en "A."
- Los días de inizio y finalización del horario de verano podrán variar según el ano. Para asegurar un cambio correcto, selección SI o NO para el ajuste HORARIO VERANO (pagina 28).
Selección delidioma
Es possibleATTER idiomadepresentacion en pantalla.

1
MENU


Oprima MENU, après oprima ↑/↓ paraDSLARAJUSTES,yoprima OK.
CuandoutiliceleprocedimientoEASY SETUP,omitalospagos1y2.

AJUSTES
PREAJUSTE DEL SINTONIZADOR
AJUSTE DEL RELOJ
SELECTION DEL IDIOMA
DOLVER
SELECTIONAR:
AJUSTAR
PARASALIR :MENU
2

Oprima / para resaltar SELECTION
Oprima ↑/↓ paraDSLAR ENGLISH o ESPANOL, y despues oprima OK.
4
MENU

Oprima MENU parakatir del menu.
Ajuste del reloj
Utilizando la funciona de ajuste automatico del reloj
La Sony Entertainment Television (SETV) transmite senales horarias jusqu con sus emisiones. Si la emisora de television por cable de su localidad emite la SETV y transmite estas senales horarias, esta videograbadora puede captar estas senales horarias paraaabustar automatamente el reloj.
La funciona de ajuste automatico del reloj funcionará solamente si la SETV de su localidad emites senhas horarias. Si la
SETV de su localidad no emite senales horarias, o si elige la Conexión 1 en la página 11, ajuste manualmente el reloj (págrina 29).

Antes de empezar...
- Encienda la videograbadora y la television.
- Ajuste la television al canal de la videograbadora (canal 3 o 4). Si la television está connectada a la videograbadora con las conexiones de A/V, ajuste la television en la entrada de video.
- Oprima TV/VIDEO para ver el indicator VIDEO en el visor de la videogractivadora.
- Oprima INPUT SELECT de forma que el número de canal aparezca en el visor de la videograbadora.

1
MENU

Oprima MENU, après oprima ↑/↓ paraDSLARAJUSTES,yoprma OK.
CuandoutiliceleprocedimientoEASY SETUP,omitalospagos1y2.


2
Oprima / para resaltar AJUSTE DEL RELOJ, y antes oprima OK.

Ajuste del reloj (continuación)
3

Oprima / paraDSLAR AUTO, y
despues oprima OK.

4

Oprima / pararesharatCOMP.AUTO, ydespuesoprimaOK.

5

Oprima / para resaltar SI, y después oprima OK.
6
MENU

Oprima MENU para salir del menu.
7
Para activar la funciona de ajuste automatico del reloj, apague la videograbadora.
La videograbadora ajustará automatistically el relojUGCando la emisión de la SETV que ofrece signal horaria, y tendrá en cuesta el horario de verano (si月以来 aplicable).
Si su reloj está ajustado a una hora de verano Incorrecta, pourrait hacer这些东西ajsutesindesactivarlafunciodeajusteautomaticodel reloj (pagina 27).
Consejo
- Siquiryerevolveralmenuanterior,resalteVOLVERyoprimaOK.
Notas
- El reloj noURTADARADEMOTAMICAMENTESINOrecibe la emisión de la SETV que ofrece snales horarias en su localidad. En este caso,ajuste manualmente el reloj (págrina 29).
- Dependiendo de los canales asignados a la SETV en su localidad, el ajuste automatico del relojouldar tardarunos 30minutos.Si no occursnada incluso despues deesperarunos30minutosdesedqueapaga la videograbadora,encianda la videograbadora y apaguelaotra vez.Si el relojno seajusta incluso despues deesperarotvos30minutos,ajuste manualmenteelreloj(pagina29).
Si el reloj no se activa

1
Siga los pasos 1 a 4 de "Utilizando la
funciOn de ajuste automatico del reloj."
Aparece el menu AJUSTE AUTOMATICO RELOJ.

continúa
Ajuste del reloj (continuación)
2

Oprima / a fin de resaltar NO para COMP. AUTO y oprima OK.

3

Oprima / para resolver el elemento que quiera ajustar y oprima OK. Despues oprima / para hacer el ajuste y oprima OK.
- Para CA. AJUS. RELOJ Deje el ajuste en “--” para partir que la videogractivada busque automatistically the emisión de la SETV. U oprima los botones numéricos para selecciónar el canal de la SETV si seba cada.


- Para HORARIO VERANO
- Seleccione SI o NO (horario normal), o AUTO para hacer que la videograbadora ajuste automatamente el horario de verano.

4
MENU

Oprima MENU para salir del menu.
5
Para activar la funciona de ajuste automatico del reloj, apague la videografia.
Consejo
- Si quiere:volver al menu anterior, resalte VOLVER y oprima OK.
Notas
- Los días de inizio y finalización del horario de verano podran variar según el ano. Para asegurar un cambio correcto, selección SI o NO para el ajuste HORARIO VERANO.
- Si no occurs nada incluso antes de esperar unos 30 horas desde que apaga la videograbadora, encienda la videograbadora y apaguela otra vez. Si el reloj no se ajusta incluso antes de esperar 或ros 30 minutes,ajuste manually el reloj (pagina 29).
- Algunas emisoras de television por cable que emiten la SETV no Transmitten senales horarias. En este caso, ajuste manualmente el reloj (pagina 29).
Utilizando el ajuste manual del reloj
Antes de empezar...
- Encienda la videograbadora y la television.
- Ajuste la television al canal de la videograbadora (canal 3 o 4). Si la television está connectada a la videograbadora con las conexiones de A/V, ajuste la television en la entrada de video.
- Oprima TV/VIDEO para ver el indicator VIDEO en el visor de la videograbadora.

1
MENU


Oprima MENU, après oprima ↑/↓ paraDSLARAJUSTES,yoprma OK.
Cuando utilise el procedimiento EASY SET UP, omita los pasos 1 y 2.

2

Oprima / paraDSLRELOJ, y despues oprima OK.

3

Oprima / paraDSLAP, y
despues oprima OK.

Ajuste del reloj (continuación)
4

Oprima / para ajustar el mes.

5

Oprima para resaltar el dia y oprima / paraaabustar eldia.
El día de lapellana seajustará automatistically.

6
Ajuste el año, hora y horas de la mesmaforma que para el día.
7

Oprima OK para que comience a funciona el reloj.
Consejo
- Si quiere:volver al menu anterior, resalte VOLVER y oprima OK.
Programación de canales
La videograbadora puede recibir los canales 2 a 13 de VHF, 14 a 69 de UHF, y los canales CATV no codificados 1 a 125. Recomendamos que preajuste en primer lugar los canales que recibe en su localidademployando la programacion automática.Despues,desactive manualmente los canales que no desee programar.Si ha decidido los canales que desea programar,ajustelos directamenteutilizando la programacion manual.
Antes de empezar...
- Encienda la videograbadora y la television.
- Ajuste la television al canal de la videograbadora (canal 3 o 4). Si la television está connectada a la videograbadora con las conexiones de A/V, ajuste la television en la entrada de video.
- Oprima TV/VIDEO para ver el indicator VIDEO en el visor de la videograbadora.
Programación automática de todos los canales recibidos
1
MENU


Oprima MENU, après oprima ↑/↓ paraDSLARAJUSTES,yoprma OK.
Cuando utilise el procedimiento EASY SET UP, omita los pasos 1 y 2.

2

Oprima / paraDSLINTONIZADOR, y oprima OK.

Programación de canales (continuación)
3

Oprima / para resolver ANTENA/CABLE, y después oprima OK.
4

- Para programar los canales de television por cable:
Oprima ↑/↓ paraaabstaringTENAPABLE enCABLE,ydesquésoprimaOK.


- Para programar los canales de VHF y UHF:
Oprima / paraaabustarANTENA/ CABLE en ANT,ydespuesoprma OK.

5

Oprima / para resolver SINT. AUTO, y antes oprima OK.
Todoos canales recibidos se programan enuna secuencia numérica.Cuongo no seencuentran mas canales que poderanciribarse,se detiene la programacion y sepresenta en la pantalla de televisionla imagen del canal con el numero más bajo.

