SKIL 9130 AA - Broyeur

9130 AA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 9130 AA SKIL en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SKIL 9130 AA - page 48
Ttulo Descripcif3n
Tipo de producto Trituradora
Potencia 2400 W
Capacidad del tanque 50 L
Dimensiones 80 x 50 x 60 cm
Peso 30 kg
Materiales triturados Ramas, hojas, desechos de jardedn
Sistema de seguridad Proteccif3n contra sobrecargas
Uso Ideal para jardinereda y mantenimiento de espacios verdes
Mantenimiento Limpieza regular de las cuchillas y del tanque
Garanteda 2 af1os

Preguntas frecuentes - 9130 AA SKIL

Como ensamblar la trituradora SKIL 9130 AA?
Para ensamblar la trituradora SKIL 9130 AA, comience por fijar las ruedas al chasis, luego coloque el contenedor de recogida asegure1ndose de que este9 bien colocado. Consulte el manual de usuario para instrucciones detalladas.
Cue1l es la capacidad del contenedor de recogida?
El contenedor de recogida de la trituradora SKIL 9130 AA tiene una capacidad de 40 litros.
Puede la trituradora procesar ramas gruesas?
Sed, la SKIL 9130 AA puede procesar ramas de hasta 40 mm de die1metro.
Cf3mo mantener la trituradora SKIL 9130 AA?
Para mantener la trituradora, limpie regularmente las cuchillas y el contenedor de recogida. Tambie9n verifique los tornillos y pernos para asegurarse de que este9n bien apretados.
Que9 hacer si la trituradora no arranca?
Si la trituradora no arranca, verifique que el cable de alimentacif3n este9 correctamente conectado y que el enchufe funcione. Tambie9n asegfarese de que la trituradora no este9 sobrecargada.
La trituradora es ruidosa?
La trituradora SKIL 9130 AA funciona a un nivel de ruido de aproximadamente 95 dB, lo cual es relativamente comfan para este tipo de aparato. Se recomienda usar proteccif3n auditiva durante su uso.
Df3nde puedo encontrar piezas de repuesto para la SKIL 9130 AA?
Las piezas de repuesto para la SKIL 9130 AA pueden ser solicitadas a distribuidores autorizados SKIL o directamente en el sitio web de SKIL.
Cue1l es la garanteda de la trituradora SKIL 9130 AA?
La trituradora SKIL 9130 AA este1 cubierta por una garanteda de 2 af1os desde la fecha de compra, sujeto a un uso adecuado.
Se puede usar la trituradora bajo la lluvia?
No se recomienda usar la trituradora bajo la lluvia por razones de seguridad. Asegfarese de que el aparato se use en condiciones secas.

Preguntas de los usuarios sobre 9130 AA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9130 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9130 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 9130 AA SKIL

-Esta herramienta ha sido diseñada para amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necesidad de utiliser agua

-Esta Herramienta no está concebida para uso profesional
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se pueda realizar cuando se utilizes un protector de trzonzado (disponible como un accesorio adicional SKIL 2610S00253 (9130/9134) / 2610S00275 (9131/9132))
Leay conserve estemanual de instrucciones ③

DATOS TECNICOS①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA②

A Eje
B Brida de sujecion
C Llave
D Botón de bloqueo del eje
E Brida de montaje
F Empuñadura auxiliar
G Protector de seguridad
H Interruptor de encendido/apagado de seguidad
J Ranuras de ventilacion

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications relacionadas con esta herramienta electrica. El incumplimiento de una de las instrucciones que figuran a continuacion possible ser causa de descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Guardar todas las advertencias depeligore e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta eletrica" Employment in las siguerentes advertencias de仇恨 se refiere a Herramentas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable of red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perderal control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No employar adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de

corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móvil. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica connectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramipta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille permitteda controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en Movement.

g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticos esten montados y que sean realizadoscorrectamente. Elempleo de thesequipos reduce losriesgos derivados delpolvo.
h) No permitted that the familiaridad ganada por el uso de la herramienta electrica lo deje crearse seguro e ignorear las normas de seguridad. Una发展机遇o que cause los malos del inmobiliar y para un alco y en un asido de secundo.
4) CUIDADO Y UTILIZACION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y con mayor seguridad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramentas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el accumulator desmontable de la herramipta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramipta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramipta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica y los accesorios con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionaimiento de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a herrimantas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en*cuenta las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas,puede resultar peligioso.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
5) SERVICIO
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES

1) ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES AL REALIZAR TRABAJOS DE AMOLADO Y TRONZADO

a)Esta herramienta electrica ha sido concebida para amolar y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, algo peut provocar una electrocución, incendio o lesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramipta electrica para operaciones de lijado, para el trabajo con cepillos de alambre o para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está disnada la herramipta electrica peuvent tener riesgos y provocar daños fisicos.
c) No emlee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que un accesario se pueda acoplar a la herramienta electrica no implica que su usoacion resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser comominimo iguales alas revoluciones maximas indicadas en la herramentaelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores alas admisiblespuede llgargaromperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramentaelctrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueendprotegerse ni controlarse consuficiente seguidad.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida, su diametro de encaje deberá ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramipta electrica giran descentrados, vibran mucho y pueda hacerle perdcer el control sobre la herramipta.
g) No use utiles dañados. Ante de cada uso, inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, por exemple, si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las pumas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte other实用 en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situense usted y las personas circundentes fueera del plano de rotacion delutil y deje funciona la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo general, los utiles que estan dañados suelen romperse alrealizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素

fragmentos que pudieranEAR salr proyectados.Las gafas de protecciondeferan ser indicadas para protegerle dellos fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo.Laascarilla antipolvo o respiratoriadebera ser apta parafiltrar las particas produidas al trabajo.La exposacion prolongada al ruidopuede provocarlesordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Únicamente sujepte la herramienta électrique por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajo en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta électrique le provoquen una descarga électrique.
k) Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamento.En caso de que usted pierda el control sobre la herramienta electrica,uede llugar a cortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle la mano o el brazo.
I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrol sobrela herramientaelectrica.
m) No deja functionar la herramienta electrica@mientras la transporte. Elutil enfunctionamento podria lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimento o belo.
n) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico,arlo le pueda provocar una descarga electrica.
o) No utilise la herramienta electrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把uenllgargincendiardestos materiales.
p) No emplee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使 estar a descarga electrica.

2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO

  • El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdelerel control sobre la herramienta electrica y hacerque esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
  • En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetraenelmaterialsenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Segun el sentido de giro y la posicion delutil en elmomento de bloquearsepuede queeste resultedespedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. Enestoscasospuede sucederqueleutilincluostoIleguea romperse.

  • El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
    a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
    b) Jamás aproxime su mano alutil en funciona.m. En caso de un rechazo elutil podría lesionarle la mano.
    c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果rechazada la herramienta electrica, saldrá despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
    d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en funcionaiento Tiende a atascarse. Illo peute hacerle perdelerelcontrolo causar un rechazo delutil.
    e) No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y poder hacerle perdier el control sobre la herramienta electrica.
    3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFCAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASION
    a) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta electrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los úiles que no fueron disénados para esta herramienta electrica pueda quedar insufrientamente protegidos y suponen un riesgo.
    b) Los discos de amolar con centro deprimidodeferán montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion.Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion nouede ser conveniently protegido.
    c) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electrica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguidad maxima,es decir,cubriendo al maximo la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos que能把 desprenderse delutil,contacto accidental con este y chispas que podrian prender fuego a la ropa.
    d) Solamente emplee el uyil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son sometidos a un esfuerzo lateral lo可以选择 provocar su rotura.

e) Siempre use para el uso seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soja, convenientemente el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas para los discos de amolar.
f) No intente aprovechar los discos amoladores de others herramientos electricas mas grandes exceptue su diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientos electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的an las herramientes electricas masklequesas yuenedllagraromperse.
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFicas PARA EL TRONZADO
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presion de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es mas propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se Coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[1] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que alURTAR, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo, el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contraasted.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeness. Jamás intente sacar el disco trzonzador en marcha de la ranura de corte, ya que ella podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, connecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones Tmaxas y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tanto cerca de la linea de corte como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador peut ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

