SK600 - Cacerola BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SK600 BLACK & DECKER en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur SK600 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Cacerola en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SK600 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SK600 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO SK600 BLACK & DECKER
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad incluyendo las siguientes:
□ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de disminuir el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
☐ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando éste no se encuentre en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enírfe antes de instalar o retirar los accesorios y antes de limpiarlo.
No utilice ningún aparato que tenga dañado el cable o el enchufe o que no funcione debido a una caída o daño en general. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta el riesgo de lesiones personales.
□ No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable del aparato cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni cerca de un horno caliente.
Todo aparato que contenga aceite o líquido caliente se debe transportar de un lugar a otro con mucho cuidado.
Siempre conecte el control de temperature a la sartén antes de enchuar el cable en la toma de corriente. Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF). Luego, sujete y retire el enchufe de la toma de corriente.
Este aparato se debe utilizar únicamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en los modelos de Canada)
Este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la torna de corriente sea una de tierra.
ENCHUFE POLARIZADO (Sólo en los modelos de Estados Unidos)
Este artefacio posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviertalo. Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto y desmontable para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de suministro de energía desmontables o alargues, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de suministro de energía o un alargue desmontable,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada con un tornillo de seguridad para prevenir que se le remueva la cubierta en la parte de abajo. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, por ningún motivo intente quitar esta cubierta. La unidad no contiene partes reparables por dentro. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
ARME EL SARTÉN ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
- Coloque el sartén al revés sobre una mesa o mostrador y retire los tornillos. Asegúrese que las arandelas de metal permanezcan en su lugar sobre los agujeros.
- Para instalar con mayor facilidad, coloque de manera que las asas cuelguen del borde del mostrador de modo que los agujeros de las asas queden alineados con los agujeros en el área de montaje más elevada en el inferior del sartén.
NOTA: Para los modelos con la función del soporte inclinable, decida qué costado del sartén desea alzar (consulte la sección referente al soporte inclinable). Se recomienda instalar el asa con el soporte inclinable en el mismo costado del control de temperatura para que los jugos corran hacia el extremo opuesto y así poder bañar los alimentos mientras se cocinan; pero, usted puede escoger cualquiera de los dos lados.
- Use los tornillos para fijar las asas al sartén. NO LOS APRIETE DEMASIADO ya que puede rajar las asas. Voltce el sartén y colóquelo sobre una superficie plana para asegurarse que tanto las asas como la base estén niveladas.
SK600UPub177275-01RV02 8/12/04 3:40 PM Page 12
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.

-
Escape
-
Asa de la tapa
† 5 . Contacto/Enchufe (Part# 177805-00)
- Control de temperatura/luzindicadora
+7. Asas (Part# 177804-00)
+ Reemplazable por el consumidor
Como usar
Acondicionamiento del sartén
IMPORTANTE: Antes de usar la unidad por primera vez, retire el control y lave el sartén y la tapa con agua y jabón; séquelos bien. A fin de conservar el revestimiento antiadherente, acondicione el sartén frotándole una ligera capa de aceite a las superficies interiores. Limpie el exceso de aceite con una toalla de papel. No use aceite rociador para acondicionar el sartén. No será necesario acondicionar el sartén de nuevo después del primer uso.
NOTA: Use únicamente el control de temperatura provisto con el sartén. Quizás se acomoden otros controles a la unidad, pero no darán el mismo rendimiento.

-
Apague el control de temperatura y empuje el contacto con firmeza dentro del enchufe en el sartén (A). Asegúrese que el control esté bien introducido. Siempre conecte PRIMERO el control al sartén antes de enchufar el cable a la toma de corriente.
-
Precaliente el sartén antes de añadir la grasa o el aceite vegetal a menos que la receta indique lo
contrario. Algunos alimentos no requieren que el sartén esté caliente de antemano. Use las tablas y las recetas en este manual como guía para algunos procedimientos. Para precalentar el sartén, gire el control a la temperatura recomendada. El sartén está listo una vez que se apaga la luz indicadora. Durante el ciclo de cocción la luz indicadora se enciende y se apaga a intervalos para indicar que la temperatura seleccionada se está manteniendo.
-
Algunas recetas requieren cocción a fuego lento, esto significa que los alimentos deben cocinarse con líquido sin llevarlo a un hervor. La temperatura varía conforme al tipo de líquido y a la cantidad de alimentos. Para cocinar a fuego lento, ajuste el control de temperatura a 177°C (350°F). Una vez que el líquido comienza a hervir, despacio reduzca la temperatura hasta que se apague la luz indicadora. Cubra el sartén y cocine el tiempo necesario. La luz se iluminará y se apagará a intervalos manteniendo la temperatura apropiada para cocinar a fuego lento.