Consejos
- Cuando reciba un canal de VHF, UHF, o de television por cable, cada vez que oprima DISPLAY la indicacion del visor cambiará de la formaamente a continuacion:

- Siquiryerevolveralmenuanterior,resalteVOLVERyoprimaOK.
Programación de canales (continuación)
Programación/desactivación manual de canales


1
MENU

Oprima MENU, après oprima ↑/↓ para resaltar AJUSTES, y oprima OK.

AJUSTES
PREJAUSTE DEL SINTONIZADOR
JAUSTE DEL RELOJ
DELEADEN
SELECTION DEL IDIOMA VOLVER
SELECTIONAR
AJUSTAR
PARASALIR :IMENU

2
Oprima ↑/↓ paraDSL SINTONIZADOR, y despues oprima OK.

3














- Para programar un canal:
1 Oprima los botones numéricos para introducir el número de canal, y después oprima ENTER.
2 Oprima OK.
3 Oprima / para ajustar MANUAL en + , y afterwards oprima OK.

Canal que se programa
- Para desactivar un canal:
1 Oprima CH + / - para selectionar el numero de canal.
2 Oprima OK.
3 Oprima / para ajustar MANUAL en -, y después oprima OK.

Canal que se desactiva
4
MENU

Repita el paso 3 para programar o desactivar los canales según requiería, y después oprima MENU.
Consejo
- Siquiryerevolveralmenuanterior,resalteVOLVERyoprimaOK.
continúa
Programación de canales (continuación)
Si laImagen no es nítida
Normalmente, la funciona AFT (Sintonia magna) programa automatistically los canales con nitidez. Sin embargo, si laImagen de un canal no es nitida,uedeutilizar también la funciona de sintonizacionmanual.

1
MENU


Oprima MENU, après oprima ↑/↓ para resaltar AJUSTES, y oprima OK.


2
Oprima / para resolver PREAJUSTEDEL SINTONIZADOR, y después oprima OK.

3











Oprima los botones numéricos para selectionar el canal que quiere programar con precision, y después oprima ENTER.

Canal selectionado
4

Oprima / paraDSLAR SINTONIA FINAYesperuesoprimaOK.
Aparece el medidor de programación de precision.

5

Oprima / paraaabstar la programacion enuna imagen masnítida, ydespuesoprimaOK.
Observe que el ajuste AFT cambia a NO.

6

MENU
Oprima MENU para salir del menu.
Consejos
- Para seleccionar el canal en el anterior paso 3, también es possible emplear los botones CH + / - . En este caso, no esnecessary oprimir ENTER.
- Siquiryerevolveralmenuanterior,resalteVOLVERyoprimaOK.
Nota
- Cuando ajuste SINTONIA FINA,oulda resultarle dificil leer el menu debido a las interferencias de la imagen que se esté recibiendo.
Reproducción de una cinta de video

1
Encienda la television y ajústela en el canal de video.
2
Introduzca una cinta de video.
La videograbadora se activa y empieza a reproducir la cinta de video automatistically si la introduce sin la lengüeta de seguridad.



Oprima PLAY.
Cuando la cinta de video llega al final se rebobina automatistically.
Tareas adiconiales
| Para | Oprima |
| Parar la reproducción | ■ STOP |
| Hacer una pausa en la reproducción | ■ PAUSE |
| Reanudar la reproducción afterwards de hacer una en pausa | ■ PAUSE o ◆ PLAY |
| Avanzar rápidamente la cinta | ▶▶ FF durante la parada |
| Rebobinar la cinta | ↔ REW durante la parada |
| Extraer la cinta | ▲ EJECT |
Reproducción de escenas recién visualizadas
Es possible rebobinar y reproducir inmediamente la escena que deseee visualizar de nuevo.
Durante la reproduccion, oprima REPLAY un máximo de quatre vezes. Cada vez que oprima el botón, la videogractivadora rebobinará la cinta alrededor de diez segundos en el控制器 y volverá a起初 la reproduccion.
Para utiliser el contador de horas
Oprima CLEAR en el punto de la cinta de video que deseaocularas adelante. El控制器 del visor se restaura en "0:00:00." Busque el punto en la cintauponesconsultandoel控制器.

Paraunar el控制器de horas en la pantalla de la television,oprima DISPLAYvarias veces hasta queDICHO控制器aparezca.Para desactivarla indicacion,oprima DISPLAYdos veces.
Notas
- LasCNTas de video grabadas en el modo LP con otheras videograbadoras可以更好 producirse en esta aunque no se garantiza la calidad de imagen.
- Mientras ajusta el dato en la pantalla de television, no pueda usar los botones PLAY, PAUSE, FF, REW o STOP.
- El contagador se restaura en "0:00:00" siempre que se vuela a introducir una cinta.
- El contagador detiene el conteo cuando llega a una porción no grabada de la cinta de video.
Reproducción de una cinta de video (continuación)
Activación de la videograbadora y la television e�始io automatico de la reproducción (Reproducción sincronizada de televisiones Trinitron)
Puede utilizar esta funciona si la television es Sony (television Trinitron).
Cómo realizar la connexion para utiliser esta funciona
Conecte la videograbajo y la television con el cable de audio/video (consulte "Conexión de audio/video (A/V)" en las páginas 8 y 9).
Asegürese de conectar el cable de audio/video a las tiñas VIDEO IN 1 de la television si esta dispone de dos o más entradas. El teovisorDebe colocarse donde pueda responder al control remotos cuando lo orienta hacía la videograbadora.
Operación
Asegürese de que la television se encuesta en el modo de esper.
Oprima TRINITRON TV SYNCHRO PLAY y no mueva el control remoto durante uno dos segundos.
La videograbadora y la television se encienden y esta se ajusta en el canal de video. Si hay una cinta en la videograbadora, la reproduccion se inicia automatistically.
Notas
-
Si la funciona de reproduccion sincronizada de televisiones Trinitron no se usa corRECTamente:
-
Espere uno instantes y vuelva aocrimir el boton.
-Sustituya las dos pilas pororas nuevas,y vuelva aocrimir el boton.
Observe que esta funciona para no activarse con ciertas televisiones Sony bajo a limitaciones de la seals del control remoto.
- No oprima TRINITRON TV SYNCHRO PLAY durante la reproduccion. Si lo hace, la fuente de entrada de la television cambiarámomentaneamente al sintonizador de television.
Grabación de programs de television

1
Encienda la television y ajustela en el canal de video. Si va a grabar desde un decodificador,enciendalo.
2
Introduzca una cinta de video que tenga lengüeta de seguridad.
continúa
Grabación de programas de television (continuación)
3
INPUT SELECT

Oprima INPUT SELECT hasta que aparezca un número de canal en el visor.

4
CH

Oprima CH + / - para seleccionar el canal que desea grabar.

5
SP/EP

Oprima SP/EP para selectionar la velocidad SP o EP de la cinta de video.
EP (reproducción extendida) proportionsa un tiempo de grabación tres vezes mayor que SP (reproducción constar), excepta SP produce una calidad deImagen y de audio mejor.

6
REC

Oprima REC para comenzar a grabar.
Elindicadordegrabacionseilluminaenrojo enelvisor.

Para parar la grabación
Oprima STOP.
Para comprobar la cinta restante
Oprima repetidamente DISPLAY hasta que aparazca el visor de abajo. La barra bianca indica aproximamente la cinta restante.

Cinta restante
Contador de tempo
Para ver otro programa de television durante la grabación
1 Oprima TV/VIDEO para apagar el indicator de VIDEO en el visor.
2 Si la television está connectada a las��as LINE OUT de la videograbadora,ajustela en la entrada de TV.En caso contrario omita este paso.
3 Selecciono other canal en la television.
Para seleccionar el canal mediante el anillo de lanzadora (SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ solamente)
Para selectionar un canal en el anterior paso 4, puede tambiénemployer el anillo de lanzadora. Durante la parada, gire dicho anillo en el sentido de las agujas del reloj para canales superiores, o en el sentido contrario para canales inferiores. La videograbadora cambia de canal en elorden programado.
Para guardar la grabación
Para impeder que la cinta de video se borre accidentallymente, rompa la lengüeta de seguridad según se muestra en la figura. Para volver a grabar en la cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.