GENERAL

-Esta herramienta no esADECuada para amolar/tronzar con agua
- Utilice únicamente las bridas que seenta con esta herramienta
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menos de 16 anos

Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste ochangiaralgun accesorio ACCESORIOS
- SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta alemployar accesorios originales
- Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 6 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm
- Cuando monte/utilice accesos distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Nunca utilise reductores o adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar
- Nunca utilise accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
- Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con cuidado para evaporar que se astillen o rompan

USO EXTERIOR

  • Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30mA como maximal

ANTES DEL USO

  • Antes de utiliser la herramipta por primera vez, es recomendable saber cierta informacion practica
  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta
    Monte siempre la empunadura auxiliar F ② y el protector de seguidad F ② ; nunca utilise la herramienta sinellas
  • Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de agua pueda causar daños materiales o una descarga electrica)
  • No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
  • El polvo del material, como la pintura que contiene plomo, algunos espécies de madera, minerales y metal podrián ser daninos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reactivaciones alergicas y trastornos respiratorios al operador o a另一边 personas que se encontraran en la zona); utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Ciertos temas de polvo están catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte estar susujetas a regulaciones especialicas de cada País; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)
  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene susjeta de forma mucho más segura que con la mano)

  • No sujete la herramienta a un banco

  • Utilice cables de extension seguros y completeness desenrollados con una capacité de 16 amperios

DURANTE EL USO

  • Siriba a danarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
  • Nunca utilizes la herramienta si el cable está dañado; debe ser sustituido por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de la organized de asistencia.
  • En el caso de que se produjera un mal funciona el electrico o mecanico, apague inmediamente la herramienta y desconecte el enchufe

DESPUÉS DEL USO

  • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA

③ Lea el manual de instrucciones antes de utilizesla
4) Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
Dobleaislamento (norequirecablede tierra)
No deselecte la herramienta junta con los residuos domesticos

USO

Montaje de accesorios ②!desenchufar la herrar

-limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
-apriete la brida de sujecion B con la llave C cuando
aprieta el boton de bloqueo del eje D
!solepulsetobotondebloqueodelejeDcuando el ejeAesteinmovil
-para descantar los accesos, proceda de modo inverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
! nunca utilise un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco (si suministrada)

Montaje de la empuñadura auxiliar F ⑦

! desenchufar la herramenta
- atornille la empuñadura auxiliar F a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar)

  • Desmontaje/montage/regulacion del protector de seguidad G ⑧

! desenchufar la herramenta
! asegürese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador
-si es Neededo,ajuste el protector de segundad G apretando el tornillo X que va pre-ajustado de fabrica (asegúrese de que el protector de segundad esta cerrado)

  • Antes de utiliser la herramienta

-asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado
-compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano

-pruebe la herramienta dejandola funciona en una posicion segura durante al menos 60segundos a la maxima velocidad en vacio detengala inmediamente en caso de vibraciones considerables uothers defectos,yexamine la herramienta para determinar su possible causa

  • Interruptor de encendido/apagado de seguidad H -pong a en marcha la herramienta ⑨ a

!onga cuidado con la reccion subita de la herramenta, al conectarla

! antes de trabajo sobre una pieza, la herramientadefería alcancar su velocidad Tmaxima

-desconecte la herramienta 9b

! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo

! después de haber apagado la herramienta el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo

Amolar 10

-mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada

! nunca utilise uno disco de tronzar para amolar lateralmente

Tronzar ⑪

-no incline la herramienta al tronzar

-mueva siempre la herramienta en la direccion de la flecha situada sobre el cabeza de la herramienta para prevenir que empujé la herramienta fuera del corte de una forma descontrolada

-no presione la herramienta;除去那里的速度,让muela tronzadora haga el trabajo

-la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que esté cortando

-no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral

  • Sujeción y manejo de la herramienta 12

-sujete semprefirmamente la herramienta con umbas manos para tener el control todo el tiempo

! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuinadura de color gris ② -adopte una postura segura

-preste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo

-mantenga las ranuras de ventilacion J ② descubiertas

Montaje/extracción de la llave C 13

-sólo de aplicación si la herramienta se maneja con una empuñadura auxiliar con compartmento integrado para guardar la llave

CONSEJOS DE APLICACION

  • Si desea más información, visite www.skil.com

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta herramienta no está Concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramipta (sobre todo las ranuras de ventilacion J ② ) ! no intentar limpiar insertando objetos puntiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilacion! desenchufar la herramipta antes de limpiar

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferabencargarsea un serviceo先进技术oruidado paraherrimentaeslectricasSKIL
  • envíe la herramánta sin desmontar jusqu'à un prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramánta figura en www.skil.com)
  • Tenga presente que los días debido a sobrecargas o al manejo inadequado de la herramienta seran excluidos de la garantía (consulte las conditiones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su distribuidor)

AMBIENTE

  • No deseche las herramrientas electricas, los accesorios y embalajes jusqu'à con los residuos domesticos (sólo para paises de la Unión Europea)

-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTLHaya llegado a su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-simbolo ⑥ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

RUIDOS/VIBRACIONES

Realizarando medicaciones segun EN 60745, el nivel de presion acustica de esta herramienta es 87.0 dB(A) y el nivel de potencia acustica es de 98.0 dB(A) (incertid芒果 K = 3 dB), y la vibracion al amolar superficies 9,1m / s^2 suma vectorial triaxial; incertid芒果 K = 1,5m / s^2)

!yas aplicaciones (tales como tronzar) pueden tener differsentes valores de vibracion

  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda utiliser para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizar la herramipta con las aplicaciones Mentionadas

-al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, podriaacular de forma notable el nivel de exposión-en las occasions en que se apaga la herramipta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, se podra reducir el nivel de exposión de forma importante

! protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, Maintainendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

SKIL 9130 AA - RUIDOS/VIBRACIONES - 1

SKIL 9130 AA - RUIDOS/VIBRACIONES - 2

P

Rebarbadora 9130/9131/9132/9134 INTRODUÇÃO

2) SEGURANCA ELETRICA

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA

2) BE30IACHOCT IPN PAEBOTA C EJEKTPNUECHN TOK

a) ⅢeNceJIbT Ha eIeKtpOnHcTpymEHTa Tp6Ba da e NODxOJa3 a NOL3BaHnKoHTaKT. B HnKaHbB cLyuay He ce dOnycha n3MeHne Ha KOHCTpyKnraTa Ha uenceHa. Horato pa6OTHe cbc 3aHyJeHn eIeKtpoypeH, He n3NoJ3BaIte aAdAnTeprn 3a uenceHa. IOL3BaHTo Ha opnHaJIHn UeIeCJIi N KOHTaKTn HaMaJIrBa pUCKa OT Bb3HNKBaHe Ha TOHOB ydap.

b) N368raBte dOnnpa Ha TnIto Bn do 3a3eMeHn TeJa, HAnp. Tpb6n, OTOnnTeHNu ypeN, Neu n XlaHnHnU. Horato TnIoTo Bn e 3a3eMeHo, pncbT OT Bb3HNKBaHe Ha TOKOyap e No-rolam.

c) PpeJa3BaIe eIeHTponHCTpyMeHa cN OT bKd N Blara. IpoHnKBaHeTo Ha BODa B eIeHTponHCTpyMeHa NOBnAba OnaCHOCTTa OT TOKOB yIap.

