HHV97SLX WIFI - Capucha HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HHV97SLX WIFI HOOVER en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur HHV97SLX WIFI HOOVER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HHV97SLX WIFI - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HHV97SLX WIFI de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HHV97SLX WIFI HOOVER
Cappa ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso
F HOTTE DE CUISINE-Notice d'utilisation
GB COOKER HOOD - User instructions
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario
RUS BbITAXHOI KOJINAK -PykoBOIDCTBO NOIb3OBaTeJIA

Fig.1



Fig.2 Fig.3
Fig.4



Fig.5 Fig.7

Fig.6


Fig.8

Fig.9
ITALIANO
1
GENERALITA
Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones puis contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y elostenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato hasido disenado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
- Preste atencion si的功能an contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estan alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un functionamento seguro, realice primero una adeuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositions vigentes en su pais.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
-
Controlar los datos de matricula (que se enquirytran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexion sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
-
Si el cable de alimentación está danado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el service de asistencia技术水平.
-
Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a工程技术 de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifasica protegidos por un fusible 3A.
2. jAtencion!
En determinadas circunstancias los electrodomesticos peuvent ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está
en funcionaiento.
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de iluminacion o inmediamente afterwards, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana.
D) Evitedefer la llama libre porque pueda darar los filtros y constituya un riesgo de incendio.
E) Controle constanmente los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuarrialquier operationdemanimiento,
desconnecte la campana de la red electrica.
G) Este aparato no debe ser realizado por niños o personas que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas u或者其他 combustibles, el ambiente debe estar adeuadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, haypeligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.
El symbolo en el producto o en la documentacion adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electronicos. Eliminelo suguiendo las normas locales para la eliminacion de desechos. Para mayor informacion sobre el tratamento, recuperacion o reciclaje de este producto, llama a la oficina local encargada, al serviceo de recoleccion de desechos domesticos o alUGCIO en el qual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
- Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Utilice guantes de proteccion antes de realizar las operaciones de montaje.
- Instalación electrónica:
Importante! Controle los datos de la placà que se encuentra en el interior del aparato:
-
Si en la plac se enquiryra el simbolo significa que el aparato no debe ser connectado a tierra, por lo tanto siga las instrucciones indicadas para la clase de aislamiento II.
-
Si en la placa NO se encuesta el symbolo siga las instrucciones correspondientes a la clase de aislamento I.
Clase de aislamento II
- El aparato está construido en clause II, por lo tanto no se debe e conectar nunca cable a la toma de tierra.
El posicion del enchufe debe ser de fácil acceso una vez instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red electrica esnecessary instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una aperture minima de 3mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la carga, conforme con las normas vigentes.
- La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la?siguienteforma:
MARRON = L linea
AZUL = N neutro.
Clase de aislamento I
Este aparato pertenece a la classe I, por lo tantoDebe connectarse a la toma de tierra.
-La connexion a la red eléctrica debe efectuarse como sigue: MARRON L linea
AZUL = N neutrato
AMARILLO/VERDE = Cherra
El cable neutro debe connectarse al borne con el symbolo N,momentras que el cable AMARILLO/VERDE,debe connectarse al borne circa del symbolo de tierra
Después del montaje de la campana de aspiración, controle que la posición del enchufe de alimentación electrónica sea fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red electrónica es NEEDario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con una abertura minima de 3 mm entre los contactos, dimensionado con besoin a la cargay que cumpla con las normas vigentes.
-
Si la plac de cocción que se utilizes es electrica, de gas de inducción, la distancia minima entre esta y la parte más baja de la campana debe ser de por lo menos 65~cm . Si debe usese un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúcle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtros/s antigrasa (Fig.5A).
-
En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
-
Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire conismo diámetro que la Boca de salute de aire. El uso de una reducción podra disminuir las prestaciones del producto y&aumentar el ruido.
- Fijar a la pared:
-Efectue los agujeros A respetando las cuotas indicadas (Fig.2).
- Fije el aparato a la pared ypongalo en linea en posicion horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulacion, fije la campana definitivamente mediante los dos tornillos A (Fig.4).
Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por exemple cemento armado, carton piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de que Sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjjar la campana.
Fijar los racores telescópicos decorativos:
-
Predisponga la alimentacion eletrica bajo el espacio occupied por el racor decorativo. Si su aparato se debe instalar en version aspiradora o en version motor externo, predisponer el agujero para la evacuation de aire.
-
Regular la largura del estribo de soporte del racor superior (Fig.3).
-
A continuación fije al techo de modo que está en linea con su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y respetando la distancia del techo indicada en la Fig.2.
-
Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacuacion del aire (Fig.4).
-
Insertar el racor superior al interior del racor inferior.
-
Fije el racor inferior a la campana utilizing dos tornillos B en dotacion (Fig.4), extraiga el racor superior hasta el estribo y fijelo mediante los tornillos B (Fig.3).
-
Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtros al carbón activo yooting las instrucciones de montaje.
- Version filtrante:
Atencion!
-
Para transformar la campana de la version ASPIRANTE a la version FILTRANTE, los filtros de carbon se deben Ordering al revendedor como accesorio optional. Puede utiliser 2 típos differsente de kit, uno con les filtres à carbone actif non régénérables (Fig.5B) y除外 con les filtrés de carbone actif régénérables (lavables) (Fig.5C).
-
Para sustituir les filtres à carbone actif non regénérables X, es nécessario tirar hacíaURTa palanca como se indica en la Fig.5B.
USOYMANTENIMIENTO
- Se recomiendaponer enfunctionamento el aparato antes de proceder alcoceón de un alimento qualquera.Se recomienda también,dejar functionar el aparato durante 15 instantos despues de haber finalizado la cocción para lograr una evacuacion completa del aire viciado.
El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo.
-
El filtro antigrasa cumple la función de retener las particulas grasas en suspENSION en el aire, por lo que se pueda obtruir en relacion al tiempo de uso.
-
Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 días máximo se deben lavar los filtros antigrasa a mano, using deterentes liquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja temperatura y ciclos breves.
^25 Después de algunos lavados pourraitchangiar de color. Esto no dareshero a reclamar su sustitución.
- Los filtros de carbón activado sirven para depurar el aire que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de atenuar los olores desagradables que genera la cocción.
- Los filtros de carbón activado no regenerables deben cambiarse cada 4 días como máximo. La saturación del carbón activado depende del uso másaltenos prolongado del aparato, del tipo de cucina y de la regularidad con que se limpie el filtro antigrasa.
- Los filtros de carbón activado regenerables se deben lavar a mano, con detergentes neutros no abrasivos, o sino en lavavajillas a una temperatura maxima de 65^ (el ciclo de lavado debe realizarse sin vajilla). Quite el agua en excesso sin達到 el filtro y quite también las partes plácicas, bajo seque la colchoneta en el hora durante al menos 15 Minutes a una temperatura maxima de 100^ . Para que el funcionaamente del filtró de carbón se mantenga eficientemente, debe repetir esta operación cada 2 heures. Deben replazarse cada 3 años como máximo, o bien cuando se dañe la colchoneta.
- Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros de carbón activado regenerables, se los deben estar bien.
- Limpie frecuentemente la campana, tanto interna como externamente, using un paño hume decidido con alcohol desnaturalizado o detergentes láquidos neutrros no abrasivos.
- La instalación de luz se diseño para el uso durante la cocción y no para usos prolongados de iluminación general del ambiente. Emplearla de esta forma disminuya notablemente la duración media de las lámparas.
- Si el aparato cuenta con la luz de cortesía está se pueda usar para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
- Atencion: no Respectar las advertencias de limpieza de la
campana y de sustitución y limpieza de los filtros comportar riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las instrucciones sugeridas.
- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.7):
Para sustituir las lamparas halógenas B quite el vidrio C haciendo palanca en las ranuras correspondientes. Sustitúyalas con lamparas del mesmo tipo. Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.
- Sustitución de las lámparas LED (Fig.6):
Si la version del aparato es aquella con lamparas LED, para sustituirlas es necessitiesa la intervencion de un technician especializzato.