Consejos
- Para seleccionar un canal pueda usar los botones numéricos en el control remoto. Introduzca el numero del canal y oprima ENTER.
- Puede selectionar una fuente de video desde las tomas LINE-1 IN o LINE-2 IN utilizing el boton INPUT SELECT.
- El visor aparece en la pantalla de television con informacion sobre la cinta de video, although it is not clear why.
- El visor apreciere en lalevision no se graba en la cinta.
- Si no desea ver un programa de television cuando graba pueda apagar la television. Cuando utilizes un decodificador, deben asegurarse de que lo deja encendido.
Notas
- El visor no se presenta durante el modo deImagen fija (pausa) o la reproduccion a camarara lenta.
- La videograbadora tarda hasta un minuto en calcular y Presented ar el tiempo restante de cintauponésde que presiona DISPLAY.
Grabación de programs de television realizando el temporizador
Es possible programar hasta ocho programas a la vez.
Antes de empezar...
- Compruebe que el reloj de la videograbadora está ajustado en la hora correcta.
- Encienda la television y ajustela en el canal de video. Cuando utilizes un decodificador, enciendalo.
- Introduzca una cinta queonga lengüeta de seguridad. Verifique que la cinta es de mayor duracion que el tiempo total de la grabacion.

1
TIMER

Oprima TIMER para presenter
PROG./VERIF.


2
Oprima / paraDSLAR la linea aajustar, y despues oprima OK.

3
Ajuste la Fecha, las horas de comienzo y parada, el número de canal y la velocidad de la cinta:
1 Oprima / para ajustar cada elemento.
2 Oprima para resaltar y ajustar cada elemento consecutivamente.
Para volver a un ajuste y corregirlo oprima y restáurelo.


Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, oprima ↓,msteadas estéresaltada la Fecha. Para mas información, consulte "Grabacion diaria/semanal" en lasuma頁ina.
Para grabar desde una fuente conectada a las tomas LINE-1 IN o LINE-2 IN,oprima INPUT SELECT a fin de Presentedar "L1"o "L2" en la posicion de "CAN."

4
Oprima OK para confirmar el ajuste.
Si desea introducir otro ajuste, resulte lasuma y repita el caso 3.

5
Oprima TIMER.

6
Oprima / para apagar la videograbadora.
El indicator 念 aparece en el visor y la videograbadoraenta en el
mode de esperadegrabacion.
Si utilizes un decodificador, déjelo encendido.
continúa
Grabación de programs de television utilizing el temporizador (continuación)
Para parar la grabación
Para parar la videograbadora cuando graba, oprima STOP.
Grabación diaria/semanal
Oprima en el paso 3 anterior para selectionar el patron de grabacion.
Cada vez que oprima ↓ cambiará la indicación según se muestra a continuación. Oprima ↑ para que la indicación cambie enorden inverso.
$$ \begin{array}{l} f e c h a \rightarrow D O - S A \rightarrow L U - S A \rightarrow L U - V I \rightarrow C A D A S A \rightarrow \dots \dots \rightarrow C A D A L U \ \rightarrow \text {C A D A} \quad \mathrm {D O} \rightarrow 1 \text {m e s} \quad \text {d e s p u e s} \rightarrow (\text {c i c l o} \quad \text {e n} \quad \text {r e t r o c e s o}) \rightarrow \text {f e c h a} \ \end{array} $$
Para utilizar la videograbadora antes de programar el temporizador
Para usar la videograbadora antes de que comience una grabación con temporizador, oprima I/El indicator desaparecerá del visor y la videograbadora se encenderá. No se olvide deocrimir I/para reponer la videograbadora al modo de espera de grabación con temporizador afterwards de utilizesra.
Temblouenpuedelirizarselesiguientestareaasmiantrasgraba la videograbadora:
- Restaurar el contador.
- Presentar información de la cinta de video en la pantalla de television.
- Comprobar los ajustes del temporizador.
- Ver otro programa de television.
Para bloquear la videograbadora una vez ajustado el temporizador (Bloqueo para niños)
Mientras la videograbadora se enciende, mantenga oprimido I/POWER en la videograbadora hasta que el indicator O = n aparezcan en el visor. La videograbadora se apaga y el indicator O = n permanece iluminado.Esta no funciona, excepto para realizar grabaciones con temporizador.
Para desbloquear la videograbadora, mantenga oprimido I/POWER en la videograbadora hasta que el indicator O—n desaparezca del visor. La videograbadora se desbloquea y se enciende.
Para detener la grabación con temporizador cuando la videograbadora se entregablaqueada,oprima STOP.La grabación se detiene y la videograbadora se desbloqueea.
Consejos
- Paraaabstar el canal tambiénuede utilization CH + / - o los botones numéricos.
- Para presenterar el menu PROG./VERIF., también se pueda usar el botón MENU. Oprima MENU, después oprima ↑/↓ para resaltar PROG./VERIF. y oprima OK.
- (SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ solamente) Este canal se puedaJKLM.?. anillo de lanzadora durante la parada.
- Paraaabstar la velocidad de cinta, también se pueda usar el botón SP/EP.
- Si cuando está grabando un programa en el modo SP el tiempo de cinta restante llega a ser más tardo que el tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automatistically al mode EP. Tenga en cuenta que en这些东西 they aparecería algo de ruido en laImagen al producirse el cambio de velocidad. Si quiere tener la misma velocidad de cinta, ajuste VEL AUTO CINTA en NO en el menu de OPCIONES (頁目 64).
- Si après deaabstar el temporizador quiere volver al menu anterior y continuar con otheras operaciones,oprima para resaltar VOLVER,y despues oprima OK. El visor volvera a la pantalla del MENU.
Si quieredefer deutilizarla videograbadora,apaguelaantesde que se inicia lagrabacion con temporizador.
Reproduccion/busqueda a distinas velocidades
SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ, X55 MX, L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ y X66HF MX


SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ

| Opções de reproducción | Operación |
| Ver laImagen durante el avance<rápido o el rebobinado | Mantenga oprimido▶FF/FFrundo el avance rápido. Mantenga oprimido< REW/REWrundo el rebobinado. |
| Reproducción a alta velocidad | • Oprima▶FFo< REW del control remote durante la reproducción. • Mantenga oprimido▶FF/FFo< REW/REWrundo la reproducción. Al soltar el botón, se reanuda la reproducción normal. |
| Reproducción al doble de la velocidad normal | Oprima×2 durante la reproducción. |
| Reproducción a cárra lenta | Oprima▶SLOW durante la reproducción o la pausa. |
| Reproducción fotograma por fotograma | Oprima▶FFo< REW del control remote durante la pausa. Mantenga el botón oprimido para reproducir un fotograma cadasegundo. |
| Rebobinado e inizio de la reproducción | Durante la parada oprima>PLAY enla videograbadora,maintñas mantiene oprimido< REW/REW enla videograbadora. |
Para reanudar la reproduccion normal
Oprima PLAY.
Uso del anillo de lanzadora (SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ solamente)
Con este anillo, es possible emplear distinctas OPCIONES de reproduccion.
Existen dos métodos para emplear el anillo de lanzadora, el modo normal y el modo desplazimiento.