d) He n3noJ3BaIte 3axpaHbAunna Ka6eJ 3a ceJn, 3a KOHTo ToH He e npedBnJeH, HAp. 3a Da HocHTe eJenKTPoHNCTpyMeHTa 3a Ka6eJ nn Da n3BaJnte 7eNceJa OT KOnTaT. PpeJNa3BaTe Ka6eJa OT HarpBaHe, OmacJBaHe, DOnnp Do OCTpn Pb6OBe Nn DO NOBHHN 3BeHa Ha MaUnH. NobpeJEn Hn YcyKaHn Ka6eJn YBeJIuHaBat pNcKa OT Bb3HNkBaHe Ha TOKOB yIap.

e) Horato pa6oTHe c eIeKToPOnHCTpyMeHT HaBbH, H3NoI3BaIte cAmO yIbJIHnTeJIHn Ha6eJI, npEdHa3HaueHn 3a pa6oTa Ha OTKpHTo. H3noI3BaHTo Ha yIbJIHnTeJI, ppeHa3HaueH 3a pa6oTa Ha OTKpHTo, HamaJIraBa PnCKa OT Bb3HNKBaHe Ha ToKOB yIap.

f) Ako ce HaIara n3noJI3BaHeTo Ha eIeHTponHCTpyMeHTa B'BB BlaJHa CpeDa, n3noJI3BaIte npedna3eH npekbcBau 3a yTeHH TOKOB. I3noJI3BaHeTo Ha npedna3eH npekbcBau 3a yTeHH TOKOB HaMaJIraBa ONaCHOCTTa OT Bb3HNKBAHe Ha TOKOB yIap.

3) B630NACEH HAHH HA PABOTA

a)БbTe KOHcHTpnpaHn, cIeTe BHNMaTeJHo DeIcTBnTa CN NocTbNbaIte NpeDna3JIbO np pa3ymHO.He n3noJ3BaIte eJeHTponHCTpyMeHa, KOrato CTe yMOpEHn IIN NOB BInraHHeTo Ha HApKOTuHH BeIeCTBa, aNHOxOI INy UNoBaun IekapCTBa. EINMH p3ceHOC Tpi pa6oTa c eJeKTPOINHCTpyMeH TMOKe Da IMA 3a NocJeCTBne I3KJIIOHTeJIHO TEKKn HapaHBAHn.
b) Pa6oTeTe c npeNa3BaIo pa6oTHO 6NeHIO n BnHarc npedna3Hn Ounla. HocheTo Ha noDxOaU 3a PON3BaHnE neKTPoHnCTpyMeHT N3BbPbBaHaTa DeHoCT LInuHn npeDna3Hn CpeDCTBa, KaTO dNxTaTeHa MaCKa, 3dpaBN NtBTHO3aTBOpEH OByBKn Cbc CTaNHe RpaNep, 3aUnTHa KACKa NIN ShyMo3aRnyuTEn (aHTNoHn), HamaJIbRa PnCKa OT Bb3HNKBaHe Ha TpyDoBa 3IOnOlyKa.
c) N368RaBte OnachocCTTA OT BHLIOUBAHe Ha eIeKTPoHnHCTpyMeHTa NO HeBHUMaHne. IpeDu Da BHLIOuHTe Uencela B 3axpaHbauata MpeHa NN da NoCTaBNTe aKymylaTOpHaTa 6aTePnA,

ce yBepaIte,ye nucOBnT npEnbCBAe B NOLOKeHne N3KIOUeHO.AKO,KORAto HOCHTe eJIeKTPoINHCTPymEHTa,IbprHNTe npbCTa CN BbpXy nycOBnI ppeKbCBauch,NII aKO IPOdaBaTe 3axpaHBAuO HanpeJHe He aJIeKTPoINHCTPymEHTa,KORAto E BKNIOueH,CbIeCTByBa ONaCHOCT OT Bb3HNKBaHe Ha TpyDObA 3IIONOlyka.
d) Ппеди да Внлоче eileKtpOnHcTpymeHTa, ce yBepBaHte, Ye cTe OTCTpaHNr OT Hero BCnHn NOMOuHn HNCTpyMeHTn raeuHn KJIIOvOBe. ПOMoцEN INHcTpymeHT, 3a6paBeH Na BbPTrIso Ce 3BeHo, MOKe dЯ пчHHn TpaBMn.
e) He HauceHBAite Bb3MOxHOCHTte cn. Pa6oTeTe B Cta6nIHO NOLOKeHne Ha TAnoto N BbB BCEH MOMENT NOdbpKaHte paBHOBecne. TaKa ue MoKeTe Da KOHTPOINpate eJeKTPoHNCTpyMeHtA No-Do6pe N No-6e3ONaCHO, aKO Bb3HNKe HeOuaKBaHa CNTuaunr.
f) Pa6oTeTe c noxOaHIO o6JeHIO. He pa6oTe c HInpOKn dpexn nn yKpaWeHnA. DpbXte hocata n dpexnte cn ha 6e3oNaCHO pa3cToHne OT DBnHexu ce 3BeHa. HInpOKnTe dpexn, yKpaWeHnTa, NbIrnte KOCN MOrat da 6bDaT 3axBaHaTHn YBLeueHn OT BbPTaUncce 3BeHa.
g) AHO e Bb3MOJH0 N3NoJI3BaHeTo Ha BbHJHa acnnpauOnHha cnCTema, ce yBepraBaIte, Ye TRe BnIOUeHa nФyHKUOnHpa N3npaBHO. N3noJI3BaHeTo Ha acnnpauOnHha cnCTema HaMaJIraBa pncKOBTe, JbJIkaunCe Ha OTdJIaTa ce npn pa6Ota npax.
h) Do6poTo no3HaBaHe Ha eJeKTpOnHCTpyMeHTa BCJIeDCTBHe Ha YecTa pa6Ota C Hero He e NOBOd 3a HamaJIaBAHe Ha BHNMaHHeTO n PpeHe6peRbAHe Ha MepHHe 3a 6e3oNaChocT. EJHO HeBHNMaTeJIHO DeIcTBHe MOHe Da npEiN3BnKa TeKKn HapaHraBaHna cAmO 3a Yaactn OT cekHydata.
4) BHIMATEJIHO OTHOWEHNE KbM EJEKTPOHCTPYMEHTN
a) He npetobapbaTe eIeHTponHcTpymeHTa. H3noJ3BaTe eIeHTponHcTpymeHTte camo cbo6pa3HO TAXHOTOppeHa3HaueHne. Ie pa6oTnte NO-dO6pe nIO-6e30nacHo, KOrato N3noJ3BaTe IOxOJaUNe IeKTPoHNcTpymeHT B 3aJaDeHn O T npOn3BOUInTEJI DnAna3OH Ha HATOBapBaHe.
b) He n3noJ3BaIte eJeKTPoHnCTpyMeHT, YnHTo npcKOB npekbcBaue noBpeDeH. EJeKTPoHnCTpyMeHT, KOHTo He MoKe De a6bJe N3KJIIOuBaH IN BKNIOUBAH NO npEaBnDEHnO TnpoN3BOIDTeJIHaun, e ONaCeH TpR6Ba Da 6bJe peMOHTnpaH.
c)ПпддИЗВьрWBATEн KaHBrToиДа e DeHOCTH no eIeHTponHCTpyMeHTa,HaNP.HAcTpoINBaHe, cMaHa Ha pa6OteH INCTpyMeHT,HaHTo H KOrato ro np6Hpate,ИЗнIOuBaIte ΣeNCEla OT HOHTaT, pecn.I3BaHdAite 6aTePnRA,ANO E Bb3MOxHO. Ta3n Мрka npemaxBa onachocCTTa OT 3aJeNCTBaHe Ha eIeHTponHCTpyMeHTa NO HeBHMaHne.
d) CbxpaaHbAte eIeKtpOnHCTpyMeHTne Ha MeCTa, KbTeTo He MoarTa Da 6bDat DOCTNHaTHn OT Deca. He DonychaTe Te Da 6bDat N3NoJ3BaHNOT LNa, HONTO He Ca 3aNO3HaTn C HauHn Ha pa6Ota C TExn He ca npOeJIu Te3n HnCTpyKcHn. Korato ca B pBcTeHa HeONITHn NOTpe6nteJIu, eIeKtpOnHCTpyMeHTne MORat Da 6bDat N3KIOUHTeJHO ONACHN.
e) PdIbpaHte Do6pe eJIeKTPoHHCTpymEntHtTe cn n