- Mandos (Fig.9):
Tecla A = Enciende/apaga las luces. Presionando el mando durante algunossegundos se restablece la seals "alarma de filtros".
Tecla B = Enciende el aparato/disminuye la potencia de aspiracion del motor. Si la campana se enquiryra en la 1^ velocidad, se apaga.
Función de aspiración automatística:Esta funciona permite al aparato modifieramáticamente la potencia de aspiración del motor según la calidad del aire subyacente. Esto es posible gratías al sensor colocado en la parte inferior de la campana (Fig.8).
Paraactivarla, presione la tecla B^ durantealgunossegundos. En la pantalla aparecerauna letra " S ^ 一
Cuando se enciende la campana, antes de que se habilite la función de aspiración automática, esnecessaryesperar un intervalo del tiempo enfuncion del tipo de configuración del sensor. Cuando este todas no está activo, en la pantalla parpadea el punto decimal.
Cuando la funciona está activa, la potencia de aspiracion del motor no se可以选择 modifier manualmente.
Al finalizar el ciclo de configuracion del motor, con la referencia automática activa, si la campana no se vuela aponer en marcha al cabo de 10关键时刻, se desactiva definitivamente.
Esta misma funciona se produce si seactiva la funciona y el motor no se pone en marcha al cabo de 10关键时刻.
Configuración del sensor: Según el tipo de placá de coccción que seonga (gas o electrica) es possible augmentar la eficacidia del sensor combinando correctamente la campana con la placá de coccción.
Para realizar esta operation presione simultaneamente las teclas "B" y "D" durante algunos segundos con el motor apagado.
-
Si se deseña combinar la campana con una placía de coccción a gas, presione la tecla "B". En la pantalla se visualizarán alternadamente una "P" y un "O".
-
Si se deseña combinar la campana con una placía de coccción electrica, presione la tecla "D". En la pantalla se visualizarán alternadamente una "P" y un "1".
Para terminar la configuración presione las teclas "B+D" durante algunos segundos.
El aparato yaiene configurado de fabrica para placar de cocccion electrica.
Intensa:Esta funciona permiteacularly temporalmente la potencia de aspiracion del motor durante aproximamente 6cretos Para activarla presione la tecla D^ una vez que se encuentre en el nivel de potencia de aspiracion 3. Pasados los 6cretos el aparato volvera al nivel de potencia de aspiracion 3.Durante la funcion, en la pantalla aparecera la letra P^
Timer (temporizador):Estamericanepromite configurar un tiempo de configuracion del equipo igual a 15 horas, except that it is necessary to have the equipment in place.
al finalizar dicho tiempo. Para activarla presione la tecla "E"; en la pantalla parpadeará el punto decimal. El timer no pueda activarse en simultáneo con la funciona intensiva. El@mismo tampoco influye en el funciona bajo de las lámparas. Para deshabiliar la funciona esnecessary落户 a "0"el nivel de potencia de aspiración.
Filtro de carbón: Los filtros de carbón sirven para depurar el aire que se devuelte al ambiente. Los filtros no se pueda lavar ni regenerar y deben sustituirse cada quatre vezes como máximo. La saturación de los filtros de carbón depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cucina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa. Para hamitar la función de alarma de filtros de carbón presione simultáneamente las teclas "A+E".
-
Si se deseña habilitar la alarma del filtro de carbón presione la tecla "D". En la pantalla se visualizarán alternadamente una "A" y un "1".
-
Si se desea deshabilitar la alarma del filtro de carbón, presione la tecla "B". En la pantalla se visualizarán alternamente una "A" y un "0".
Para deshabilitar esta operation presione simultaneamente las teclas A + E duranteunosometimesconelmotorapagado.
Tecla C = La pantalla muestra la potencia de aspiracion del motor y todas las functions asociadas con las teclas enumeratedas anterionmente.
Tecla D = Aumenta la velocidad del motor.