-
Aunque las asas del sartén y la base son resistentes al calor, no cocine sobre las superficies susceptibles al calor. Una vez cocinados los alimentos, retire el control para llevar el sartén a la mesa. Antes de retirar el control de temperatura, asegúrese que esté apagado. Con una toalla o con un guante de cocina sujele el sartén con una mano mientras retira el control con la otra. NOTA: Algunas mesas y mostradores tienen superficies susceptibles al calor. Tenga cuidado de no estropear los acabados de linóleo, vinilo, pintura o barniz. Los acabados de formica resistente al calor y las superficies de cerámica esmallada no se dañan siempre que el inferior del sartén esté limpio. Para mayor seguridad, coloque el sartén sobre un soporte resistente al calor.
-
Cuando cocine o sirva los alimentos, use utensilios plásticos, de goma, con revestimiento antiadherente o de madera. Si utiliza utensilios de metal, tenga cuidado de no estropear el acabado antiadherente del sartén. A fin de no rayar la superficie de cocina, no corte con cuchillo los alimentos dentro del sartén.
-
Use protección cuando toque la tapa y álcela únicamente por la agarradera. Use agarraderas de cocina y tenga mucho cuidado al mover el sartén de un lugar a otro especialmente si contiene líquido o aceite caliente.
Tapa inclinable

sobre el sartén.
Escape de la tapa


La tapa ha sido diseñada con una extensión con ranuras que se acomodan detrás del cuerpo del sartén a fin de colocar la tapa a un ángulo (B). Use esta característica como un práctico descanso para la tapa cuando sofria, revuelva o voltee los alimentos. En posición inclinada, las salpicaduras y la condensación gotea nuevamente dentro del sartén. Una vez que termine, alce la tapa con cuidado y retírela del borde para colocarla fácilmente
La tapa tiene un escape incorporado. Deslice el escape para abrirlo y permitir que salga el vapor cuando desee los alimentos dorados o de una textura más crujiente (C). PRECAUCION: Mientras el sartén esté encendido, tenga cuidado al ajustar el escape ya que el vapor puede ocasionar serias quemaduras.
Soporte inclinable
(En ciertos modelos únicamente)
El soporte alza ligeramente un costado del sartén para que el aceite, la grasa y demás líquidos se acumulen en el costado opuesto. Esta característica resulta práctica para bañar los alimentos mientras se cocinan. Si desea aprovecharla, baje el soporte de manera que quede debajo del asa. (D) Tenga cuidado de no halarlo demasiado para no quebralo.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
-
Desconecte el cable, hale hacia afuera y retire el control de temperatura, y permita que el sartén se enríe por completo antes de lavarlo. PRECAUCION: Retire con cuidado el control ya que puede estar caliente después del uso prolongado. UNA VEZ RETIRADO EL CONTROL DE TEMPERATURA, tanto el sartén como la tapa pueden sumergirse en agua con jabón o introducirse en la máquina lavaplatos. La tapa debe acomodarse UNICAMENTE EN LA BANDEJA SUPERIOR de la máquina lavaplatos. Con el tiempo, es normal que la tapa se descolore.
-
Si lava el sartén a mano, use una esponja o una almohadilla de nilón con detergente líquido. No use ningún tipo de limpiador áspero ni abrasivo, ni almohadillas metálicas para no dañar el acabado antiadherente de las superficies. Después de lavar el sartén, séquelo con especial atención al área del enchufe. No utilice almohadillas metálicas para limpiar los contactos eléctricos.
Gamas de temperaturas
Graduación caliente
Use esta temperatura para mantener por un corto período de tiempo calientes los alimentos preparados en el sartén antes de servirlos. Ajuste la temperatura aumentándola un poco para mantener los alimentos calientes por un período prolongado.
Temperatura baja — 93°C-121°C (200°F-250°F)
Use esta graduación de temperatura para cocinar a fuego lento, para vaporizar o para un hervor bajo. Algunos alimentos requieren temperaturas elevadas al principio y se terminan de cocinar a fuego bajo. Mantenga esta graduación para preparar las salsas de algunos postres especiales como las cerczas con salsa o los budincs.
Temperatura media — 121°C-163°C (250°F-325°F)
Úsela para cocinar huevos, tocino y salchichas, o para saltear vegetales tal como las cebollas, pimientos verdes o champiñones. También para cocinar asados y otros cortes de carne una vez que han sido dorados por encima.