aHcceoapnte Hm. PpOBepraBae TaHn NOBHHHTe 3BeHa FyHKUHOHNpat 6e3yKOpHo, DaHn He 3aKnHBA, daHn HMa CuyneHn Hn IOBpeHn DeTaN, KOnTO HApuBaBATn H3MeHr FyHKUHTE Ha eNkTPoHnCTpyMeHTa. IpeHn da n3NoJ3BaTe eNkTPoHnCTpyMeHTa, ce nOrpnHeTe NOBpeHNTe DeTaHn Da 6bDat pemOHtnpaHn. Mhoro OT TpyOBOHTe 3IonoJLyKc Ce DblKaT Ha HeDo6pe npDlbPkaHn eNkTPoHnCTpyMeHTn UpeHn.
f) PpKaTe peHcHTpeMHcHTpeHN BnHaNdo6pe 3atoeHn uHCTn. Io6pe npDbPkaHNTpeKeHn INCHTpMeHTn C OCTpn p6OBe OKa3BaT nOMaJIHO CbnpOTNBLeHne n Ce BOJr T NO-JeKO.
g) N3noJ3BaIte eJeKTPoHCTpymeHTnte, DOJbJIHNTeJIHNTe npncnOco6JeHHa,pa6OTHInTe HHCTpymeHTn T.H., cbo6pa3HO HcTpyKuHTne Ha npOn3BOJnteJI.C DeHocTn n IpOceDpyn, eBENTyaJHo ppeJnHcAHN OT pa3JIuHn HopMaTHBHN DOhymeHTn. N3noJ3BaHeTo Ha eJeKTPoHCTpymeHTn 3a pa3JIuHr OT npEdbNdeHtne OT npOn3BOJNTeJI npNoJKeHH NOBIIaBA ONaCHOCCTTa OT Bb3HKnKBaHe Ha TpyDoBn 3JIoNOJyKN.
h) PpHnTe DpbHHnTe n pbHOXBaTHnTe cyxn, HCTn HeomacJeH. XJIb3raBHTe dpbKn npbKOXBaTKn HE No3BOJBAr 6e3oNaChata pa6Ota n Do6poTo KOHTPOIIPAHe Ha eJeKTPOINCTpyMeHTa pni Bb3NHKBaHe Ha HeoayKaBaHa cTyaun.
5) NOДБРHAHE
a) Oonychai Te peMOHTbT Ha eJeHTponHcTpymeHTte Bn da ce n3Bbpwba camo OT hBaJIHΦnUpaH cneuaHnCTn u camo C n3noJ3BaHeTo Ha opuHaHnpe3epBn YacTh. NToTOH NaHH ce rapaHTnpa CbxpaHraBe Ha 6e3ONaCHocTTa Ha eJeKTponHcTpymeHTa.

YHA3AHN 3A BE3O1ACHA PABOTA 3A bILOUJIaIΦ

1) OБши YHA3AHЯ 3A BE3ONACHA PABOTA ПРИ ШЛПФОВАС ДИСН И С WHКУРHA, ПОЧECTBAHE C TELEHA YETHA, ПОЛINPAHE И РЯЗАС C АРАЗИВЕн ДИСH
a) To3n eIeHTpOuHcTpyMeHT MoHe da ce H3NoJ3Ba 3a WlnΦoBaHe n P83aHe c a6pa3uBEn Dnck. Cna3BaIte BCn4Kn yHa3aHnN npedynpeKdEHHa, Cbo6pa3BaIte Ce c npBedeHnTe texHnueChn napametpn N306paKeHn. Ako He cna3BaTe NocOueHnTe NO-Dony yKa3aHnN, NocJeCTBnTa MOrat Da 6bDat TOKOB yIap, NoKap N/IN TeKKn TpaBMN.
b) To3n INHCTpyMeHT He ce npenopbUba 3a nouchCTBaHe c shKypKa, NOuHCTBaHe C TeJeHa YeTHa HIn 3a noJnPaHe. DeHOCHTte, 3a KOnTO INHCTpyMeHTbT He e npedHa3HaueH, MOKe 3a Cb3daT ONaCHOCT N da npuHnT TeLeCHO HapaHBAhe.
c) He n3noI3BaIte DoIbIHNTeHn npncnoc6leHn, Honto He ce npenOpBvBAT OT npOn3BOIDnteJr CneuaHNO 3a To3n IHCTpyMeHT. KaKbT, Ye MOKeTe Da 3akpeNITe KbM INHCTpyMeHTa ONpeJeHe O pncnoc6leHne nn pa6OteH INHCTpyMeHT, He rapaHTnpa 6e3onacha pa6Ota c Hero.
d) DonyctHmata chopoct Ha BbpteHe Ha pa6oTHnHa HCTpymeHT Tpa6Ba Da e He No-MaJHa OT H3ncaHata Ha Ta6eJkata Ha eJeKTPoHcTpyMeHTa

MaKcHMaHa ChOpoc Ha BbPteHe. HcTpyMeHTn, KOHTO CE BbPTAT C NO-BVcOKa ChOpoc OT MaKcHMaJIHO dOnyCTmata, MORaT Da ce pa3pywaT.
e) BbHnHnT dHaMeTbp N De6eHNHaTa Ha pa60THn HNCTpymENT Tpr6Ba Da CbOTBcTcBat Ha daHHnTe, NOcoueHN B TexHnueChnTe XapAHTepnCTHN Ha Baunr eIeHTponHcTpymENT. Pa60THn INCTpymEnTn C HeNoDxOJaUN pa3Mepn He MoRat Da 6bDaT ekpaHnPaHn PO Heo6XoIMnHaHn Ia 6bDaT KOHTPOIpaHn DOCTaTBuHO Do6pe.
f) Pa60THn INHCTpyMeHTn c onaSha Ha pe36a Tpr6Ba Da nacBaat TOUHO Ha npncbEdHHNTeHaTa pe36a Ha BaJa Ha MaunHaT. Pnp pa60THn INHCTpyMeHTn, KOHTo Ce MOHTnpaTc NOMOuTa Ha φlaHeu, DnAmEtbpbT Ha OTBopa Tpr6Ba Da nacBa ToUHO Ha DnAmEtbpa Ha npncbEdHHNTeHOTo CTbNaIHO Ha φlaHeua. Pa60THn INHCTpyMeHTn, KOHTo He 6bDaT 3axBaHaTn npabUNHo KbM eJELKTPOHCTpyMeHTa, Ce BbPtTt HepaBHomepHo, Bn6pNpTa CINHO MOrat Da npdeIN3BVKat 3aY6a Ha KOHTpON Ha d eJELKTPOHCTpyMeHTa.
g) He u3noJ3BaIte noBpeHn pa6oTHn HNCTpymeHTn. IpeHn BcraHa ynoTppe6a npOBepaIte pa6oTHnTe HNCTpymeHTn, HApP. a6pa3NBHTe dNCHOBe 3a nyKHaTHnH Nn OTHbPTeHn Pb6QeTa, NOJIOXHHte DnCBOE 3a NyKHaTHnH Nn CnIHNO H3HOCBaHe, TeJeHNTe YeTHN 3a Heo6pe 3axBaHaTn Nn CuyneHn TELeTeA.AHO n3TbPBete eJeHTPOHNCTpymeHTa Nn pa6oTHn HNCTpymeHT, rN npOBepaIte BHMaTeJIHO 3a yBpeHdAHN HN U3NoJ3BaIte HOBn HENOBpeHn pa6oTHn HNCTpymeHTn. CJeD KaTO cTe npOBepHn BHMaTeJIHO n CTe MOHTnpaII np6oTHN HNCTpymeHT, OCTaBeTe eJeKTPOHNCTpymeHTa Da pa6oTHn Ha MaHCmMaJIH N o6OpOTn B pOdoJIhHeHne Ha edHa MInHyTa; CToIte N dpbHTe HamnpaUc Ce Ha6IIN3O Liuca BCtpaHn OT paBHInHata Ha BbPTeHe. Han-yeCTO NOBpeHn pa6oTHn HNCTpymeHTn ce UyIAT npE3 To3N TECTOB nepNOd.
h) Pa6oTeTe c IuHn npEpa3Hn CpeCTBa. B 3aBnCHMOcT OT npHIOHeHHeTo pa6oTeTe c qraJa MacHa 3a IInue, 3aIHTa 3a OChTE HIN PpeNa3HN OchHa. AHO e Heo6xOJMo, pa6oTeTe c dNxAteJIHa MacHa, yMuO3aRyUWnteHn (aHTNfoHn), pa6oTHN 0bYbKn HIN CneuaJIIN3npaHa NpceTNIka, KOrTO Bn PpePa3Ba OT MaIKn OTbPteHn np Pa6oTa TaCtHn. OOne Bn Tpr6Ba Da ca 3aIHTeHn OT JeTAAuTE B 3OHaTa Ha pa6oTa YactHKn. IpOTNbONpaxOBaTa HIN dNxAteJIHa T MaCKa FInTPnPapT Bb3NHkBaIpy npi Pa6oTa npax. AHO npOdbJIHKTeHNO Bpeme CTe I3IoXeHn Ha CInJeH Wym, TOBa MoKe da DoBeDe Do 3ary6a Ha cnlyx.
i) BnHmBaBte DpyrN Iuca Da 6bDaT Ha 6e3OnaCHO pa3CToHHe OT 3Ohata Ha pa6Ota. BceHN, KOHTO ce Hamnpa B 3Ohata Ha pa6Ota, Tpr6Ba Da Hocn IuHn npedna3Hn CpeDCTBa. OTKbpTeHN napyeHua OT 6pa6oTBaHn DeTaI NII pa6OTHn IHCTpyMeHT MOrAT B pe3yIiTat Ha CNJHOTO yCkOpEHH Da OTJeTAT HaJaLeue H Da npEDn3BnKaT HapaHraBaHn CbIoo N3BbH 3Ohata Ha pa6Ota.
j) Horato n3nBnHBAte DeHocTH, npu Houto pa60HTnT INHCTpymEn MOKe da nonaDHe Ha cKnPTn NOI NOBbpxHOCTTA NPOBOHDnIOd

