10030918 - Cocina Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10030918 Klarstein en formato PDF.
| Características técnicas | Estufa Klarstein 10030918 |
|---|---|
| Tipo de estufa | Estufa de convección |
| Potencia | 2000 W |
| Dimensiones | Dimensiones compactas para uso doméstico |
| Material | Acero y vidrio |
| Uso | Ideal para calentar espacios habitables, fácil de mover |
| Control de temperatura | Termostato ajustable |
| Mantenimiento | Fácil de limpiar con un paño húmedo |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento |
| Información general | Diseño moderno, adecuado para uso en interiores |
Preguntas frecuentes - 10030918 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre 10030918 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10030918 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10030918 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO 10030918 Klarstein
Note: Este producto está indicado unicamente en lugarares abrigados o para una Utilizacion punctual.
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalas posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadequado. Escanee elCEEdupe cdoigo QR para obtener acces a la ultima guia del usuario y mas informacion sobre el producto:

INDICE
Indicaciones de seguidad 26
Hoja de datos del producto 27
Descripción del producto 28
Montaje 28
Panel de control 30
Utilización 31
Limpieza 33
Indicaciones sobre la retirada del aparato 34
Fabricante e importador (Reino Unido) 34
DATOS TECNICOS
| Número de article 10030918 | |
| Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz | |
| Potencia 1000 W / 2000 W |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Antes de utiliser el aparato, compruebe la tension en la placacientica del本身就是y conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a dicha tension.
- Si el cable de alimentación está danado, deben ser sustituido por un service Tecnico.
- No colque el calefactor solo bajo una toma de corriente.
- Mantenga los materiales infl amables, como muebles, cortinas o similares, a un metro de distancia.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños solamente podran manejar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
- Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino dométrico o para entornos similares.
- No utilise el aparato si detecta fallos en su funciona o si se ha visto dañado de otro modo.
- Las reparaciones solamente podran realizarse por parte de un service Tecnicoomialmente可能导致.
Las reparaciones mal realizadas o por cuenta del usuario representan un riesgo de lesiones. - No colocque el cable de alimentacion bajo alfombras.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes ni cantos afí lados.
- No cubra el calefacto para registrar un sobrecalentamento.
- No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con temporizador ni除外 aparato que encienda o apague automatamente el calefacto.
Nosumerja el aparato en agua ni en ningún或其他 liquido.
No utilise el aparato cerca de baneras, duchas o piscinas.
No utilise el aparato al aire libre. - No manipule el aparato con las manos mojadas.
- No utilise el aparato encima o cerca de superficies calientes.
- No utilise el aparato con el cable de alimentacion danado.
- Desconecte el enchufe antes de limpar el aparato ycede que este se enfié porcomplete.
- Para la limpieza, no utilise produits abrasivos.
- Utilice exclusivamente los accesos recomendados por el fabricante.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con descapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
- Asegürese de que los niños no juguen con el aparato.

ATENCIón
Existe riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato peuvent alcantar temperatas muy elevadas. Tenga cuidado de que los niños no se quemen.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
| Número de articulo 10030 | 917 10030918 | |||||
| Indicación Símbolo Valor U | Unidad Indicación Unidad | |||||
| Salida de calor Sólo para calentadores electricos: Tipo de control | de entrada de calor | |||||
| Salida de calor nominal P | nom | 2,0 | kW | Control manual del suministro de calor con termostato integrado | No | |
| Salida minima de calor P | min | 1,0 | kW | No | ||
| Máxima calidad de calor continuo | Pmax | 1,98 | kW | Control electrónico del suministro de calor con electrónica de la采暖 ambiente y/o exterior | No | |
| Consumo de energia auxiliar | Suministro de calor asistido por ventilador No | |||||
| Salida de calor nominal el | max | 1,875 | kW | Tipo de calefacción/control de la temperature ambiente | ||
| Mínima calidad de calor el | min | 0,936 | kW | Calefacción de una sola velocidad, sin control de la采暖 ambiente | No | |
| Modo de esper | elsb | 0,24 | W | Dos o más velocidades ajustablesmanualmente, sin control de la采暖 ambiente | No | |
| Control de la采暖 ambiente con termostato mecánico | No | |||||
| Control electrónico de la采暖 ambiente | No | |||||
| Control electrónico de la采暖 ambiente y regulación diaria | Sí | |||||
| Control electrónico de la采暖 ambiente y regulación semanal | No | |||||
| Otras options de control | ||||||
| Control de la采暖 ambiente con detectión de presencia | No | |||||
| Control de la采暖 ambiente con detectión de ventsa abierta | Sí | |||||
| Con la option de control remoto | No | |||||
| Con el control adaptativo del起初 de la calefacción | No | |||||
| Con limitación de tiempo de configuracion | No | |||||
| Con el sensor de temperatura globo negro No | ||||||
| Datas de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Alemania | ||||||
DESCRIPCION DEL PRODUCTO

MONTAJE
Instalación independiente con ruedas
| Montar los ruedines Quitar los ruedines | |
| Empujar | Presiona la tecla Deslizar |
| Cuando llegue al tope oirá un click. | Presiona el botón para quitar las ruedas. |
Instalacion mural