Para emplear el anillo de lanzadora en el modo normal
Durante la reproduccion o la pausa, gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj o en el contrario. Cada vez que cambie la posicion del anillo, cambiará el modo de reproduccion de la?singular forma.

continúa
Reproducción/busqueda a distinas velocidades (continuación)
Para emplear el anillo de lanzadora en modo de desplazimiento
Utilice este modo para reproducir fotografia a fotografia.
Oprima JOG para introducir el modo de desplazimiento. El botón JOG se illumina. Si cambia a este modo durante该如何ir的方式来 producir, está introducirá una pausa de forma que sea possible ver una imagen fija. Cada vez que cambie la posición del anillo de lanzadora, la imagen se desplazará un fotograma. Para desplazar fotogramas en sentido inverso, gire el anillo de lanzadora en el sentido contrario a las agujas del reloj. La velocidad de desplazimiento de fotogramas depende de la velocidad con que gire el anillo de lanzadora.
Para reanudar el modo normal, vuelva a oprimir JOG. El botón JOG se apagará.
Consejo
-
Ajuste laImagen con los botones TRACKING + / - si
-
Aparecen rayas durante la reproducciona cama renta.
-La imagen tiembla durante la pausa.
Paraaabstarelsequimiento en la posicion central,oprima los dos botones (+ / - ) a la vez.
Notas
- El sonido se desactiva durante estas operaciones.
- LasCNTas grabadas en el modo LP en otheras videograbadorasuen reproducirse en esta,exceptanopeudegarantizarasealacidaddeimagen.
- LaImagen pourrait partager niece:
-al reproducir en sentido inverso a alta velocidad
-al reproducir en sentido inverso a casa lenta (SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ solamente)
- al reproducir en sentido inverso (SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ solamente)
Búsqueada de un punto selecciónado en la cinta
Es posible encontrar fácilmente un punto selectionado desplazando el puntero en la pantalla de la television. La videograbadora avanza rápidamente o rebobina hasta el punto indicado e inicia la reproduccion automatística.

1 Oprima DISPLAY varias veces hasta que aparezca laindicaciondebarra enla pantalla de la television.
Un cursor (■) que indica la posición actual de la cinta aparece en la indicación de barra. Si el cursor no aparece, reproducza la cinta durante uno instantes (oprimiendo PLAY, FF o REW) hasta que aparezca.

2 Oprima / para mover el puntero (V) al punto donde dese see起初 la reproduccion.
La videograbadora inicia la búsqueada y el cursor (■) se desplaza hacía el puntero.
Cuando dicha videograbadora localiza el punto marcado, se inicia la reproducción.

continúa
Búsqueda de un punto selecciónado en la cinta (continuación)
Para cancelar la búsueda
Oprima PLAY o STOP.
Para desactivar la indicación de barra
Oprima DISPLAY de nuevo.
Notas
- La cifra que aparece en la indicación de barra representa el空間 de tiempo total de la cinta insertada como se muestra a continuación.
El espacio de tiempo total puede no aparecer correctamente para:
- cuntas que no sean T-60, T-120 o T-160
-CNTASGRABADESmAsdeunmododevelocidadcinta.
| Tipo de cinta | Espacio de tiempo total | ||
| SP | LP | EP | |
| T-60 o inferior | 60 | 120 | 180 |
| de T-80 a T-140 | 120 | 240 | 360 |
| T-160 o superior | 160 | 320 | 480 |
- Si desplaza el puntero () en la indicacion de barra durante la busicada, la videograbadora buscará el nuevo punto ajustado.
- Con la indicación de la barra activada, los botones FF/→ y REW/← del control remoto funcional solamente para mover el puntero (V), cuando que los botones FF y REW (o, FF y REW) de la videograbadora se utilizes para la operation normal de la cinta. Sin embargo,onga en cuenta que si oprime这些 botones en la videograbadora, se cancelará la búsqueIDA.
Búsqueada con omisión automática
Es possible comprobar rápidamente el contenido de una cinta. A intervalos, la videografia omite la reproduccion durante la búsqueña hacía delante o hacía aftas.

Mantenga oprimido FF (o REW) durante más de dos segundos durante la parada. El indicator "SKIP" aparece en la pantalla de la television.
La videograbadora busca hacía delante (o hacía atrás) durante dos Minutes aproximamente en el控制器 y, a continuación, avanza rápidamente la cinta (o la rebobina) durante diez关键时刻 aproximamente en el控制器. Dicha videograbadora repite esta operación hasta que se detiene al final (o al principio) de la cinta.

búsqueda hacía delante
búsqueada hacía delante
| → | →avance=rápido | → | →avance=rápido |
Para cancelar la búsqueada con omisión
Oprima PLAY o ■ STOP.
Nota
- La videograbadora avanza rápidamente (o rebobina) de manière automatica todas las partes que no contengan grabación.
Grabación de programas de TV usingo el temporizador de dial
La funciona del temporizador de dial le permite hacer grabaciones con temporizador sin encender el televator. Programe el temporizador de grabacion para grabar hasta ocho programas que vayan a ser emitidos bajo de las 24 horas seguides usingo DIAL TIMER. Las hora de inicio y parada peuvent ajustarse a intervals de 15 Minutes.

Antes de empezar...
- Compruebe que el reloj de la videograbadora está ajustado en la hora correcta.
- Cuando utilise un decodificador, enciendalo.
- Introduzca una cinta queonga la lengüeta de seguidad. Verifique que la cinta es de mas duracion que el tiempo total de la grabacion.
1 Oprima DIAL TIMER.
"START" y la hora de起初 de la grabación aparecen alternativamente en el visor.

2 Gire DIAL TIMER paraaabstar la hora de inicio de la grabacion. La hora cambia en intervalos de 15 Minutes.

3 Oprima DIAL TIMER.
"STOP" y la hora de parada de la grabación aparecen alternativamente en el visor.

4 Gire DIAL TIMER paraaabstar la hora de parada de la grabacion. La hora cambia en intervalos de 15 instantos.

5 Oprima DIAL TIMER. El canal aparece en el visor.

6 Gire DIAL TIMER paraaabustar el canal. Paragrab deuna fuente conectada a las tomas LINE-1 IN o LINE-2 IN,oprima INPUT SELECTparapresentar“L1"o“L2."

7 Oprima DIAL TIMER para completar la programacion. "OK" aparece en el visor durante uno cinco segundos. El indicator aparece en el visor y la videograbadoraenta en el mode de esperadegrabacion.Siutiliza un decodificador,debelo encendido.
continúa
Grabación de programs de TV 使用 el temporizador de dial (continuación)
Para parar la grabación
Para parar la videograbadora cuando escribe, oprima STOP.
Para utiliser la videograbadora antes de programar el temporizador
Para usar la videograbadora antes de que comience una grabación con temporizador, oprima 1 / 0 . El indicator desaparecerá del visor y la videograbadora se encenderá. No se olvide deocrimir 1 / 0 para reponer la videograbadora al modo de espera de grabación con temporizador afterwards de utiliserra.
Si aparecen alternativamente "CLOCK" y "12: -- AM" cuandooprimalDIAL TIMER
Ajuste el reloj refiriendose a "Ajuste del reloj" (pagina 25). Alternativamente, usted pourrait ajustar el reloj siguiendo los pasos de abajo. Como este método ajusta automatistically la Fecha al ajuste de fabrica (1/1/1999), noURTRA realizar los ajustes de temporizador correctos usingo el menu. Este método es apropiado solamente para el uso limitado de la grabacion de un programa que empiece durante las proximas 24 horas utilizingo el botón DIAL TIMER.
1 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora.
2 Oprima DIAL TIMER.
3 Gire DIAL TIMER para ajustar los Minutes.
4 Oprima DIAL TIMER para poner en marcha el reloj.
5 Vaya al paso 2 de la página 54.
Consejos
- El programa se grabar a la velocidad de cinta actual. ParaATTER la velocidad de cinta, oprima SP/EP antes de completar el ajuste en el paso 7.
- Para confirmar,Cambiar, o cancelar el ajuste de programa, consulte "Comprobacion/cambio/cancelacion de los ajustes del temporizador" (pagina 58).
Notas
- Si ya se han programado ocho programas en el paso 1, en el visor aparecerá "FULL" duranteunos tressegundos.
- Si cuando complete la programación en el paso 7 no hay una cinta de video introducida, el indicator ⑦ parpadeará en el visor.
Ajuste del tiempo de duración de la grabación
Después de comenzar una grabación de la forma normal puede hacer que la videograbadoraURT degrab automatisticallytrasundeterminado espacio de tiempo.

1 Oprima REC una vez durante la grabacion.
Elindicador aparece enel visor.

2 Oprima REC varias vezes paraaabustar el espacio de tiempo.
Cada vez que lo oprime el tiempo avanza en incrementos de 30 horas.

