10032662 - Deshumidificador Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10032662 Klarstein en formato PDF.
| Especificaciones t cnicas | Deshumidificador Klarstein 10032662 |
|---|---|
| Capacidad de deshumidificaci f3n | 20 litros por d a1a |
| Dep f3sito de agua | Dep f3sito de 2,5 litros |
| Superficie recomendada | Hasta 100 m |
| Nivel de ruido | 35 dB |
| Dimensiones | 30 x 50 x 20 cm |
| Peso | 12 kg |
| Uso | Ideal para espacios h medos, como s btanos, ba os y lavaderos. |
| Funciones adicionales | Funcionamiento autom e1tico, pantalla digital, modo de espera. |
| Mantenimiento | Limpieza regular del filtro, vaciado del dep f3sito de agua. |
| Seguridad | Apagado autom e1tico cuando el dep f3sito est e1 lleno. |
| Informaci f3n general | Consumo de energ eda: 280 W, clase energ e9tica: A. |
Preguntas frecuentes - 10032662 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre 10032662 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10032662 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10032662 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO 10032662 Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalias para evitar posibles días. No asumimos;ninguna responsabilidad por los días causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadeado. Escanee el;)iguede);code QR para Obtener acces a la ultima guia del usuario y mas informacion sobre el producto.

INDICE
Indicaciones de seguidad 26
Instalación 27
Descripción del aparato 27
Panel de contro y botones 28
Uso y unidades 29
Limpieza y cuidado 31
Detection y resolution de problemas 32
Indicaciones sobre la retirada del aparato 33
Fabricante e importador (Reino Unido) 33
DATOS TECNICOS
| Número de articulo 10032040, | 10032662 |
| Suministro electrico 220-240 V | 50 Hz |
| Potencia 240 W | |
| Potencia de deshumidificacion 10 | I/día (30 °C, humedad relativa del aire 80 %) |
| Depóstito de agua 1,8 L |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Lea atentamente todas lasindicaciones antes de su uso y conserve el manual para consultas posteriores.
- Nuncasumerja el aparato en agua ni en ningunoanother liquido.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable para registrar ruidos y vibraciones.
Las reparaciones deben realizarse solo por personal especializzato y seran necessities cuando el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe se hayan visto danados, si se han vertido liquidos o se han caido objetos encima, si el aparato se ha visto expuesto a la lluvia o a la humedad o si se ha dejadodeer o no funciona correctamente. - Desconnecte el enchufe de la toma de corriente antes de mover o limpar el aparato.
- Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que cumplan con la tension española en el aparato.
- Conecte el aparato solamente a tomas de corriente separadas en donde no se hallen connectados otros electrodomesticos.
- El aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso domestico o para entornos similares.
- No utilise el aparato cerca de sustancias explosivas o inflamables.
- Si el deshumidificador se pone en marcha con algunos objetivos queutilicen gas, la estancia deben ventilarse regularmente.
- Si no utilizes el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, utilizes la función de secado interno para evitar que se formen moho y malos olores.
- No Coloque objetos sobre el aparato.
- No seque ningún objeto sobre el aparato ni deje colgando cortinas, el aparato podría sobrecalentarse.
- El conductor de extracción no debe instalarse al aire libre con temperatas bojas.
- Para registrar que el depuesto de agua rebose, vacielo antes de mover el aparato.
- Si el cable de alimentacion o el enchufe está danadosdeferan ser reparados por el fabricante, el serviceo的技术ico autorizo o cualquier othera persona qualificada paraarlo.
- Si detecta humano al起初ar el aparato, desconecte el enchufe inmediamente y contacte con el serviceo的技术ico.
- Coloque el aparato a una distancia de 20 cm con disrespect a otros objetivos y paredes.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad fisicas psiquicas solo podrán usar el aparato si han sido instruidas por otra persona y se han familiarizzato con las functions y lasindicaciones de seguridad. Los niños solo podrán limpar el aparato bajo supervisión.
INSTALLACION
Vacia el deposito antes de encender el aparato.
- Deje las puertas y las ventanas cerradas durante el uso para ahorrar energia.
- Asegürese de que las entradas y salidas de aire no estén obstruidas.
- Coloque el aparato sobre una superficie estable y deje una distancia minima de 20 cm alrededor del aparato y de 50 cm hacía arriba para que el aire pueda circular libremente.
DESCRIPCION DEL APARATO
Partedelantera