HanpehenHe Hn Da 3aceR He 3axpaHbAun Ha6eI, BHIMaBaIte Da DOnpate eJeKTPoHcTpymeHTa camo Do n30npanHe pBkoXBaTHN. Pn KOHTaKT C npOBODnK PoD HanpehenHe To Ce npedaba Ha MeTaJIHnTe DeTaN Ha eJeKTPoHcTpymeHTa N TOBa MOKe Da npedn3BnKa TOKOB ydap.
k)Дрьнтze 3axpaHbauЯн Ka6eJn Ha 6e3OnacHo pa3CTOHHne OT BbpTuaNce pa6oTeH INcTpymEnr. Ako n3ry6nte KoHTpoJI NaI eNeKTPoINcTpymEnTa, Ka6eJIbT MoKe Da 6bJe npep3aH nIy VBLeueH ot pa6oTHn INcTpymEnr N TOBa dI ppeDn3BnKa HapAHBaHn, HAp. Ha pbKaTa Bn.
I) HnKora He octabYte eJenKTPoHnCTpyMeHTa, npEn pa6OthNt nHCTpyMeHT da cnpe HanbIHO BbpTeHETo cN. BbpTAAuNT ce nHCTpyMeHT moKe da Donpe do npEdMeT, B pe3yJItaT Ha KoETo Da 3aRy6nte KOHTpOHa d eJenKTPoHnCTpyMeHTa.
m)doHato npehacrTe eIeKtpoHcTpymeHTa,He ro octabnTe BkIOUeyn. dpeXnTe nnn Kocnte Bn MoRaT da 6bDaT yBLeueHn OT pa6OTHn HNCTpyMeHT B pe3yJTaT Ha HeBOJeH DoINp, B pe3yJTaT Ha KoETo pa6OTnRT NHCtpyMeHT MoKe Da ce BpeKe TBraIoto BN.
n) PeoBHO nouCTBaIte BeHTnlaUOHHnte OTbOpHa Baun eJeHTpOHcTpymeH. TypBuHaTa Ha eJeKTPoDbVaTeJI 3acMykBa npax B Kopnyca, a HaTPyUNBaHeTo Ha MeTaleH npax yBeJInuAba OnaCHocTTa OT ToKOB yAp.
o) He n3noJI3BaIte eJeHTpOHHCTpyMeHTa B 6JIH3OCTdo IecHO3aIaNIMMaTePHaJI. JTeAUNNCKPNMOrat Da IpeDn3BnKAT Bb3IJaMeHЯBaHETo Ha TaKNBaMaTePHaJI.
p) He n3noJ3BaIte pa60THn HNCTpyMeHTN, KOHTO n3nCHBAT npHlaHaTeo Ha OXlaHdaaN TeuHOCTN. n3noJ3BaHeTo Ha BOda IIN dpYrOxlaHdaaN TeuHOCTN MOKe Da npDei3BnKa TOKOB ydap.
2) OTKAT N CbBETN 3A H36rBAHETO MY
- OTKaTe BHe3aHbTa peakunHa HnHCTpyMeHTa BCJeCTBHe Ha 3aKInHbAe HnN 6LoKnpaHe Ha BbpTaeuCe pa6oTeH nHCTpyMeHT, HAnp. a6pa3nBeH dNcK, rMyen NODIOKeH DNCH, TeJeHa YeTHa N Dp.I. 3aKInHbaHeTo nn 6LoKnpaHeTO BoDn DO pR3KOTo cNipaHe Ha BbpTeHTo Ha pa6oTHra nHCTpyMeHT. BCJeCTBHe Ha TOBa INHCTpyMeHTbT NOJyUba CnIHO yckOpEHne B NOCKa, o6paTHa Ha NocOKata Ha DBnHexHe Ha INHCTpyMeHTa B ToKata Ha 6LoKnpaHe, n CTaba HeynpabJIem.
Ako Hanp. a6pa3nBEN DNCK Ce 3aKInH NIN 6Ioknpa B o6pa6oTBAHOT O3JeNne, p6bT Ha DnCKa, KOITO DOnnpa DeTaIIa, MOKe Da ce ORbHe IN pe3yIITaDnCKbT Da CE ChyNn IIN Da Bb3HNKHe OTKaT. B TaKbB CnyaHdNcKbT Ce yCtOPaBa Pa6oTeuHa CnHCTpyMeHTa NIN B O6paTHa NOCKa, B 3aBNCmOCTOT NOCOKaTa HbPteHe Ha DnCKa MRCTO Ha 3aKInHBaHe. B TaKnBa CnyaH a6pa3nBHTe DnCKOBemorat N da CE CyIPT.
OTkAT Bb3HnKBa Bpe3yIITaT Ha HEnpaBnIHo NnN nOrpeuHO h3NoI3BaHe Ha eEeKtpOnHcTpymeHTa. Bb3HnKbaHeTo My MoKe Da 6bJe ppeOToBpaTeHo Upe3 cna3BaHeTo Ha NOxOJaU INpeDnA3HN MepKn, KaKTo e OnncaHO No-DoJy.
a)ДрькTe eelenKtpoHHCTpymeHTa 3dpaBOидрькTe pbcTe n TAnTo Cn B TaHaba N03nua, Ye da npOTNBOCTOte Ha eBENTyaJIHO Bb3HNKBau, OTkaT. Ako INHCTpyMeHTbT HMa cNOMaTaTeJHa

pbHOXBaTHa, BUNaHЯ N3NoJIbAite, 3a Da rO KOHTpOJInpaTe No-Do6pe npn OTHa HIn npn Bb3HNKBaUte peaKUnOHN MOMeHTn NO BpeMe Ha BKIOUcBAHe. Ako npedBapNTeJIHO B3eMeTe nOxDoxuIN PpeIpa3Hm MepKn, npn Bb3HNKBaHe Ha OTKaT INCIN PeaKUnOHN MOMeHTn MOKeTe da OBlaJeTe HNCTpyMeHTa.