Temperatura alta — 163°C-204°C (325°F-400°F)
Esta temperatura es apropiada para dorar, freir por encima (con grasa), cocinar al sartén la carne sin grasa y para sofreir carnes y vegetales (con grasa). Los alimentos rebozados tal como los vegetales, las carnes, el pescado y el pollo se pueden freir a esta temperatura con poca cantidad de grasa.
Guias para cocinar
Las temperaturas y las cantidades de tiempo que aparecen en las GUIAS son aproximadas. Quizás éstas deban ajustarse según el tamaño, la cantidad, temperatura y gusto personal. Los alimentos a temperatura ambiental requieren menos tiempo de cocción que los réfrigerados. Cuando se trata de alimentos en pocas cantidades, se requiere menos tiempo de cocción y una temperatura más baja.
GUIA PARA FREÍR Y COCINAR
Temperatura Tiempo/min.
Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones
TOCINO
Hasta 8 tiras No 325°F 10-12 Separe las tiras de tocino y
corrientes 163°C colóquelas en el sartén FRIO.
Voltéelas según lo requieran y
escúrralas en papel de loalla.
| Temperatura Tiempo/min.Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones | ||||
| POLLO3%-4% libras1.59 kg-2.04 kg 204°C con una mezcla de Cuarteado, para Dorar harina, 2 cdtas de sal, 1 cda de asar o freir | Si | 400°F | 20 | Espolvorce los peilazos de pollu /taza de |
| 325°F 30-40 | Rocle el sartén con aceite de | |||
| 163°C cocinar y precaliéntelo a 204°C | ||||
| Acabar | (400°F). Agregue 2 cdas de aceite.Dore el pollo aproximadamente20 min. por el lado carnosoprimero y voltécido una vez. Baje latemperatura a 163°C (325°F).Coloque la tapa con el escapeabierto y cocine de 30 a 40 minutoso hasta que el pollo esté blando.Voltee el pollo de vez en cuandomientras lo cocina. | |||
| HUEVOSFritos, hasta 8 | Si | 275°F | 4-6 | Demrita y distribuya una cda devoller los huevos a su gusto. |
| 135°C mantequilla en el sartén; fría y | ||||
| Rcvucllos, mezcla de 8 huevos | Si | 250°F | 4-6 | Demrita y distribuya una cda chuevos, mezcle bien con 'tazade leche, 't cda de sal y unapizca de pimiento. Cuando lamezcla comience a espesar,revoelvala desde fondo y loscostarlos hasta que los huevose cocinen a su gusto. |
| 121°C mantequilla en el sartén. Para 8 | ||||
| FILETES DE PESCADO,Filetes de .45 kg (1 libra) con grosorde .64 cm (%") | 375°F | 5-8 | Rebose el pescado en unarede leche, luego en 1 taza demigatas de pan sazonada.Aregue 2 cdas de aceite alsartén. Fría los filetes depescado hasta quedar doradospor ambos lados. | |
| 191°C mezcla de 1 huevo hatido y | ||||
| SALCHICHASPaquete de 10 | No | 325°F | 12-14 | Colóquelas en el sartén FRIO.cstropcarlos la picl y confccucencia hasta quedar doradas. |
| 163°C Valtécelas con cuidarlo para no | ||||
| TOSTADAS FRANCESASHasta 6 | Si | 350°F | 2-4 | Bata 2 huevos bien con 2 cdasá de cda de sal.Rebose las rebanadas de pan en lamezcla por ambos lados. Engraseligeramente el sartén. Dore lasrebanadas por un lado y por otro. |
| 177°C de leche y | ||||
| JAMONRebanadas Si 325°F 5-8precocinadas, hasta2 con grosor de1.27cm (%") a1.91cm (%") | Corte el borde con grasa a163°C intervalos de 5 cm (2°) para | |||
| evitar que las rebanadas pierdansu forma. Fría el jamón porambios costalos hasta corarse. | ||||
| Temperatura Tiempo/min.Alimento Precalentar Aprox. Aprox. Direcciones | ||||
| HAMBURGUESAS | ||||
| Hasla 10, cada una Side .11 kg (% lb) congrosor de 1.27cm (%") | 350°F177°C | 12-15mcdia16-20bien cocidas | Coloque las hamburguesas en elsartén procalentado. Dórclas porambos lados, vollicándolas de vezen cuando. | |
| PANQUEQUES,Hasta 6 | Sí | 350°F177°C predilecta. Engrase el sartén | 2-4 | Prepare su receta de panquequesligeramente con aceite vegetal. Paraformar cada panqueque use / de la mezcla. Valle una vezque los borics eslén secos yaparczan burbujas en lasuperficie del panqueque. Dore porel otro lado. |
| PAPAS,Unas 6 rebanadasde 1.13 kg (2% lbs)con grosor de.32 cm (%") | Sí | 350°F177°C | 25-30 | Fria en 2-3 cucharadas demantleca o de aceite vegetal.Cocine y dore volteando confrecuencia. |
| CHULETAS DE CERDO,Con hueso,hasta 10 con grosorde 1.27cm (%") a1.91 cm (%") | Si 350°F 10 Corte los bordes con grasa. Dore177°C las chuletas volteándolas de vezDorar en cuando. Baje la temperatura a250°F121°C qucolar bien cocinardas pero noAcabar | 15-256-815-256-8 | 121°C (250°F). Cuba hastasecas. | |
| SANDWICHES | ||||