Parte trasera

PANEL DE CONTROL Y BOTONES
Panel de control

Funciones de los botones
| Temporizadora: temporizadora de 24 horas. Pulse el botón paraaabdar el temporizador de encendido oapagado. El tiempo可以选择aabarse en un rango de 1-24 horas. Pulse de nuevo el botón para cancellar el temporizador. | |
| Secado interno: Pulse el botón para.iniciar el secado interno. La funciona de secado evita que se formeho en el interior del deshumidificador. | |
| Ventilador: en el modo automatico de deshumidificación y en el modo de secado (CONTINUO) pueda utilizar este botón para regular la velocidad del ventilador: alta > baja > alta. | |
| Display: en el modo de deshumidificación y en el modo de secado (CONTINUOUS) el display indica la humedad actual de la estancia. En el modo temporizador aparece el tiempo selecciónado. | |
| Humedad: En el modo de deshumidificación automatica, pulse el botón repetidamente paraaabdar la humedad de 80% a 30% en incrementos de5%. | |
| Moto: si el aparato o el temporizador está encendidos, pulse el botón para regular el modo deshumidificación (AUTO) o el modo secado (CONTINUOUS). Se ilumina elindicador correspondiente en la parte superior derecha del panel de control. | |
| Power: pulse el botón para encender yapagar el aparato. |
USO Y FUNCIONES
Temporalizador de apagado
Si el aparato está en funciona, pulse el botón TIMER para activar el temporizador de apagado. A continuación, pulse el botón TIMER para ajustar las horas. El tiempo可以选择 en intervalos de 1 hora, desde 1 a 24 horas.Cuando haya transcurrido el tiempo selecciónado, el aparato se apaga automatistically. Tras la configuración, el botón del temporizador parpadea 5 veces a modo de confirmación.
Temporalizador de encendido
Si el aparato está encendido pero no en funciona, pulse el botón TIMER para activar el temporizador de encendido. A continuación, pulse el botón TIMER paraaabstar las horas. El tiempo可以选择 regulararse en intervalos de 1 hora, desde 1 a 24 horas. Cuando haya transcurrido el tiempo selecciónado, el aparato se enciende automatistically. Tras la configuración, el botón del temporizador parpadea 5 vezes a modo de confirmación.
Modo deshumidificacion automatica
Si la humedad del aire es superior al 5% , el compresor y el ventilador se encienden. Si la humedad del aire es inferior en un 5 % a la humedad seleccionada, el compresor se detiene y el ventilador continua functioninga la velocidad seleccionada. Si la humedad se reduce o aumento, el compresor y el ventilador se iran encendiando y apagando de forma alterna. La humedad predeterminada es del 50%
Modo secado
En este modo, el aparato trabajo independiente de la humedad de la estancia. El compresor se enciende y el ventilador funciona a maxima velocidad. Puede ajustar la velocidad del ventilador.
Vaciar aguamanualmente
- Si el deposito de agua está lleno, el indicator del deposito de agua se enciende. El aparato se detiene y suena un zumbido hasta que haya vaciado el agua.
- Extraiga el deposito y vacie toda el agua.
- Vuelva a colocar el deposito de agua y el aparato continua como usual. Introduzca el deposito tal y como se indica en laImagen.
Nota: antes de volver a colocar de nuevo el deposito, asegúrese de que el flotador pueda moverse.

Drenar agua permanente (optional)
- A工程技术 de la parte desagues situado en la parte desas, que est le casque de la parte desagues.
- A工程技术 de la parte desagues situado en la parte desas, que est le casque de la parte desagues.
- Asegürese de que el conductor está bien conectado al desagüe y que el agua fluye sin problema.
Nota: el conductor de drenaje no debe ser demasiado长大o (máximo 60 cm). El desaguè donte desemboca el conductor no debe situarse por encima del orificio de salute del aparato.
Funci on anticongelante
Esta funciona seactivara cuando la temperatura ambiente sea inferior a 16^ .La pantalla做不到a "P1" .Seactivar durante un periodo de 8 instantos cada 38 minutos entre 2 - 12^ .Tambien seactivar durante un periodo de 5 minuto cada 60 minutos entre 12 - 16^
LIMPieZA Y CUIDADO
- Antes de limpiar el aparato, apaguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Desconecte el enchufe si no utilizes el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
- No utilise gasolina, alcohol, disolvente ni limpiadores químicos para limpar el aparato.
| Limpie el aparato con un pañó humedo. | Limpie la superficie del aparato con un pañó húmedo. No有用的 products ni esponjas brasivas. | Limpie el bajo al menos cada dos semanas. |
DETECCION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Posible | causa Soluciones propuesta | |
| El aparato no., funciona. | No hay electricidad. Enchufe el apelado. | aparato. |
| El depósito de agua está lleno. | vacía el depósito. | |
| La energia ambiente es muy baja o muy alta. | Utilice el aparato solamente a una energia ambiente de 5-32 °C. | |
| La humidificación es insufiente. | La energia ambiente o la humedad del aire son demasiado bajas. | En entornos secs la potecía es menor. |
| La entrada o calidad de aire está bloqueada. | Retirearlo que las obstruya. | |
| No sale aire por la calidad de aire. | El filtro está sucio. Limpie el filtró | |
| Fuga de agua. El condujo de desagüe no está conectado correctamente. | Asegúrese de que el conductor está bien connectado. | |
| El conductor está bloqueado. Limpie el conductor. |
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este simbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
FABRICANTE IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.