HIC642 - Cocina HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HIC642 HOOVER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HIC642 HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HIC642 - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HIC642 de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HIC642 HOOVER
Manual de instrucciones para encimera de
induccion SPANISH
Al做不到 el logo CE marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, elFULmente escondido por un asidrificio.
Como corresponde, las piezas de este aparato cumplen las normas seguides:
REGLAMENTO (EC) 1935/2004 sobre materiales y articutos disyenados para entrada en contacto con alimentos.
Seguidad y mantenimiento
- ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
- Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona adulta.
- Este aparato puede ser uso por niños mayores de 8 años y personas con你能aderas ficas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos que comaporta.
- Los niños no debenregar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento que deben realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
- ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizing grasas o aceites, es peligroso y pueda occasionar un incendio.
-
NUNCA traté de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o manta ignifuga.
-
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene articulos en las superficies de cocccion.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato paraatarla posibilidaddeuna descargaeléctrica.
- No utilise limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
- No se deben colocar objetos metalicos como cucillos, tenedores, cucharas y tapas sobre paca bajo a que se puedaUCTAR.
- Elimine该如何 quier tipo de derrame de la taps antes de abrirlo. se deben enfiar la superficie de la plac a ntes de cerrar la tapa.
- Después de su uso, apague la zona de la placarutilizando su control y no se confie en el detector de sartenes.
- el aparato no está ideado para ser utilisé mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
- Los medios de desconexión deben ser incorporedos en el cableado fijo en conformidad con las reglas del cableado. Las instrucciones indicaran el tipo de cable a utiliser, tenerando en@cuenta la temperature de la parte posterior del aparato.
-
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante, su servicios专业技术 o personas cualeslicadas, con e l fin de evaporar riesgos.
-
PRECAUCTION: Con el fin deatarpeligrosderivadosdealteraciones en el suministro energetico, este aparato no debesar suministrado atramves de un dispositivo de conmutacionexterno, como un temporizador, o connectado a un circuito quesea encendido yapagado frecmente por los serviciospublicos.
-
El cableado fijo debe incorporar los medios de desconexión que se exigen en la normativa de cableado.
-
En las instrucciones se indica el tipo de cable que se va a utiliser y se tiene en cuenta la temperatura de la superficie trasera del aparato.
-
ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora el electrodomésico, las protecciones diseñadas por el fabricante del equipo de casa o las protecciones que indica el fabricante en las instrucciones de uso, según corresponda. El uso de protecciones inadequadas可能导致 accidentes.
-
Utilice siempre utensilios de comida adequados.
- Coloque sempre el recipiente en el centro de la zona en la que está cocinando.
- No cologne nada en el panel de control.
- No utilise la superficie como tabla paraURTAR.
- Es precisoURTAR que la superficie de la placse se enfrie antes de cerrar la tapa.
- PRECAUCION: El proceso de coccción debe supervisarse. Los procesos de coccción breves deben vigilarse de manière continua.
Estimado CLIENTE,
desamos darle las gratías por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias.
Lea con atencion este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necessities.
Introduccion
La encimera de induccion es capaz de satisfacer las muchas exigencias querequireen una coccion a工程技术 de electromagnetico,gracias a un systeme de control multifuncion y microcomputerizacion,que le permiten ser la eleccion correcta para las familias modernas.
Realizzato con materiales espaciales, este electrodomestico es extremamente fácil de usar, resistente y seguro.
como funciona
La encimera de induccion está formada por un serpentin eletrico, por una lamina de material ferromagnético y por un sistema de control. La corriente eletrica genera un potente campo electromagnético alrededor del serpentin. Esto produce una serie de ondas que generate el calor que luigo se transmite de la superficie de la encimera al recipiente.