El contagador de cinta disminuya minuto a minuto hasta alcanzar 0:00, après la videograbadora detiene la grabacion y se apaga automatistically.
Para alargar el periodo de tiempo
Oprima REC varias vezes paraaabustar un nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el periodo de tiempo
Oprima REC varias vezes hasta que desaparezca el indicator y la videograbadora vuelva al modo de grabacion normal.
Para parar la videograbadora durante la grabación
Oprima STOP.
Nota
- El tiempo de cinta actual no se pueda encontrar en el visor cuando se está ajustando la duración de la grabación.
Comprobación/ cambio/ cancelación de los ajustes del temporizador
Antes de empezar...
- Encienda la television y ajustela en el canal de video.

1 Oprima I/O para encender la videograbadora.
2 Oprima TIMER para presenterAR PROG./VERIF.
- Si desea cambio un ajuste vaya al suiviente的方式来.
- Si no necesitaCambiar losajustes,oprima MENU ydescuysapague la videograbadora paravoltar alGrabacion enespera.
3 Oprima / paraDSL paraDSL ajuste que desea.
cantar o cancelar.
- ParaCambiar elajuste oprima OK yoprima / a fin de resaltar elelemento que quiere modificar,ydespuesoprima / pararestaurarlo.
- SiquiryecancelarelajusteoprimaCLEAR.

4 Oprima OK.
5 Oprima MENU para salir del menu.
Si permanece algunos ajuste de temporizador apague la videografia paravoltar a la grabacion en espera.
Cuando se superponen los ajustes del temporizador
El programa que comienza primero es el que Tiene prioridad y elsegundo comienza a grabarse afterwards de terminar el primo. Si también empiezan a la vez, el que está registrado primo en el menu es el prioritario.

Consejo
- Para presenterar el menu PROG./VERIF., también se pueda usar el botón MENU. Oprima MENU, después oprima ↑/↓ para resaltar PROG./VERIF. y oprima OK.
Grabación de programs estéreo y en dos idiomas (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
Grabación de programas estéreo
La videogradora recibe y graba automatistically programas en estéreo. Al recibir un programa estéreo se illumina el indicator STEREO. Si se oye ruido enDICHO programa,ajuste AUTO ESTEREO enel menu OPCIONES a NO.El sonido se grabaré en mode monofónico (tantoen pistas de audio normal como hi-fi), pero con menos ruido Para mas información, consulte la párgina 64.
Grabación de programas en dos idiomas
Normalmente, esta videograbadora graba sólo el sonido principal. Al recibirse una emisión SAP (Segundo programa de audio), el indicator SAP se ilumina. Para grabar sólo el sonido SAP, ajuste SINTONIZ AUDIO en SAP en el menu OPCIONES. Para Obtener más información, consulte la página 64.
Selección del sonido durante la reproducción
Oprima AUDIO MONITOR para selectionar el sonido que desea (el sonido que se está grabando no cambia).
| Para escuchar | Presentación en pantalla | Visor |
| Sonido estéreo | ESTEREO | STEREO |
| Canal izquierdo | L | STEREO |
| Canal derecho | R | STEREO |
| Sonido monofónico en la pista de audio normal | Sinindicador | Sinindicador |
como se graba el sonido en una cinta de video
La videogradora grabe el sonido en dos pistas separadas. El sonido hi-fi se graba en la pista principal jinto con laImagen. El sonido monofónico se graba en la pista de audio normal en el margen de la cinta.

Notas
- Para reproducir una cinta de video en estéreo deben usar las conexiones A/V.
- Cuando reproduce una cinta grabada en mono, el sonido es monofónico independientelemente del ajuste de AUDIO MONITOR.
Ajuste de laImagen
Ajuste del seguito
Aúnque la videograbadora ajusta automatistically el seguimiento al reproducir una cinta (el indicator 品 parpadea en el visor y, a continuación, se apaga), es possible que se produzca distorsión si la cinta se ha grabado en malas conditiones. En este caso, ajuste el seguimiento manualmente.
Oprima TRACKING + / - para que aparezca el medidor de seguímiento. La distorsión debe desaparecer al oprimir uno de los dos botones (el indicator 四 permanece iluminado en el visor). Para reanudar el ajuste automatico del seguímiento, expulse la cinta y vuelva a introducirla.

Sobre la funciona APC
La funciona APC (Control de adaptación deImagen) mejora automatistically la calidad de grabación y de reproducción ajustando la videograbadora según la condición de los cabezas de video y de la cinta. Para conservar una mejor calidad de laImagen recomendamos que ajuste APC en SI en el menu OPCIONES (con el indicator APC iluminado en el visor). Para más información, colsulte la págrina 64.
Reproducción con la funciona APC
Estamericanmente para todo tipo deCNTAs,incluyendo las de alquiler y las que no se han grabado con APC.
Grabación con la funciona APC
Siempre que introduce una cinta y comienza a grabarla, la videograbadora se adapta a la cinta emploando la funciona APC (el indicator APC destella rápidamente). Este ajuste se mantiene hasta que extrae la cinta.
Notas
- El ajuste automatico de seguimiento no pueda garantizarse en lasCNTas grabadas en el modo LP en otheras videograbadoras.
- La funciona APC no se usa si la velocidad de cinta cambia automatistically del modo SP al EP durante la grabacion con temporizador cuando VEL AUTO CINTA está ajustado en SI en el menu OPCIONES, a menos que la cinta se haya grabado en el modo EP con la funciona APC.
- Hay un retraso de uno diez segundos antes de que la videograbadora comienza a grabar,@msteadasanaliza la cinta de video Para evitarlo,ajuste primero la videograbadora en la pausa de grabacion (el indicator APC parpadea despacio) y oprima REC para que la videograbadora analice la cinta (el indicator APC parpadea rapidamente).Cuando el indicator APCcedejde parpadear,oprima PAUSE para comenzar inmediamente la grabacion. Si quiere comenzar a grabar rapidamente sinutilizar la functiOn APC,ajuste primero la videograbadora en la pausa de grabacion (el indicator APC parpadea despacio) y oprima PAUSE para comenzar a grabar.
Acerca de la función del regenerador de realizad (SLV-L52 PA/PC, L72HF PA/PC y L89HF CL/CS/MX/VZ solamente)
La funciona del regenerador de realizad restaura automatistically laImagen a su calidad original durante la reproduccion.
Para utiliser la funciona del regenerador de realizad,oprima REALITY REGGENERATOR. El boton REALITY REGGENERATOR se enciende.

REALITY REGGENERATOR
Para apagarlo, oprima REALITY REGGENERATOR. El botón REALITY REGGENERATOR se apaga.
Cambio de las.optiones de menu
1 Oprima MENU, después selección OPCIONES y oprima OK.

2 Oprima / para resolver la optacion que desea modifier, y después oprima OK.
3 Oprima / para modifier el ajuste, y después oprima OK. Para ajustar NITIDEZ, oprima / , y oprima OK.
4 Oprima MENU para volver a laprimera pantalla.
Selección en el menu
Losajustesinicialeseindicanenegrillas.
| Opinion de menu | Ajuste esta-option en |
| AUTO ANT SEL | ·SI si su television está connectada solamente a VHF/UHF OUT en la videograbadora. Para reproducir una cinta, ajuste la television al canal de la videograbadora (canal 3 o 4). ·NO si su televisor está connectado a VHF/UHF OUT y a LINE OUT de la videograbadora. Para reproducir una cinta, ajuste la television a la entrada de videograbadora (VCR). |
| AUTO ESTEREO* | ·SI para recibir programas en estéreo. ·NO para reducir el ruido. El sonido cambia a monofónico. |
| SINTONIZ AUDIO* | ·MAIN para grabar el sonido principal en las pistas de audio hi-fi y normal. ·SAP para grabar el sonido SAP (Segundo programa de audio) en las pistas de audio hi-fi y normal. |
| APC | ·SI para activar la funciona APC (Control de adaptación deImagen) y melhorar la calidad de laImagen. ·NO para desactivar esta funciona. |
| SELC DE CINTA | ·AUTO cuando utilizes una cinta de duración T-160 o cualquier cinta de menos duración que una cinta T-140. ·180 cuando utilizes una cinta de duración T-140 o T-180. |
| VEL AUTO CINTA | ·SI paraCambiar automatistically la velocidad de cinta de grabación con temporizador al modo EP si la cinta restante es más tarda que el tiempo de grabado. Para utiliser VEL AUTO CINTA, ajuste SELC DE CINTA correctamente. ·NO paraMaintener la velocidad de cinta. |
| NITIDEZ | De B bajo) a A alto) paraajustar la nitidez de laImagen. B paradesactivar el control de nitidez. |
- SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente
Ediciones con另一边 videograbadora
Cóme realizar la connexion para grabar con esta videogractivadora
SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55 MX

SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX

Ediciones con otra videograbadora (continuación)
Notas
- Asegürese de que conecta los enchufes a las tiamas del mesmo color.
- Si ha connectado esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la另一边 videograbadora, seleccione la entrada correctamente para evaporar zumbidos.
- Puede utiliser lasclerosisLINE-1 IN para editar.
- Si la other videograbadora es de tipo monofónico y está connectada a las tomas LINE2 IN de esta videograbadora, conecte el enchufe de audio a la toma AUDIO L (blanca). El sonido se graba en los canalesdeocho e izquierdo. Cuando se convoca a la toma AUDIO R (roja),el sonido se graba solamente en el canaldeocho (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente).
- Si la otra videograbadora es de tipo monofónico y está connectada a las Telecom Line1 IN de esta videograbadora, el sonido solamente se graba en el canal cuya toma está connectada al enchufe de audio. Para grabar en los canalesdeo e izquierdo, conecte los enchufes de audio a las telecom AUDIO R/L utilizing el cable conector de audio/vdeo VMC-910HG (no suministrado) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente).
Funcionamento (cuando se graba con esta videograbadora)
Antes de empezar a editor
- Encienda la television y ajustela en el canal de video.
- Oprima INPUT SELECT para Presented "L2" (o "L1") en el visor.
- Oprima SP/EP para selectionar la velocidad de la cinta de video, SP o EP.

1 Introduzca una cinta fuente con la lengüeta de seguidad quitada en esta othera videograbadora (reproductora). Busque el punto en el que va comenzar la reproduccion y ajustela en la pausa de reproduction.
2 Introduzca una cinta de video en esta videograbadora (grabadora). Busque el punto en el que va comenzar la grabacion y oprima PAUSE.
3 Oprima REC en esta videograbadora y ajustela en la pausa de grabacion.
4 Para empezar a editor oprima los botones PAUSE de ambas videograbadoras a la vez.
Paradeferededitor
Oprima los botones STOP en ambas videograbadoras.
Consejo
- ParaURTAR escenas no deseadas durante la edicion,oprima PAUSE en esta videograbadora cuando comience una escena no deseada. Cuando finalice,oprima PAUSE other vez para reanudar la grabacion.
Nota
-
Si inicia la grabación con el procedimiento anterior, la videograbadora empieza a grabar sin la función APC. Para grabar una cinta con la funciona APC, oprima
-
REC de nuevo durante el modo de pausa en grabación en el paso 3, para que la videograbadora analice la cinta. A continuación, al起初 la grabación en el paso 4, oprima PAUSE en cuando el indicator APC deje de parpadear. Si oprime
II PAUSE antes de que este indicator deje de parpadear, se Cancela la referencia APC.
Información general de instalación
Ajuste de la unidad RF
Cuando conecte la videograbadora a la television應用zingo solamente el cable de antenna,debeajustarel interruptor RF UNIT en la parte posterior de la videograbadora deforma que la televisioncoulda recibirla senalcorrecta de la videograbadora.

I/O POWER CHANNEL +/-
1 Ajuste el interruptor RF UNIT situado en la parte posterior de la videograbadora en CH3 o CH4, en el canal que no se usa en su localidad. Si se uses好奇心, ajuste el interruptor en cuales quiera de ellos.
2 Oprima I/O POWER para encender la videograbadora.
3 Oprima TV/VIDEO para activar el indicator VIDEO en el visor de la videograbadora.
4 Oprima CHANNEL + / - para Presented ar numero del canal en el visor. SeLECTION un numero de canal activo en su localidad.
5 Encienda la television y ajustela en el canal selectionado en el paso 1 (canales 3 o 4).
La emisión del canal de TV selección en el paso 4 aparece en la pantalla de la television. Si los canales cambian al的优势 Channel + / - ,ha realizado los ajustes correctamente.
Ajuste la television en el canal selectionado en el paso 1 cuando usa la videograbadora.
continúa
Información general de instalación (continuación)
Fijación del conector de antenna exterior
Cuando emplee un cable de dos hilos de 300 ohmios para la antenna de VHF/ UHF, utilise un conector de antenna EAC-32 (no suministrado) para conectar la antenna a la videograbadora.

1 Suelte los tornillos en el conductor de antenna.
2 Enrolle los dos hilos alrededor de los tornillos del conector de antenna.
3 Vuelva a preparar los tornillos.
Fijación del mezclador de bandas UHF/VHF
Cuando emplee un cable coaxial de 75 ohmios y un cable de dos hilos de 300 ohmios para la antenna de VHF/ UHF, utilise el separator/mezclador de bandas UHF/VHF EAC-66 (no suministrado) para conectar la antenna a la videograbadora.

1 Suelte los tornillos del mezclador.
2 Enrolle los dos hilos alrededor de los tornillos del mezclador.
3 Vuelva aTTYAR los tornillos.
4 Conecte el cable coaxial de 75 ohmios al mezclador.
Solución de problemas
Si aparecen problemas o dudas no incluidas abajo, consulta a su proveedor Sony.
| Sintoma | Solutión | |
| Alimentación electrónica | El interruptor I/1 no funciona. | · Conecte firmamente el cable de alimentación de CA. · Compruebe que la videograbadora no está bloqueada. Para desbloquearla, mantenga oprimido I/1 POWER en la videograbadora hasta que el indicator ——desaparezca. |
| La alimentación está activada pero la videograbadora no funciona. | · Se ha condensado humedad. Apague la videograbadora. Desconnecte el cable de alimentación de CA ycede que seSEA la videograbadora durante más de tres horas. | |
| Reloj | El reloj se ha parado y se ilumina “-:-” en el visor. | · El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la toma de la pared durante más de ocho horas. Restaure el reloj (y el temporizador). |
| Reproducción | LaImagen de reproducción no aparece en la pantalla de television. | · Compruebe que la television está ajustada en el canal para la videograbadora. Si utilizes un monitor, ajustelo en la entrada de video. |
| LaImagen no es nitida. | · Ajuste el seguido con los botones TRACKING +/-. · Los cabezas de video están sucios (consulte más abajo). Límpielos con el cassette limpiador T-25CLD, T-25CLDR o T-25CLW de Sony. Si este cassette no se encontrar disponible en su zona, haga que limpien los cabezas en el centro de servicios HDD. Si esse cassette no se usa un cassette limpiador de tipo humedo que no sea Sony, ya que pueda dar-añar los cabezas de video. · Es possible que sea NEEDo�能ar los cabezas. Consulte a su proveedor Sony para más información. | |
| LaImagen se mueve verticalmente durante la búsqueada. | · Ajuste el control de linea vertical en la television o el monitor. | |
| LaImagen no tiene sonido. | · La cinta es defectuosa. · Si ha hecho las conexiones de A/V, compruebe la conexión del cable de audio. |
Síntomas causados por cabezales de video sucios
Imagen normal
Imagen borrosa
Imagen sin nitidez
- SinImagen (o aparece la pantalla en blanco y negro)