| Hasta 6 dequeso derretido | No | 350°F177°C relleno dentro del pan. Unte portuera el pan con mantequilla omargarina ablandada y coloqueel pan en el sartén FRIO. Cocinecada lado hasta dorarse, de 3-4minutos. | 6-8 | Coloque el queso y demás |
| CHORIZOSalchichas ofrituras, hasta16 salchichas,u ß frituras | No | 325°F163°C con cuidado y con frecuencia | 15-25 | Coloque en el sartén FRIO; vulltechasta dorarse y quedar biencocidas, pero no secas. Lassalchichas requieren más tiempoque las frituras. |
| BISTEC | ||||
| Hasta 6 congrosor de1.27cm (1/2")Para sandwich,hasta 10 congrosor de .64cm (%") | Sí | 350°F177°C para evitar que los bistecs | 3-8 | Si es necesario, corte los bordespierdan su forma. Agregue losbistecs y cocinelos a su gusto.Los bisccs más grucessrequieren más tiempo paracocinarse. |
GUIA PARA ASAR
Debido a las variaciones en los sartenes y los diferentes cortes de carne y aves, es importante usar un termómetro de carne para determinar con precisión la temperatura interna de los alimentos. Introduzca el termómetro en la parte más gruesa de la carne o de las aves, asegurándose de no tocar el hueso ni ninguna parte del sartén.
| Aprox. Tiempo | |||
| Alimento Temperatura para asar Direcciones | |||
| Came asada, 400°F 30 minutos Agregue 1-2 cdas de aceite para cocinar rabadilla sin 204°C para dorar y precaliénicleo a 204°C (400°F). Dorc hueso o Dorar toda la carne por fuera. Escurra la grasa bistec de acumulada en el sartén. Baje la lomo, unos 2.27kg (5 lbs) | 300°F154°CCasar | 40-45 minutos/lbpara cocinar | temperatura a 154°C (300°F). Coloque la tapa con el escape cerrado. Cocine y voltee cada 1⁄2 hora, hasta que la came esté blanda. Conserve el jugo para una salsa si lo desea. |
| POLLO | |||
| 1-2 para asar o freir cada uno de 4 lbs | 375°F191°CDorar a 154°C (300°F). Escurra la grasa | 30 minutospara dorar | Precaliente el sartén a 191°C (375°F).Dore todo el pollo y baje la temperatura |
| 300°F 1:30-1:45 horas154°C para cocinarAsar | con el escape de la tapa abierlo.Amedio cocinar, voltez el pollo hasta quedar bien cocido. | ||
| ASADO DE CERDO | |||
| lomo de cerdo sin hueso1.36 kg (3 lbs) | 400°F204°C para dorar agregue 1-2 cdas de aceite para cocinar.Dorar Dore todo el asado y baje la temperatura | 30 minutos | Precaliente el sartén a 204°C (400°F) y |
| 300°F 2 horas –154°C tiempo paraAsar | acumulada. Cúbralo con el escapede la tapa abierlo. Voltez el asado a cocinarintervalos de una hora. Assegúrese que se cocine bien. | ||
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
- Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
- Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
- Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de alguna manera
- Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
- Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
- Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
- Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D'AIDE?
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Esta póliza deberá ser sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Para reclamar su garantía, deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado dicha póliza sellada. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
En el centro de servicio indicado en el directorio anexo. Si lo desea, puede llamar sin costo al teléfono 01 (800) 714-2503, para ubicar el Centro de Servicio más cercano a su domicilio.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acudir al Centro de Servicio con el producto y la póliza sellada. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Excepciones
Esta garantía no será valida bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México S. de R.L. de C.V.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde 1.0, puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.I.
Atención al Cliente
Ruiz Huickohro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
Km 2-1/2 Avenida Juan T, Marengo junto
Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Art. 123 y José Ma. Marroquí
28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112 / (55) 5512-3164
Nicaragua
II & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
al lado del Parque de las Mercerles
Panama, Panama
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y reparaciones en México
Proveedora del Hogar
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Ldo. Mex.
C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
(1) (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
ManualFácil