Seguridad
Esta encimera se ha diseñado para uso domésico.
Siempre atentes a mejor nuestros Productos, nos reservamos el decrecho de aportar modificaciones relativas a eventuales新品es evoluciones sociales.
Protección contra el sobrecalentimiento
Un sensor controla la temperatura al interior de la encimera. Si la temperatura supera el nivel de seguridad, la encimera se apaga automatistically.
Señal de objetos a contacto de la encimera
Si sobre la encimera se coloca una olla con un diametro inferior a 80 mm.,微量元素 objetos (como cuchillos, tenedores, pinzas o llaves) o una olla no magnética (por exemple de aluminio), una seals acústica se dispara automatistically y suena durante aproximately 1 minuto. Por lo tanto, si el problema persiste, la encimera se pone automatistically en stand-by.
Alarma calor residual
Cuando el uso de la encimera es prolongado en el tiempo, podra quedar calor residual. La leytra "H" en el visor digital advierte que no hay que tocar la encimera.
Proteccion a trovés de apagado automatico
El apagado automatico es una función de seguidad de su encimera de induccion, que se activa automatamente si se olvida encendida. El apagado automatico de la encimera depende del nivel de intensidad realizada, como muestra la tabla a continuacion:
| Nivel de intensidad | La zona de coccción se apaga automatistically afterwards |
| 1-3 | 8 |
| 4-6 | 4 |
| 7-9 | 2 |
Cuando, al final de la cocción, la olla se aparta, la encimera de inducción deja de calentar y, después de la Signals acústica de 1 minuto de duración, se apaga.
Notabien:
las personas que llevan marcapasos能把 usar este electrodomestico solo bajo el control del propio medico.
Instalación
Procedimiento de instalación
- Hacer un taladro en la superficie del mueble,arestpantando las medidas indicadas en el dibujo;ademas,para una correcta instalacion,tiene que existir un espace libre de al menos 5cm .alrededor de la superficie.Asegurarse de que el espesor del mueble en el que se va a empotrar la encimera sea de al menos 30 mm.yqueelmaterial delque está hecho sea resistente a las altas temperatas para evitar que se deforme a causa del calor procedente de la encimera (figura 1).


Instalacion al ras: factible solo si el hora no está instalado bajo del主義or
- Asegúrese siempre de que la encimera de inducción está bien firme en la superficie de apoyo y bien ventilado (figura 2).

Nota: entre la encimera y el eventual elemento superior, tiene que haber un espacio de al menos 760~mm
- Después de positioning la encimera, fjarla con quatre angulares a la superficie de apoyo (como indica en la figura). Luego regular cada angular en base al espesor de la superficie de apoyo.

Precauciones
(1) La encimera de induccioniene que ser instalada por personal的技术icoriallicado. No efectuar la instalacion solos.
(2) La encimera de induccion no ha de montarse sobre neveras, lavavajillas o lavadoras.
(3) La encimera de induccion ha de instalarse de modo que se pueda asegurar la eliminacion ideal del calor.
(4) La parey la zona de abajo de la encimera de induccion tienen que resistir al calor.
(5) A fin de evacar daños, laónica pellicula que pega la encimera a la superficie de apoyo tiene que resistir al calor.
4. Conexiones electricas
La conexión a la red electrica ha de ser realizada por personalriallicado y segun las normas vigentes. Las modalidades de conexión de la encimera está indicadas en la figura 3.
| Tensión | Conexión de cables |
| 380-415V 3N~ | 1 2 3 4 5 L1 L2 N 1/- MarrónNegro Azul Amarillo/Verde |
| 220-240V~ | 1 2 3 4 5 L N 1/- Azul Amarillo/VerdeMa |
Comprobar que la instalacion electrica estedotada de una eficaz connexion a tierra segunlas normas y las dispositionses de ley. La toma a tierra es obligatoria.
La Casa Constructora declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o a cosas derivadas por no observar esta norma.
Si el aparato está desprovisto de enchufe, aplicar en el cable un enchufe normalizzato capaz de soportar la energia indicada en la placata.
En caso de que se desea una conexión fija a la red, habra que interponer, entre el aparato y la red, un dispositivo omnipolar de Interruption con distancia de los contactos de al menos 3 mm
Si el cable está dañado, Tiene que ser sustituido solo por personal especializo El cable no Tiene que ser plegado o aplastado.
Descripción de la encimera de inducción

Esquema del panel de control

Iny Negro
1. Mandos de selección de zona de coccción
3. Mando de bloqueo/pausa 4.
5. Mando del temporizador
- Botón de regulación de potencia/temporizador Botón de encendido/apagado
Instrucciones para el uso
Preparación antes del uso:
Enseguida antes de encenderla, la encimera emite una seals acustica, todos los led destellan por 1 segundo senalando que la encimera está en stand-by.
Poner la olla encima de la zona de cocccion seleccionada.