suciedad inicial
final
continúa
Solutión de problemas (continuación)
| Síntoma | Solucción | |
| Grabación | No aparece el programa de television en la pantalla de television. | Verifique que la televisión está ajustada en el canal para la videograbadora. Si utilizes un monitor, ajústelo en la entrada de video. Selección la fuente correcta con el botón INPUT SELECT. Seleeccion un número de canal cuando grabe programas de television; selección "L1" o "L2" desde other equipo. |
| La recepción de television es mala. | Ajuste la antenna del telesor. | |
| La cinta de video comienza a reproducirse en cuando la introduce. | Se ha SACado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta. | |
| Se extrae la cinta cuando oprime ●REC. | Compruebe que no se ha SACado la lengüeta decurity. | |
| No occurs nada cuando oprime ●REC. | Compruebe que la cinta no ha llegado al final. | |
| Grabación con el temporizador | El temporizador no funciona. | Compruebe que está ajustado el reloj. Compruebe que hay una cinta introducida. Compruebe que no se has SACado la lengüeta decurity. Compruebe que la cinta no ha llegado al final. Compruebe que ha definido un programa para la grabacion con el temporizador. Compruebe que los ajustes del temporizador no son anteriores a la hora actual. Compruebe que el decodificador está encendido. El reloj se para si la videograbadora se desconecta de la toma de la pared durante más de ochos horas. Restaure el reloj y el temporizador. |
| Otras functions | No se pueda introducir una cinta. | Compruebe que no hay otra cinta en el compartmentimiento. |
| El control remoto no funciona. | Verifique que apunta el control remoto al sensor remoto de la videograbadora. Cambie todas las pilas del control remoto por otheras nuevas si está gastadas. Compruebe que el interruptor TV/VIDEO estácorrectamente ajustado. | |
| El medidor de seguiniento no se muestra en la pantalla. | El estado de la grabación de la cinta es malo y no se pueda ajustar el seguiniento. | |
| No es possible controlar otherstelevisores. | Ajuste el número de número de su TV. El número de número可能导致 cuando sustituya las pilas del control remoto. | |
| Es Necessary limpiar la videograbadora. | Limpie el aparato, panel y controles con un pañoyo seco y suave, o ligeramente humedecido con una solution detergente suave. No utilise disolventes como alcohol o bencina. |
Especificaciones
Sistema
Formato
VHS NTSC estandar
Sistema de grabacion de video
Sistema FM de exploracion helicoidal de cabezal giratorio
Cabezas de video
Cuatro cabezas de azimuth doble
Señal de video
Color NTSC, normas EIA
Velocidad de la cinta de video
SP: 33,35 mm/s
EP: 11,11 mm/s
LP: 16,67~mm / s
Sólo reproducción
Tiempo máximo de grabación/reproducción
9 horas en el modo EP (conCNTAS T-180)
Tiempo de rebobinado y de avance rápido
Aprox. 3min (conCNTAsT-120)
Sección del sintonizador
Cobertura de canales
VHF 2 a 13
UHF 14 a 69
CATV A-8 a A-1, A a W, W+1 a W+84
Antena
Terminal de antenna de 75 ohmios para VHF/ UHF
Entradas y開放s
LINE-1 IN/LINE-2 IN
VIDEO IN, toma de fono (1 de cada)
Senal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios,
desbalanceada, sincronizacion negativa
AUDIO IN, tomas de fono (1 de cada) (SLV-L49)
MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55
MX), (2 de cada) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/
PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/
VZ y X66HF MX)
Nivel de entrada: 327 mVrms
Impedancia de entrada: más de 47 kilohmios
LINE OUT
VIDEO OUT, toma de fono (1)
Senal de salute: 1 Vp-p, 75 ohmios,
desbalanceada, sincronizacion negativa
AUDIO OUT, tomas de fono (1 de cada) (SLV-
L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55
MX), (2 de cada) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/
PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/
VZ y X66HF MX)
Salida estandar: 327mVrms
Impedancia de carga: 47 kilohmios
Impedancia de salute: menos de 10 kilohmios
Sección del temporizador
Reloj
Fijación por guarzo
Indicación del temporizador
Ciclo de 12 horas
Ajuste del temporizador
8 programas por mes (máximo)
Alimentación de memoria
Condensador incorporado autorrecargable
Duración de la memoria: Hasta 8 horas por vez
Información general
Requisitos de alimentación
110 V CA a 240 V CA, 50 / 60Hz (SLV-L59 CL/
CS/PR, L79HF CL/CS y L89HF CL/CS)
VZ, L89HF MX/VZ y X66HF MX)
Consumo de energia
Temperatura de funciona
5^ a 40^ (41^104^)
Temperatura de almacenimiento
-20^ a 60^ (-4^ a 140^)
Tamañó
Aprox. 355× 96× 289mm (ancho/alto/
(profundidad) incluyendo las partes salientes y
controles
Peso
Aprox. 3,7kg
Accesorios suministrados
Controlremoto (1)
Pilas de時間 AA (R6) (2)
Cable coaxial de 75 ohmios con connectores tipo F (1)
Cable de audio/video (3-fono a 3-fono) (1) (SLV-
L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ
L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
Adaptador de enchufe (1) (SLV-L59 CL/CS/PR,
L79HF CL/CS y L89HF CL/CS solamente)
El diseño y las espécificaciones están susjetos a转型发展 sin previo aviso.
Indice de partes y controlles
Consulte las páginasas indicadas entre parentesis ( ) para más información.
Panel frontal
SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ, X55 MX

1 Interruptor/indicator I/ POWER (alimentacion) (45)
2 Compartimento deCNTas
3 Boton REW (rebobinado) (39, 48)
4 Botón PLAY (reproducción) (39, 48)
5 Botón FF (avance rápido) (39, 48)
6 Botón ● REC (grabación) (42, 57, 66)
7 Botón ■ STOP (parada) (39)
8 Boton PAUSE (pausa) (39)
9 Botón DIAL TIMER (temporizador de dial) (54)
10 Botón EASY SET UP (ajuste fácil) (12, 15, 18, 21)
11 Sensor remote (5)
12 Botón REALITY REGGENERATOR (regenerador de realizad) (63) (SLV-L52 PA/PC solamente)
13 Botones CHANNEL (canal)/ TRACKING (seguimiento) +/-(42, 62)
14 Botón EJECT (expulsión) (39)
15 Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO (linea 2 de entrada de video/ audio) (65)
SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, X66HF MX

1 Interruptor/indicator I/O POWER (alimentación) (45)
2 Compartimento deCNTAs
3 Boton 一 一 REW (rebobinado) (39, 48)
4 Botón PLAY (reproducción) (39, 48)
5 Boton FF (avance rápido) (39, 48)
6 Botón REC (grabación) (42, 57, 66)
7 Boton STOP (parada) (39)
8 Boton PAUSE (pausa) (39)
9 Botón DIAL TIMER (temporizador de dial) (54)
10 Botón EASY SET UP (ajuste fácil) (12, 15, 18, 21)
11 Sensor remote (5)
12 Botón REALITY REGGENERATOR (regenerador de realizidad) (63) (SLV-L72HF PA/PC solamente)
13 Botones CHANNEL (canal)/ TRACKING (seguimiento) +/− (42, 62)
14 Botón EJECT (expulsión) (39)
15 Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO L/R (linea 2 de entrada de video/ audio izquierda/derecha) (65)
continúa
Indice de partes y controlles (continuación)
Panel frontal SLV-L89HF CL/CS/MX/VZ

1 Interruptor/indicator I/ POWER (alimentacion) (45)
2 Compartimento deCNTAs
3 Boton REW (rebobinado) (39, 48)
4 Boton FF (avance rápido) (39, 48)
5 Botón PLAY (reproducción) (39, 48)
6 Botón JOG (desplazamento) (50)
7 Botón REC (grabación) (42, 57, 66)
8 Boton STOP (parada) (39)
Anillo de lanzadora (43, 49)
10 Boton PAUSE (pausa) (39)
11 Botón DIAL TIMER (temporizador de dial) (54)
12 Botón EASY SET UP (ajuste fácil) (12, 15, 18, 21)
13 Sensor remote (5)
14 Botón REALITY REGGENERATOR (regenerador de realizad) (63)
15 Botones CHANNEL (canal)/ TRACKING (seguimiento) +/-(42, 62)
16 Botón EJECT (expulsión) (39)
17 Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO L/R (linea 2 de entrada de video/ audio izquierda/derecha) (65)
Visor