Para qitar la unidad de la pared

PANEL DE CONTROL
| Display Botones | ||
| 1 | Indicador de «Ventana abierta» | 13 |
| 2 | Indicador de temporizador semanal | 14 |
| 3 | Indicador de temporizador diario | 15 |
| 4 | Indicador de periodo de temporizador | 16 |
| 5 | Indicador de hora | 17 |
| 6 | Indicador demana | 18 |
| 7 | Indicador de Minutes 19 | |
| 8 | Indicador de temperatura 20 | |
| 9 | Temporizador 21 | |
| 10 | Indicador «Nivel de potencia alto» | |
| 11 | Indicador «Nivel de potencia bajo» | |
| 12 | Indicador de funciona el potencial de resistencia | |
UTILIZACION
Puesta en funciona
- Retire con cuidado el aparato de la caja de cartón. Guarde la caja para almacenar el aparato cuando no lo usa.
- Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado está desactivado antes de encender el aparato.
- El calefactor doit be montarse Completely según se indica en el manual de montaje.
- No se recomienda usar la mesma connexion electrica que conthers dispositivos con alto consumo electrico para evaporar una sobrecarga del circuito.
Encender
Conecte el aparato al suministro electrico. El indicator luminoso se enciende. Enciender el aparato con el boton de encendido/apagado (13).
A continuación, se ilumina en el display la temperatura ambiente actual.
Ajuste de hora
Mantenga pulsados a la vez el botón Ajustes (16) y el botón «Aumentar valor» (15) durante 3segundos. El indicator de semana (6) parpadea. El modo de ajuste de hora está activo. Seleectione el dia de la semana con la ayuda de los botones de flecha. Pulse el botón Ajustes (16). El indicator de horas (5) parpadea. Seleectione la hora con la ayuda de los botones de flecha (14, 15). Pulse el botón Ajustes (16) para configurar los instantos. Seleectione los instantos con los botones de flecha (14, 15). Confirme la hora introducida pulsado other than the boton Ajustes (16).
Ajuste de temperatura
Pulse el botón Ajustes (16). El indicator de temperatura (17) parpadea.
Selección la temperatura con los botones de flecha (14, 15). Pulse el botón Ajustes (16) para confirmar la selección o no realice ningunaTHING en los siguientes 5segundos para que el sistema guarde automática-mente los ajustes.
Selecciónr nivel de potencia
Pulse el botón «Disminuir valor» (14) para selectionar la potencia baja. En el display aparece el símbolo. Pulse el botón «Aumentar valor» (15) para selectionar la potencia alta. En el display aparece el símbolo. De forma alternatively, pueda pulsar el botón (21) para Cambiar entre la potencia alta y baja.
Mecanismo de bloqueo
Mantenga pulsados los botones de flechas (14, 15) durante 3segundos. A
continuacion, aparece en el display un cuadrado ([ ]). El sistemas está bloqueado, por
lo que no se pueda realizar ningún ajuste. Despues de 2 segundos, el display muestra
la temperatura ambiente. Al pulsarequalquier boton, solamente se visualiza en el display
el symbolo debloqueo.Desbloquear:mantenga pulsados los botones de flechas
(14, 15) durante 3segundos. El aparato se desblo-quea. Ya puede volver a realizar
diferentesajustes.
Activar los botones del display sensibles al tacto
Normalmente, los botones del display están desactivados cuando el aparato está en marcha. Toque el area bajo del indicator de temperatura para activar los botones del display.
Modo ECO (Modo de ahorro)
Mantenga pulsados el botón Ajustes (16) y el botón «Disminuir valor» (14) durante 3 horas (o pulse el botón Eco en el mando a distancia) para que el aparato entre en modo Ahorro. En este modo, el display muestra solo algunosindicadores (según los ajustes que ha realizado antes del modo ECO).
Modo reposo
Cuando el aparato está caliente, si no realiza ningún ajuste durante 10segundos, el displayenta en modo Reposo y solo muestra la temperatura ambiente.
Detector de ventanas abiertas
Cuando la temperatura ambiente disminuye 3^ en 2 horas, el calefactor activa el detector de ventanas abiertas. En el display aparece el símbolo y se emite un zumbido. El calefactor se apaga.
Temporalizador diario /semanal
Pulse el botón «W/24H» para Cambiar entre temporizador diario y temporizador seminal. En el display se indica «DayTimer» o «Weektimer» según el temporizador elegido.
Temporizador diario: El display muestra «DayTimer» en este modo. Paraaabstar las horas, pulse «Weektimer» en el mando a distancia. SeLECTIONE una hora con los botones de flecha (13, 14). Pulse el boton Ajustes (16) para configurar los关键时刻. SeLECTIONE los Minutes con los botones de flecha. Pulse el boton OK para confirmar y guardar los ajustes realizados.
Temporizador seminal: El temporizador seminal permite configurar 4 ciclos de funciona al día y 7 días de lapellana. El display muestra «Weektimer» en este modo. Pulse el botón Ajustes (16) en el mando a distancia para selec- cionar un día (parpadea el indicator (6)). Con los botones de flecha (13, 14) selección el primer ciclo de fun- cionamento. Pulse el botón Ajustes (16) para seleccionar la hora de inicio. Elijela con los botones de flecha. Vuelva a pulsar el botón Ajustes (16) para elegir una hora de apagado. Repita este paso con todos los ciclos.
Restablecer ajustes de fabrica
Para eliminar todos los ajustes realizados, mantenga pulsado durante 10segundos el botón (16).
Apagar
Pulse el botón de encendido/apagado. El calefactordea de funciona.
LIMPIEZA
Es muy sencillo limpiar el aparato. Para limpiar la parte posterior, sujete el calefactor de convecccion con am- bas manos por los laterales y empujelo hacia adelante. Tras la limpieza, vuelva a colocar el aparato en su situio.
Almacenamento
Si no utilizes el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, recomendamos limpiarlo y guardarlo en un lugar fresco y seco (preferentemente en la caja original).
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO


Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este symbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
Este producto contiene baterias. Si en su País existe una disposicion legal relativ a la eliminacion de baterias, estas no deben eliminarse como residuo domestico. Informese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminacion de baterias. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Scheda informativa del producto 47