Instrucciones de funciona
Después de pulsar la tecla "ON/OFF", todos los led signalan el symbolo "-". SeLECTIONAR la zona de coccción en la que se Halla la olla; el led del nivel de potencia de la zona elegida destellará. Luego pulsar las teclas "+" o "-", el display indica 5 como estándar, regular con las teclas "+" o "-" el nivel de intensidad deseado. Pulsando simultaneamente la tecla "+" y la tecla "-", las configuraciones precedentes se ponen a cero y la zona de la encimera se apaga.
Ver la tabla a pág. 47 para la potencia española de cada zona de coccción de la encimera.
Nota: après de haber pulsado la tecla "ON/OFF", la encimera de induccion se queda en stand-by si no se efectuan除外 operationes bajo 1 minuto.




Función TIMER (TEMPORIZADOR)
Pulsando la tecla TIMER, el led destella en el display y es possible configurar el tiempo. Con las teclas "+" o "-" se pueda regular el tiempo de 1 a 99 horas. Pulsando la tecla "+" la configuraciónurrenta de 1 minuto a la vez; pulsando la tecla"-“la configuracion
disminuye de 1 a la vez. Si se superan los 99 instantos, el temporizador vuede automatistically a 0. Pulsando simultaneamente las teclas "+" y "-e
display vuelva 0.

Confirmañación funcional TIMER
- SeLECTIONAR la potencia de la zona de cocccion elegida, pulsar la tecla "timer" y configurar el tiempo.
- Después de que el temporizador haya destellado por uno 5segundos, el tiempo configurado se confirmma automatistically.
- Después de haber configurado el tiempo, pulsar "TIMER" para verificar la configuración眼看ada.
- En la parte inferior derecha del nivel de potencia de la zona seleccionada aparece un punto cuando se confirma el "temporizador".
Anular funciona TIMER
Pulsar la tecla "timer" por 5 seguidos para borrar la funciona configurada anteriormente. El display indica 0.
Modo seguro:
Para garantizar la seguridad de los niños, la placá de induction está dotada con un mecanismo de bloqueo.
Para bloquear: pulsar la tecla de bloqueo,先进技术 en el mode bloqueo, en el temporizador aparecería "Lo" y el resto de las teclas quedarán inutilizables excepto la de "ON/OFF"
Desbloqueando
Mantén pulsado durante dos segundos la tecla de bloqueo y la placá volverá a funciona con normalidad.

Modo Boost
Toque el mando de selección de la zona de coccción seguido de "+" . Asegúrese de que se muestra la indicación "9".
Toque el botón "+" de nuevo; en el indicator se muestra "b" y se alcanza la potencia maxima.


Cancelación del modo Boost
Toque el botón “-” para cancelar la funciona Boost; la zona de coccción recuperera el ajuste original.
Toque los botones “-” y “+” a la vez. La zona de coccción se apaga y la funciona Boost se Cancela de forma automática.


- La zona de coccción recupera el ajuste originaluponés de 5 Minutes.
Note: Se recomienda encender la campana extractor una vez por medio de cocinar y apagarla unos horas antes de terminar de cocinar.
Modo de停下a
- Puedeponer la coccion en pausa en lugar de apagar la plac.
- En el modo de pausa se desactivan todos los mandos, excepto el mando de encendido/apagado.
| Para activar el modo deedium | |
| Toque el mando de bloqueo/pausa. En el indicator se muestra "11". | |
| Para desbloquear losmandos | |
| Toque el mando de bloqueo/pausa. |

Cuando está en el modo de pausa, todos los mandos están desactivados, excepto el botón de encendido/apagado ①. Este permite utiliser el botón para apagar la placá de inducción en caso de emergencia.
Función de gestion de potencia
- Es possible ajustar un niveau de potentia absorbida maxima de la plac de induccion mediante la seleccion de intervalos de potencia differentes.
- Las placas de induccion poden limitar automatistically la potencia para funciona a una potencia inferior yooter el riesgo de sobrecarga.
Para acceder a la función de gestion de potencia
Encienda la plac y pulse el botón "+" (temporizador) y el mando de bloqueo alismo tiempo.

En el indicator del temporizador aparece "P5", correspondiente al niveau de potencia 5. El modo predeterminado es 7,0kW/7,1kW .
Para activar除外 nivel
Pulse + / - en el temporizador. Existen 5 niveles de potencia: de "P1" a "p5". En el indicator del temporizador aparece uno de这些 niveles.
"P1": la potencia maxima es 2,5 kW.
"P2": la potencia maxima es 3,5 kW.
En el indicator del temporizador aparece "P5", correspondiente al nivel de potencia 5. El modo predeterminado es 7,0kW/7,1kW .
"P3": la potencia maxima es 4,5kW
"P4": la potencia maxima es 5,5 kW.
"P5": la potencia maximala es 7,0kW / 7,1kW

Confirmañón y calidad de la función de gestion de potencia
Pulse el botón + (temporizador) y el mando de bloqueo al mesmo tiempo para confirmar los ajustes realizados.