b) HnKora He noctabHne pbcute cn B 6JIn30ct do BbpTau n ce pa6oTHn IHcTpMeHTn. Ako Bb3HNkHe OTKaT, INcTpMeHTbT MoKe da hapaHn pbKaTa Bu.
c) N368BaIte Da 3actaBe T B 30HaT, B KOrTo 6n OTCHOH INCTpyMeHTA npN Bb3HNKBAHe Ha OTHaT. OTHaTbT IpemeCTBa INCTpyMeHTA B NOcKa, 6paTHa Ha IocOKaTa Ha DvHexeHHe Ha pa6OTHn INCTpyMeHT B 30HaT Ha 6JIOknpaHe.
d) Pa6oTeTe oc6eHNo npEJa3nBO B 30Hnte Ha bRIn, octpn Pb6OBe n dp.n. H36rBaIte OTbChBaHeTo nn 3aKlnHbaHeTo Ha pa6oTHne HHCTpyMeHTn B o6pa6oTbAHn DeTaN. Ppi o6pa6oTbAhe Ha bRIn nnocTpnpb6OBe nn npn pR3KO OTbCKBaHe Ha BbPtaunCe pa6oTeH HHCTpyMeHT cBuecETByBa NOBnSeHa OnaCHOCT OT aKlnHBAHe. TOBa npEJa3BnKBa 3aRy6a Ha KOHTpOHa n HHCTpyMeHTa nn OTKaT.
e) He n3noI3BaIte BepHHn IIN Ha3b6eHN peKeuN IInCTOBe. TaKINba pa60THn INHCTpyMeHTn YecTO npEiN3BnKBa OTKaT NIN 3aRy6a Ha KOHTpOJ NaI eJIeKTPoIHnCTpyMeHTa.
3) CNEUHAJIHN YKA3AHN 3A 6E3ONACHA PA6OTA IPNI JINΦOBAHE NIN PRA3AHE C ABPA3NBH INCKOBE
a) N3noJ3BaIe cAmo npedBnDEHnTe 3a Baunna eJeKTPoHNcTpymeHT a6pa3NBn DnCHOBe n npedHa3HaueHn 3a N3NoJ3BaHnna 6pa3HBn DnCHe npedNa3eH KOxH. A6pa3NBn DnCBOE, KOHT He ca npedHa3HaueHn 3a eJeKTPoHNcTpymeHTa, He MoT a 6bDat ekpaHnpaHn Do6pe n He rapaHTnpaT 6e3OnacHa pa6Ota.
b)OrbHaTH DnCkOBe Tp6Ba Da ce MoHTnpaT TaHa,Ye IINΦOBAuata NM NOBbpxHOCT Da He Ce NODaBa H3BbH paBHnHaTa Ha BbHsHnPa6 Ha NpeDna3HHoHcyx. HenpaBnHo MOHTnpaH WInΦOBAu DNCK, KOITc Ce NODaBa H3BbH NpeDna3HHoKohyX,He MOnKe Da 6bDe ekpanpaHOT KOnHyxa DoCTaTbUHO Do6pe.
c)Ппдпа3нгТ кнух ТрбБа Да e 3axbaHAT 3dpaBO KbM ИСТсчмЕТа NДа e pa3noLOJOKeH TaHa, Ye DA OCHryPЯBA MaKCHMaJIHa 6e3OJaNacHOCT, HAnp. a6pa3nBHNr TДИСН He Tpr6Ba Da e HAcOчEN HeNoKpHT OT KOnHyxa KbM pa6OTeuJЯ c INCtPymEHTa. KoKxYbT Trp6Ba DA npeDna3Ba pa6OteUHcHCTpyMeHTa OT OTBbPcaUHOTKbPtEHn NapueHca, OT BInI3aHe B CbPnIKoCHOBeHne C BbPTrAùnCe a6pa3nIBeH dNcH N OT NcHPrN, KOINTOMorAT Da 3anaJIrTO6JIeKJIOTO.
d) Donycka ce n3noJ3BaHeTo Ha a6pa3NBHnTe DnCKOBe cAmo 3a ueJIte, 3a KOnTO Te ca npedBnEHN. Hap.: HnKora He wIinphiOaIte CbC CTpaHnHaTa NOBbPxHOCT Ha DNCK 3a pR3aHe. DnCKOBeTe 3a pR3aHe ca npedHa3HaYeHn 3a OTHEMaHe Ha MaTePnA c Pb6a cn. CTpaHnHo npIIarAhe Ha cnla MoKe Da rN cyuN.
e) BnHaH n3noJ3BaIte 3aCToOprauN fnaHn, KOHTO ca B 6e3yKOpHO cBcTOrHHe N CbOTBcTCTBaT no pa3MePN fOpMa Ha n3NoJ3BaHHa6pa3HBen

Hnck. H3noJ3BaHeTo Ha noJxOJaIe, fJlaHeU, npEJna3Ba DnCKa IIO TO3N HAuH HamaJIraBA ONaCHOCTTA O T ChyINbaHETo My. 3actonOpRAuNTe fJlaHcN 3a peKeu N INCKOB MoT a Ce pa3JIuHaBAt OT Te3N 3a INCKOB 3a JInΦoBaHe.

f) He n3noI3BaIte n3HocEH a6pa3NBH dNcKOBe OT NO-ROlemn eIeHTponHCTpyMeHTn. NcKOBete 3a No-ROlemn MaunHn He ca npedHa3NaHe H 3a BbptHe C BvCOHrTe CHOpOCTn, C KOHTo Ce BbPTAT NO-MaJIHrTe, I MORaT Da ce ChyIaT.
4) CNEUJIHN YKA3AHN 3A BE3ONACHA PABOTA 3A PEHEUN DNCKOBE
a) N368raBte 6loKnpaHe Ha peKeuHa Dnck HnH CnHNOTo My npHTncHaHe. He n3NbHbAaTe TBbpDe Dbl60HN cpe3Obe. IpTeOBapBaHeto Ha peKeuHa Dnck YBeJIuHaBa ONaCHOCTTa OT 3aKInHbAHeTO My HnI 6LOKpaHETo My, a C TOBa HOT Bb3HKnBaHcTo Ha OTKaT HnI ChyINBaHcTo My, DOKaTO Ce BbPTH.
b) N368raBte Da 3acTaBaTe B 30HaTa nped n 3ad BbptTuaCe peHeseu DNCH. Korato peJeeuT DNCH e BeDHa paBHnHa C TAnTo Bn, B cIyau Ha OTKaT eJIeHTpOHcTpyMeHTbT C BbPTaUNCe DnCK MoHe da OTCKOHN HeNocpeDCTBeHO KbM Bac n Da Bn HapaHH.
c) AHO peHHeuHT dNcK ce 3aHInHH Hn Horato npeKbcBaTe pa6Ota, n3KnUoyBaIte eNeKTPoHNCTpyMeHTa n ro OCTaBnTE eDBA cIeD OKOHuaTeJIHOTo CNpaHe Ha BbPTeHETo Ha DNcha. HnKora He ONITBaHTe Da n3BaADITE BbPTaUNCe dNCH OT MeHdINHaTt Ha p3aHe, B npOTuBEH CnyaM MoHe Da Bb3HNHe OTHaT. OnpeJeTe N oTcTaPaHeTe npuHnTa 3a 3aKJlnHBaHETo.
d) He BHJIIOUyBaIte NOBTOPOHO eJeHTPOMHCTpyMeHTa, aKO DNCHbT ce HAMnpa B pa3pR3BaHHaTeTaJIL. PpeHN BHNMaTeJIHO da npOdbJIHnTe pR3aHeTo, n3uHaNte peKeuHT dNcK da DOCTnHE NbJHaTa cn CHOPoCT Ha BVpTeHe. B npOTnBeH clyaua DNCHbT MOHe Da ce 3aklinH, da OTCKOuy OT o6pa6OTBaHHa DeTaJl INI Da npEdu3BnKa OTKaT.
e) NopnpaTe nOuH nI H rolem pa3p3BaHn DeaII No NOxOJaH NaHH, 3a Da OraPaHnHTe PnCHA OT Bb3HNHBAHe Ha OTHAT B pe3yIITaT Ha 3aKnHHepeHeu Dnck. No BpeMe Ha p3aHe rolem M DeTaJI MoT a Ce ObHaT NOd JeHCTBne Ha CnIaTa Ha CO6CTBeHOTo cN TerNo. DeTaJIbT Tp6Ba da e NODPnH OT DBete CTpaHn, KaKTo B 6JIn3OCT Do JINHnTA Ha pa3p3BaHe, TaKa N B dpyrna cn Kpa.
f)Бbnde oco6eNo npedna3nHB npnpopra3BaHe Ha KaHaBn BCTEHN Hn Dpyr 3OHN, KOHTo MOrat Da KpHrt n3HeHa. PeKeuT dNCH MoKe da npedn3BnKa OTKaT Ha NcHcTpymEHa Tn pDOnHp Do ra30- nIN BOOpPOBOd, eJeKTPoPBODo nI npyRn o6eKn.