1 Indicador del temporizador (45)
2 Indicador SAP (Segundo programa de audio) (60) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
3 Indicador STEREO (estereo) (60) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
4 Indicador de velocidad de cinta (42)
5 Indicador VIDEO (videograbadora) (43, 67)
6 Indicador APC (Control de adaptación deImagen) (62)
7 Indicador de bloqueo para niños (46)
8 Indicador de seguito (62)
9 Indicador de controlar de tiempo/ reloj/ linea/canal (39, 42, 66)
10 Indicador de cinta/grabacion (42)
continúa
Indice de partes y controlles (continuación)
Panel posterior
SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ, X55 MX

SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ, X66HF MX

1 Cable de alimentacion de CA (7)
2 Tomas LINE-1 IN AUDIO/VIDEO (ínea 1 de entrada de audio/video) (66) (SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55 MX solamente)
Tomas LINE-1 IN AUDIO R/L/VIDEO (linnea 1 de entrada de audio derecha/izquierda/video) (66) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
3 Conectores de VHF/UHF IN (entrada) (11, 14, 17, 20)
4 Conectores de VHF/UHF OUT (salida) (11, 14, 17, 20)
5 Interruptor RF UNIT (Unidad Radiofrecuencia) (67)
6 Tomas LINE OUT AUDIO/VIDEO (salida de linea de audio/video) (8) (SLV-L49 MX, L52 PA/PC, L59 CL/CS/PR/VZ y X55 MX solamente)
Tomas LINE OUT AUDIO R/L/VIDEO (salida de linea de audio derecha/izquierda/video) (9) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)

Controlremoto
Interruptor TV/VIDEO (TV/ videograbadora) (5)
2 Botón EJECT (expulsión) (39)
3 Botón TV/VIDEO (TV/ videograbadora) (6, 43)
4 Botón TRINITRON TV SYNCHRO PLAY (reproducción sincrionizada de TV Trinitron) (40)
5 Botón DISPLAY (visor) (43, 51)
6 Botón SP (reproducción estandar)/ EP (reproducción extendida) (42)
7 Botón INPUT SELECT (sección de entrada) (42, 43, 66)
8 Botón REC (grabación) (42, 57, 66)
9 Botón SLOW (cama la lenta) (48)
10 Boton × 2 (48)
11 Botón MENU (menu) (24)
12 Boton PAUSE (pausa)/↑ (24, 39)
Boton STOP (parada)/↓ (24, 39)
Boton 一 REW (rebobinado)/ (39,48)
Botón FF (avance rápido)/
→(39,48)
Botón PLAY(reproducción)/OK (24, 39)
continúa
Indice de partes y controlles (continuación)

13 Interruptor I/ (alimentación) (6, 45)
14 Botón CLEAR (borrado) (39, 59)
15 Botón AUDIO MONITOR (monitor de audio) (60) (SLV-L69HF MX, L72HF PA/PC, L79HF CL/CS/VZ, L89HF CL/CS/MX/VZ y X66HF MX solamente)
16 Botón TIMER (temporizador) (44, 58)
17 Botones numéricos (43)
18 Botón ENTER (introducción) (43)
19 Botones CH (canal) + / - (6, 42)
20 Botones VOL (volumen) + / - (6)
21 Botón REPLAY (repetición de reproducción) (39)
Indice alfabetico
A
AFT (Sintoniaina automatica) 36
Ajuste
imagen 62
seguito 62
Ajuste automatico del reloj 25
Ajustedelreloj 25
Ajustedeltemporizador 44
combio 58
cancelación 58
comprobación 58
grabajo diaria/ semanal 46
Ajuste fácil 12, 15, 18, 21
APC (Control de adaptación deImagen) 62
B
Bloqueo de la
videograbadora (Bloqueo
para niños) 46
Bússueda
de un punto seleccionado 51
C
Canal de RF 67
Conexión de
audio/video (A/V) 8
cables 7
conector de antenna
exterior 68
la antenna 11
mezclador de banda
UHF/VHF 68
television por cable 7
Contador 39
Copia. Vea Ediciones.
D
Desactivación de canales 34
E,F
Ediciones 65
Escucha del sonido durante la reproduccion 60
Estereo 60
G,H
Grabacion 41
ajuste del temporizador 44
almacenamento 43
emisiones con sonido SAP 60
emisiones en estereo 60
mientras ve除外
programa 43
programas en dos
idiomas 60
I, J, K
Imagen Vea Ajuste
L
Lenguetade seguridad 43
Limpieza de los cabezales de video 69
M, N
Modo
EP 42
LP 39
SP 42
Monofónico 60
0
Opiones 64
P, Q
Pista de
audio 61
audio hi-fi 61
audio normal 61
Preajuste del
sintonizador 31
Programación de canales 31
R
Regenerador de realizad 63
Reproducción 38
acamara lenta 48
a distinctas
velocidades 48
fotograma por
fotograma 48
Selección del sonido 60
Reproduccion siconzidada de televisiones Trinitron 40
S
SAP (Segundo programa de audio) 60
Seguimiento Vea Ajuste
Selección de idioma 24
T, U
Temporizadora de dial 54
V, W, X, Y, Z
Velocidad automática de cinta 64
Conexión 1
Para reproducir una cinta
1 Ajuste la television en el canal 3 o 4 (o en la entrada de video si ha realizado las conexiones de A/V).
2 Introduzca una cinta y oprima PLAY. Si no aparece laImagen en la television, oprima el boton TV/VIDEO de la videografia hasta que se muestre el indicator VIDEO en el visor.
Para grabar un programa
1 Oprima TIMER.
2 Ajuste la Fecha, hora, canal y velocidad de la cinta.
3 Oprima TIMER.
4 Introduzca una cinta.
5 Oprima I/ ① para apagar la videograbadora.
Para ver un programa de television
1 Apague la videograbadora u oprima el botón TV/VIDEO de esta hasta que se apague el indicator VIDEO en el visor.
2 Ajuste la television en el canal que desea ver.
Conexión 2
Para reproducir una cinta
1 Si ha realizado las
conexiones de A/V,ajuste
la television en la entrada
de video.
Si no ha utilisé la
conexion de A/V:
- Encienda el decodificador.
- Ajuste el decodificador en el canal 3 o 4.
- Ajuste la television en el canal de salute del decodificador (generalmente 2, 3 o 4).
2 Introduzca una cinta y oprima PLAY. Si no aparece laImagen en la television, oprima el boton TV/VIDEO de la videografia hasta que se mueste elindicador VIDEO en el visor.
Para grabar un programa
1 Oprima TIMER.
2 Ajuste la Fecha, hora, canal y velocidad de la cinta.
3 Oprima TIMER.
4 Introduzca una cinta.
5 Oprima I/ ① para apagar la videograbadora.
Para ver un programa de television
1 Apague la videograbadora u oprima el botón TV/VIDEO de esta hasta que se apague el indicator VIDEO en el visor.
2 Seleccione el canal usando el decodificador (si lo posee) o la television.
Conexión 3
Para reproducir una cinta
1 Ajuste la television en el canal 3 o 4 (o en la entrada de video si ha realizado las conexiones de A/V).
2 Introduzca una cinta y oprima PLAY. Si no aparece laImagen en la television, oprima el boton TV/VIDEO de la videografia hasta que se muestre el indicator VIDEO en el visor.
Para grabar un programa
1 Encienda el decodificador.
2 Ajuste el decodificador en el canal que quiere grabar.
3 Oprima TIMER.
4 Ajuste la Fecha, hora, canal y velocidad de la cinta.
5 Oprima TIMER.
6 Introduzca una cinta.
7 Oprima I/ ① para apagar la videograbadora.
8 Deje el decodificador encendido.
Para ver un programa de television
1 Apague la videograbadora u oprima el botón TV/VIDEO de esta hasta que se apague el indicator VIDEO en el visor.
2 Encienda el decodificador.
3 Ajuste la television en e canal de salute del decodificador (generalmente 2, 3 o 4).
4 Ajuste el decodificador en el canal que desea ver.