Habilitación/deshabilitación del WiFi: Es possible controlar el equipo a distances using dispositivos externos. Para hamitar la funciona, mantenga presionadas las teclas "D+E" durante 3seguidos. La pantalla visualizará "0" y la funciona "Read only" está activa. Si se mantienen presionadas las teclas "D+E" durante 6 seguidos, seactiva la funciona "write" y la pantalla visualizará "1".
Si se desea efectuar el Reset del modulo WiFi, pulse durante unos 10segundos D + E , en la pantalla se visualizará ^
Función Supervisión:Esta funciona permitte que el equipo supervise el ambiente durante un tiempo indefinido. En caso de variaciones repentinas del estado del aire o de combustiones improvisas, la campana enviaria una alarma a los dispositivos externos connectados y en la pantalla se visualizaría una "A" intermitente. Paraactivar la funciona mantenga pulsada la tecla "E", en la pantalla se visualizarán tres lineas horizontales. Parpadeará un punto decimal hasta que se estabilice el sensor. Para desactivar la funciona pulse una cualesera de las otheras teclas.
Funci de disuacion:Esta funciion simula la presencia de personas dentro de la vivienda. El equipo realiza encendidos y apagados de las luces con repeteciones criclicas (luces encendidas durante 25 instantos y luces apagadas durante 5 instantos).
Para activar la funciona presione durante 5segundos la tecla "D" con la campana apagada. La pantalla visualizarados lineas verticales. Para desactivar la funciona pulse una cualesera de las otheras teclas.
Alarma de filtros:
- Saturación de filtros antigrasa:
Estamericano de la américa.
En la pantalla aparecerá alternadamente la letra "F" con el非常高 de potencia de aspiración en función en esemomento: se deben lavar los filtros antigrasa.
Presionando durante unosegundos la tecla"A"se restablece la funciona.
- Saturación de filtros de carbón:
Estamericano de la américa.
En la pantalla aparecerá alternadamente la letra “A” con el
nivel de potencia de aspiracion en functiOnamento en es me-.
momento: deben sustituirse los filtros de carbon.
Presionando durante unosegundos la tecla"A"se restablece la funciona.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Antes de llamar al servicios de Assistance Tecnica.
Si el producto no funciona, le aconsejamos:
- Controle que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.
Si no se enquiryra la causa del mal funciona: Apague el aparato, no lo fuere, llame al Servicio de Assistance Tecnica.
MATRÍCULA DEL PRODUCTO ÓDónde se encuentra?
Es importante que comunique al serviceo de asistencia la sigla del producto y el numero de matricula (16 caricacteres que comienzan con la cifra 3) que encontrarara en el certificado de garantia o bien en la placa de la matricula colocada bajo del aparato. De este modooulda poderayudar a evacitar desplazamente inutiles del technician, ahorrando sobre todo en costos.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POREL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
FRANÇAIS
F
GENERALITES
Para efectuar esta operacao aperte simultaneamente as teclas B^ e D^ por algunos segundos com o motor desligado.
Desta forma, poderá contribuir a evacitar inúteis visitas do的技术ico, economizando también os respectivos custos.
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.
PYCCKM
RUS
OBUIECBNDEHNA
BHNMaTeIbHO npOHTaIte coOpEkaHne daHHo IHCTpyKcHn, NocKoIbKy COePjNt BaxHbIe yKa3aHnR, OTHOCIuneC K6e3- onaCHocTn yCTaHOBKn, EKcnIyatauN n Texo6cnykBaHnA. CoxpaHIne INCTpyKcHIO dnn IIO60d aJbHeNeW KOHCyIbTaun. YcTPOINCTBO pa3pa6OtaHO B cIeNyUOuX BapnaHTax NCNOHEnH: BbITJHXoe yCTpOINCTBO (ydaJeHne BO3dyxa n3 NOMEeHn - Pnc.1B), fNbTpYIOoee yCTpoINCTBO (peuNPkyIaIyra BO3dyxa BHyTPn NOMEeHn - Pnc.1A) nnBapnaHT C npIMMeHHeM HApXHOrO 3NeKtpOdBnIratae (Pnc.1C).
ManualFácil