ДОПьЛНITEЛHи YKA3AHЯ 3A BE3ОПАСHA PABOTA

OBUUN

To3n INHCTpymEnT He e IIOxOJaU 3a MOKpo WJINΦOBaHe/ p3aHe
- INIJI3BaIte caMo ⅡIaHcIte,IOCTaBeHn C HHTpyMeHtA
MaunHaTa He Tp8Ba Da ce n3noJ3Ba OT Iina noi 16

-Ппсди n3BbPswBaHTo Ha nKaBaTo n da 6nlo HAcTpoHa nIIN CmHa Ha npHaJdIeKHOCT BnHaRn n3BaHdaIte ueNcEla OT KOHTaHTa Ha eJeENTPO3axpaHbAHeTO

AKCECOAPH

SKILMOHe da ocnpyn 6e3abapnHa pa6oTa Ha eJIeKTPoHnCTpymEnTa cAmO aKO ce n3IOJ3BaT opunHnHN DoIbIHnTeJIHn npncnocO6JeHH
- N3noJ3BaIte cAmO IINHFOBaUN/peHXeUN INCHOBc MaKcImaJIHa De6EJIHb 6 MM N dNAmEtbp HaIINHDeJIHHr OTBOp 22 MM
- PnMOHTnpaHEn ynoTpe6a Ha KOHCymaTNbN, He npOn3BeDeHn OT SKIL, CneBaIe HnCTpyKcHnTe Ha CboTBetTHnPpOn3BODntEi
HnKora He n3noJI3BaIte HaMaJIInTeI nnIpyn npncnoc6JeHnaHaNaCBAhe OTbopa Ha DnCKa
HnKora He n3noJ3BaIte KOHCymaTbN c pe36oBaH OTBOP, no-MaJbK M14 x 21 mm
3a da n36eHHeTe CuynBaHe NIN HanyKBaHe CbxpaHnBaIte DnCKOBeTe np6oTeTc TAX MHO BHNMaTeJHo

YNOTPE6A HA OTHPKNTO

BnKIOeTe HNCTpyMeHTa c NOMOHTa Ha eIeKTPueChn npekbcBaay (FI) c MaHCmAmJeH ToK 30 mA

PPEIN YNOTPEBA

-ПпетдяинлбATEинстpyм enta3a nрви NBt,ce npenopbyda nolynte npaktnuecka nHOpMaun OTHOCHOpaOtaTc Hei
-ПредиВКЛЮУBAHeHaИНСТPyMeHTaВКОТАкТаce yBepeTe,у МржOBOTOHaIпpeЖeHneOTROВApЯHaIпpeЖeHNeTO,об3нayeHoHaФИрмeHaTaTбЕлkaHa INHCTpyMeHTa
BnHaHMOHTpaIte NOMOuHaTa dpbHexkaF ② H3aunTHna Kanak F ②;HNKora He pa6oTe c HNCTpyMeHtA 6e3 TIX
3a da oTHpHneTe cHpHTNoI NOBbpxHOCTTa eJENTPO-, BOO- n Ra3ONpOBoN, H3NOJ3BaJIte NOxODaUypeuHnCe O6bPHeTe KbM MeCTHOTcHa6DInTeJIHO dpyKecTBO (npEkbCBAHeTO Ha eJEETponpOBoHNiIO NOp HApeKeHHeMoKe Da npEdu3BnKa IOKap N/INn TOKOB ydap; YBpeKDaHETo Ha ra3ONpOBoMDoKe Da npEdu3BnKa EKcnlo3n; 3acraHTo Ha BOOpOBoMDoKe Da npEdu3BnKa 3HaunTEJIH MaTePNaJIHn UeTn N/INn TOKOB ydap)
He 6pa6o7BaIe a36ecToCbIbPkaMATEpHaI (a36ecTbTe KaHceporeHen)
PpaxbT OT HAnKoMaTePhaJIH, KaTo HApnpMepeBbPbHaUa OLOBO 608, HAnKo BnIOBe DbpBecNa, MInHepaJIi N MeTaJI MoKe Da 6bDe BpeDeH (HOHTaKT IIN BnIbBaHe Ha TaKbB Ipax MoRat Da npuHrA T aIepnHn peakun N/nn PecnnapToPHN 3a6OJIbaHn Ha OpeaTopa NII CTOruNTe Ha6n3O Nua); N3NoJ3BaIte IpOTnBOpaxOBa MaCha n pa6oTeC acnPnpaIo npaxTa yCTpoNcTBo, KOrato TaHOBa MoKe Da 6bDe Cbbp3aHo
- OnpeJeHn BnInBe npax ca KlaacnHnnpaHn KaTo KapunHOReHHN (KaTO npax OT n6bK) Oco6eHo KOraTO ca KOMbHNpaHn CdoabKn 3a NDo6pBaHe Ha CbCTOHNrETo Ha DbpBecnHaT; H3NOJ3BaIte npOTuONpaxoBA MaChn pa6oTe c acnnpaio npaxTa yctpoiCtBO, HORato TaHOBa MoHe da 6bDe CBbp3aHO
CJIeBaIte DeΦHnHpaHITe NO BDC N3NcKBaHIN OTHOCHOaPaSeHoCTTa 3a MaTePnaJIte, KOnTO HeJaTe Da o6pa6oTBaTe

BHHMaBaIe npn p3aHe Ha rpeH,OC6eHO B HocEuIN CTeH (PnTcEH CTEHN cENHaTHInHTe Ca NocTaBeHN NO CneuaJen HauH, yKa3aH B CbOTBETHInTe peRylaucn 3a CTpaHata; Cna3BaIte Te3n peryaun)
- 06e3onacete pa6oTHnMaTePnA (MaTePnA, 3aTeHrAT B 3aTgAu INCTpyMeHT NIN B MeHReMe e No-yctOuHB, OTKoIKKTo aKO ce DbprN B pKa)
He 3aTraIte eIeKTPoIHCTpymeHTa B npeca nn MeHrEme
- 3nOJI3BaIte HAnbJIHO pa3BHTN IO6e3OnaceHn pa3KIOHITeJIc KanaUTeT 16 A