La placse apaga.
Selección de bateria de cocina para la coccción




sarten de hierro
paella de hierro
paella de hierro para fritos
olla de acero inox

hervidor de acero inoxidable esmaltado

olla esmaltada

plato de hierro
- Hay muchos instrumentosADEUADAS para la coccion sobre encimera de induccion.Esta encimera es capaz de identificarlos y testarlos aplicando uno de los seguidentes métodos:
positionar la olla en una zona de coccción. Si en el indicator de esta zona de coccción aparece un nivel de potencia, la olla es adecuada; en cambio, si aparece el symbolo "U", la olla no es adecuada a la coccción a induccion.
- Aplicar un imán en la olla: si el imán estraido por la olla, esta ultima es adecuada a la cocción a induccion.
NB: el fondo tiene que CONTENER materiales que permiten la conducccion magnetica. La olla tiene que tener un fondo llano con un diametro superior a 14 cm.
- Utilice ollas cuiy diametro sea mas grande que el grafico de la zona seleccionada. Si se utilize una olla ligeramente mas ancha se empleará la energia con su eficiencia maxima. Si utilizes una olla mas petite la eficiencia podra ser inferior a la prevista. Una olla de menos de 140 mm podria no ser detectada por la plac
Limpieza y mantenimiento
La superficie de la encimera se peut limpar de la?siguiente forma:
| Tipo de sociedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar | ||
| poco sucio con agua | calda; después secar esponja | |
| muy sucio | con agua caliente y secar con una esponja abrasiva españica para vitrocerámica | esponja especial para vitrocerámica |
| incrustaciones | verter vinagre blanco sobre la incrustación y limpiar con un paño suave, o usar un detergente españico | hoja adhesiva españica para vitrocerámica |
| azúcar, plástico o aluminio disueltos | Para eliminar los residuos usar una rasqueta adecuada para vitrocerámica (para proteger el vidrio, es mejor usar un producto a base de silicona) | hoja adhesiva españica para vitrocerámica |
Nota: desconectar el electrodomestico antes de limpiarlo.
Aviso avería y control
Si ocurre una anomía, la encimera de inducción conecta automatistically una función de protección y en el display aparecen los siguientes)códigos:
| Problema Posibles causas Solución | ||
| F0/F1/F2 avería al ventilador contactar al | proveedor | |
| F3-F8 | vería al sensor de la temperatura | contactar al proveedor |
| E1/E2 tensión electrónica anomala | controlar que haya alimentación electrónica. Después de esta comprobación, encender otra vez el aparato | |
| E3/E4 temperatura anomala controlar la olla | ||
| E5/E6 | irradiación del calor insufficiente | volver a encender el aparato afterwards de que se haya enfiado |
Esta es una lista de las averías más comun.
No desmontar la encimera de induccion solos para registrar peligros y provocar daños mayores.
SERVICIO ATENCION AL CLIENTE
Antes de contactar al Servicio Atencion CLIENTES
En caso de que el producto no funciona, acontejos:
-
comprobar si el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.
-
comprabar la tabla averias de arriba.
En caso de no localizar la causa del funciona incorrecto:
apagar el aparato, no modificarlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Declaración especial
Todoos contentsados de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilitades por errores u omisiones en la impresion. Además, en una eventual revision del manual de instrucciones, se podran introducirmericanas técnicas sin avis previo. La imagen del producto se refiere al Modelo actual.
ATENCLON: no eliminar este producto entre los desechos domesticos. Tiene que ser eliminado separadamente.
Este electrodomestico se ha producido según la directiva europea 2012/19/EC sobre la eliminación de los equipos electricos y electrónicos. Respetando las directivas impuestos sobre la eliminación de este dispositorio, se usa a prevenir eventuales daños al medioambiente y a la salute provocados por una eliminación equivocada. Este symbolo indica que el producto no se pueda eliminar como los normales desechos dométricos, sino a travers de los centros de reciclaje de material electrico y electrónico.
Para mas informacion sobre el tratamento, la eliminacion y el reciclaje de este producto, contactar con el service elimination desechos local o dirigirse a la Tienda donte se compró el articulo.
Principio de funciona
Coloque a panela sobre a zona de cozedura的选择acionada.


ManualFácil