WHGC623E15X - Capucha GORENJE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WHGC623E15X GORENJE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WHGC623E15X GORENJE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WHGC623E15X - GORENJE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WHGC623E15X de la marca GORENJE.
MANUAL DE USUARIO WHGC623E15X GORENJE
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapeores producidos durante la cocation y para el uso domestico.
La campana puede ser diferente conctico a los dibujos de este manual, excepta las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
! Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera Neededo. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguidad.
No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
! Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten danadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalacion.
NOTA: Los particularesignalados con el significo (^*) son accesospcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar parte.

ADVERTENCIAS
Atencion! No conectar el aparato a la red eletrica hasta que la instalacion fue completada.
Antes deequalier operation de limpieza o mantenimento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo la supervisión de profesionales, o por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser controlados para evaporar que juguen con el aparato. Nunca utilizes la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no debe ser nunca realizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina esutiliza conjuntamente conothers aparatos a gas uotros combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclaro en un conducto para descarga de homo producidos por aparatos a gas u other combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres pueda provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso. Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.
Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se usan jusqu a aparatos para la coccion.
En cuando a las medidas sociales y de seguridad adoptar para la descarga de humano atenerse estRICTamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar sempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA Vez AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros可以使 provoc incendios. No utilise o deje la campana sin las lámparas correctamente montadas, deben a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilitades, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Este aparato vale el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda registrar como residuo domestico. Esnecessary entergarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratimiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntamento, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
-
Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
-
Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante losamicos despues de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantiago de homo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Bombie el filtro o filtros de carbón cuando sea necessario paramanter un Buen rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando sea necessario paramanter un Buen rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro maximal del systemadecados indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
ADVERTENCIA! La falta de instalacion de tornillos y elementos de fijacion de acuerdo con estas instrucciones podria comportar riesgos de naturaleza electrica.
UTILIZACION
La campana está disenada para ser realizada tanto en la forma de extracción como para la forma filtrante de interior.

Version aspirante
El vaporiene evacuado hacer el externo a travers de un tubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encontrar arriba de la campana.
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de supeccion. En la parte horizontal, el tubo debe tener una ligera inclinacion hacia el alto.
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se declina cada responsabilidad.
! Utilice un conducto cui longitud sea la minima indispensable.
Utilice un conducto con el menor numero posible de curvas (angulo maximo de la curva: 90^
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
! Utilice un conducto cui o interior sea lo mas liso possible.
El material del conductor debe estar aprobado de conformidad con las normativas.

Version filtrante
Se debe utilizes un bajo de caron activo, disponible del vuestro proveedor. El aire aspirado viene reciclado antes de expul-sarlo en el ambiente a trovés de la parrilla superior.
INSTALACION
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalacion del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideracion.

Conexión electrica
La tensión de redDebe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aunuponésde la instalación.Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posibisituara en un lugar accesible, aunuponésde la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atencion! Antes de reconnectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
Montaje
Producto con peso excessivo; la campana extractor ha de ser transporte e instalada por dos o más personas. Antes de comenzar con la instalación:
Asegurarse que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtros/s al carbón activo () si es provisto (ver el párrafo relativo). Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desea aplicar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por典型案例iros con tornillos (), garantias (*) etc.), eventually quitarlos y conservarlos.
Si es possible desconectar o quitar los muebles bajo y alrededor del area de instalacion de la campana para tener una mayor accesibility a la / pared al/techo,onde sera instalada la campana.De todas maneras,proteger los muebles y todas las partes necessarias para la instalacion. Escoger una superficie plana y cubirla con una protecciondonde apoyar las piezas metálicas.
- Verificar además que en la zonaURT de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe electrico y una descarga para el homo hacer el exterior (solo para la version aspirante).
- Ejecutar todos los trabajo de mampostería你需要os (ej.: instalacion de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De在哪 quer modo, conviene consultar a un先进技术 calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo de ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
FUNCTIONAMENTO
Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentracion de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracion 5 Minutes antes de起初 a cocinar y partirla en functiOn porothers 15 minutes aproximamente.
Para seleccionar las functions de la campana es solo requisite tocar los 控les.

Para seleccionar las functions de la campana es suficiente con tocar los 控les.
T1. ON/OFF luces
T2. OFF velocidad (potencia)
T3. ON/OFF velocidad (potencia) de aspiracion 1
T4. ON/OFF velocidad (potencia) de aspiracion 2
T5. ON/OFF velocidad (potencia) de aspiracion 3
MANTENIMIENTO
Atencion! Antes de qualquier operacion de limpieza oostenimiento, retire la campana de la red elctrica desconectando el enchufe o disconnectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana de ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la misma fecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilise un paño impregnado de detergente liquido neutro. No utilise productos que contengan abrasivos. NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCL: De no observarse las instru ciones dadas para limiar el aparato y sustituir el filtro,可以更好 producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenc-ones de mantenimiento Incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro antigrasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico pueda desténirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.Para desmontar el filtro antigrasa,tirar de la manja de desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Retiene los oles desagradables producidos por el cocinado de alimentos. La saturacion del carbón activado ocurre desde da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cucina y de la regularidad de limpieza delfiltrde grasa.Enequalquier caso es necessario sustituir el cartucho al menos cada 4 meSES.NO puebe lavarse o reciclarse.
Sustitución de la lámpara
La campanaiene provista de un systemade iluminacionbasado en la technologiaLED.
Los LEDs garantizan una optima iluminacion, una duracion hasta 10 veces mayor de las lamparas tradiconales y permiten aborro el 90% de energia electrica.
Para la sustitución dirigirse al service assistencia的技术ica.
Pelo contrario, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipoamento eletrico e electrónico.
Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes liquidos neutros. Evite o uso de produits contendo abrasivos.
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
y y n nn nny, ny y no nn no nn no nn no
yynnynnn nn nnnn nn by. ynnn nn nnnn
y, yipn nnyn nynnnn nnynnnn nnynnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
.annnnnnnnnnnnn,III nnnnnnnnn
y 1
y
tnnnn nn nnnnnnnnnnn
.
ubipn noann
ninnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
:nnnnnnn
.
1.
n (n n nn n n) nnnn n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n
ONNXIN
n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
1
(wnnnn nn nnnn nn nn) npnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
(
nynnn nn nnnnn ype neonnn nn nnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
yipn ynnn nn nnnn nn nnnn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn nn
.0ipn nx pinnb non by, pson
Dxuubvnyn
nnnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
y
()
mnnnnoa

0nnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
.
1
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
n nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nannn nn nnnn nn
S木弟形 COBD = S COD + S_ BDO
mnnn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
n nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn
n nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
.