PNYYNOTPEBA

Ako Ka6eIbT Ce NOBpeHnI CpeKe No BpeMe Ha pa6oTa, He ro DOKocBaIte, BeHaRa n3HIOUcTe Uencela, HnKora He n3NoJ3BaIte INHCTpyMeHTa C nobpeDen Ka6eI
Hikora He n3noJ3BaIte HNCTpyMeHTa, aHO Ka6eJIbTe NOBpeDeH; ToI Tp8Ba Da 6bJe 3aMeHeH CbC CneuaJIHo NODrTOBeH Ka6eI, HAIuHeH ppe3 cepBu3HaTApraHn3aun.
B clyaHa eIeKtpnuecka IIn MexaHnHa He3npaBHOCT, H3KIIOyTe He3a6abHO anapaTa npeKbChTe KOHTaKTa C eIeKtpnueckaTa MpeKa

CNEI PABOTA

CneI KaTO I3KJIIOHHTe INHCTpyMeNTa, HNKOra He npJlaraIte DOnBbINHTeJIHa CInla 3a Da cnpTe BbPTHeTo Ha aKCECoAPITe

OBRCHEHNE HA CHMBOJNTE NO INHCTPYMEHTA

③ Ппсдуnotpe6а пpoчтete рьковodCTBOTOC yka3aHnA
④ HocTe 3aunTHn OuJna n TaNn 3a yu
⑤ДВОИнHa n3Olaця (He ce n3nCKBa Ka6eJ 3a 3a3eMraBaHe)
He n3xBpIyTe IHCTpyMeHTa 3aeHcO C 6ntOBn OTnabu

YNOTPEBA

  • MoHTpaHe Ha akcecoapnte ②! n3KIOUeTe uenceJa

-IOHCTeTe IINHJEla A N BCNUKn YactN, KONTOIe Ce MOHTnpaT
-cKIOUc C npTeHHe 3aTgAu φlaHeua B kaTo HATNCKate 6yToHa 3a 3aKnIOUbaHe Ha WnIHdela D

!HaTnCKaHTe 6yToHa 3a 3aHJIIOUBaHe Ha WnHHDeLa DcMo KOrato WnHHdIbT A e B HAnbIHO cnpraHo nOLOKeHne

-3a npemaxBaHe Ha KOHcymuBn CneDbaIte o6paTHnpei
! no BpeMe Ha pa6oTa peHHeuTe duNcOBe ce 3aqrBaT; He rN DOKocBaIte DOHaTO He H3CTnHaT HanbJIHo
!HnHora He n3noJ3BaIte peHeeNJa DNCH 6e3 3aJIenEnHbPxy Hero etHNET (BnHarn Ja n3NoJ3BaIte)

  • MoHTnpaHe Ha nOMoUHaTa dpbXka F ⑦!n3KIOUeTe uenceJa
    -3aBnTe cnomaraTeHaTa pBkoXbaTcFOT DЯChTa CtpaHa, OTrope HIn OT JBaTa CtpaHa Ha INCTpyMeHTa (B 3aBnCmOcT OT TOBa, KaKBO Ue N3BbPWBate)
    CBAJIaHE/MOHTnPaHe/peryJInpaHe Ha 3aunTHna KaanK G⑧
    !n3KIOUeTe Uencena
    ! ybepeTe ce 3aTbOpEnH KpaHa 3auNTnHa KaNaKe hAcOeH KbM OepaTopa

-aKo e Heo6xOJMo, 3aKpeTe 3aunTHnKa nak G 3aTgAyn BnHTa X, KOITo e fapuHNO HacTpoEH (npOBepBaIe daJI 3aunTHnT Kaan e 3aTBOpE)

-Предиуnotpe6a

-ByepeTeCe,Ye aKcecoapnte ca npaBnIHO nOCTaBeHn 3dpabo 3aTeHaTu

  • npoBepTe daHn aKcecoapnte ce BbptTc Cbo6oHn KaTO rN 3aBbptNTe c pbKa

-прдварNTeHNo TecTbaIte HNcTpymeHTa, KaTo RA BHLIOHTe Ha-MaJIKO 3a 60 ceKHydIn Ha MaKcHMaJIHa CKOPOCT

-B CnyaHa Ha cnHn Bn6paun nn npyHn HEn3npaBHOCTn, BeHara cnpTe nHcTpymeHa 3a yCtahOBraHe Ha noBpeDaTa

  • 06e30nacraBaU npEkbcbaU 3a BkJIIOUbaHe/U3KJIIOUbaHe H

-BKIIIOUeTe HHCtpymeHTa9a

!npn BHLIOUBAHe Ha HNCTpyMeHTa BHIMaBaIte 3aBHe3aHn ydapn nn TlaCbu

!npen ancecoapbTa da dohoche pa6oTHaTnloou, nHctpymeHa Tp6Ba da pa6oTH c mAHcmaHa chOpocT

-и3KIOUeTe INHCTpyMeHaTa9b

!npen da n3HIOHTe HNCTpyMeHTa,Tp6Ba da BnHtEte OT pa6OTHaTaNOBbpxHOCT

I ancecoapnte npoDbJIHnBaT da ce BbptrN3BecTHO BpeMe CneI N3KIOUcBaHe HaHHCTpyMeHTa

-ⅢJHΦOBaHe ⑩

-CymepeHHaTnCKDVBnKeTeMHCTpyMeHTa Happei-Ha3aI

!HnKora He n3noJ3BaIte peHeu Dnch 3a CTpaHnUHO uNΦObaHe

  • P3aHe ⑪

-He HabeKdaiTe INHCTpyMeHTa npr p3aHe

-3a da n36eHHeTe HeoayKaBaHO OTCKaHaHe Ha

INHCTpyMeHTa BCTpaHN, BINHaN DBNKeTe INHCTpyMeHTa B NOCOKa Ha CTpeJIkata, KOYTO Ce HAMnpa Bbpxy TlaBaTa

-He npinlaarate HaTnCK Bbpxy HNCTpyMeHTa; OCTaBeTe DnBxKeHneTo Ha peKeIy IINCK Da N3BbPwBa npouceca

-pa60Thata cHOpocT Ha peHKeIa IINCK 3aBnCn OT MaTePnAla, KOITpRbBa Da ce OTeKe

-He cnnpaTepexeunnDnCK C BbHweH HATNC

-ДыржанHaCoOуBaHЯИHCTpyMeHTa 12

-BINHAnIpBxTe INHCTpyMeHTa 3dpaBO C DBeTe pBuCe, TaKaYe Ipe3 UJIoTO BpEme Da CTe B CbCTOHNHe Da Ra ynpabJIbAte CNrpyHO

! no Bpeme Ha pa60ta, BnHaHn DpBxTe ypea 3a ouBteHaTa(HTe) B CnBO 30Ha(n) 3a Xbaaane

-cha6deTe ce c ycTouHbA cToHa

-ObpHHeBnMaHHe Ha NocokaTa Ha BbPteHe; BNHaN DpbHTe HNCTpyMeNTaKa, Ye NcKpIe N npaxbT OT p3aHe/WnΦoBaHe Da ce pa3npbCBaT daJeY ot TJIOTO

-OCTaBnTe BEHTnlaUHnHTe OTbOpn J② HeNoKpntu

  • Atsuktuvo nuemimas / użdéjimas C ⑬

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

5gLj jgj j1gj yj yj gj yj L 4s

(1)

Ji j 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

(1)

L 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Aeao 2a y aas g aai iiao g jai gla aai. la aagg s y

aJyJyJyL 000

jai jai 1, g y i 5g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y g y

wio 1y, gla Jls. wio wio jj ly sly as ais oaiiwi

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

g 1

1

gallslal 21 Jllol y

g 10521 100000000000000000000000000000000000

a

JoojIy gaaiaa aai yae acw eog 01 1 1 1 1 1 1 1 1

gabai jil 111 gcbai jaoacjw a

jaoa plw yol 1

aLc eIg I Jolal 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

()

()

Lg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg

(204

a 1

aLx

aolejLogleo

1234567890

iiaai 1

aL

·

rffjgJfogc

.1

S KIL 1

:aiill sll laloei

albopai 8

Jauu 111 Jauo 2 Jauo 111 jai 111 Jauo 111

J

Lg: aaleil jinill colaLeig ayj,21 Loo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 9130 AA

Categoría : Broyeur