Cola Afrodite Canalizzabile - Cocina

Afrodite Canalizzabile - Cocina Cola - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Afrodite Canalizzabile Cola en formato PDF.

📄 107 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Cola Afrodite Canalizzabile - page 90

Preguntas de los usuarios sobre Afrodite Canalizzabile Cola

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Afrodite Canalizzabile - Cola y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Afrodite Canalizzabile de la marca Cola.

MANUAL DE USUARIO Afrodite Canalizzabile Cola

Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalacion, el uso y el mantenimiento.

Elmanualesparteintegrante delequipo.

La Empresa Cola Srl garantiza sus produits segun las normas actualmente en vigor, excluyendo las piezas expuestos a normal usura. Para las conditiones de garantia dirijanse al importador o vendedor autorizzato que能把 agregar el periodo de garantia obligatoria con un periodo suplementar bajo su total y una responsabilidad. La garantia del produto decae por qualquier incoveniente de rotura o incidente bajo a la falta de respeto o aplicacion de las indicaciones indicadas en el presente manual.

El marcado CE accredita que los productos cumplen los requisitosfundamentales de las directivas aplicables.

La Declaracion de prestacion y la Declaracion de conformidad CE estan disponible en el situ web de la compaia en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local.

1.7 Normes de referencia

1 ADVERTENCIAS GENERALES

1.1 Introduccion
1.2 Uso del manual
1.3 Normas de seguridad
1.4 Descripción技术水平
1.5 Combustible y uso permitted
1.6 Accesorios suministrados
1.7 Normas de referencia
1.8 Placa de identificacion
1.9 Puesta fuera de servicios de la estufa
1.10 Pedido de reparaciones y recambios

2 TRANSPORTE E INSTALLACION

2.1 Embalaje, acarreo, expedencia y transporte
2.2 Lugar de instalación, emplazimiento y prevencion de incendios
2.3 Toma de aire
2.4 Salida de los humos de combustión

2.4.1Tipos de instalación

2.5 Control de la posicion del brasero y del deflector
2.6 Canalizacion del aire caliente
2.7 Conexión electrica
2.8 Emergencias

3 SEGURIDAD DE LA ESTUFA

3.1 Distancia minima de materiales inflamables
3.2 Dispositivo de seguridad en la calidad de humos
3.3 Seguidad contra sobrepresiones en la camara de combustion
3.4 Sobrecalentamento - termostato de seguidad del deposito de pellets
3.5 Seguidad contra el returno de llama al conductor de alimentacion de pellets
3.6 Dispositivo eletrico de proteccion contra sobrecorrientes
3.7 Seguidad contra la interrupcion de la corriente
3.8 Fallo del ventilador de humos

4 USO DE LA ESTUFA

4.1 Introduccion
4.2 Uso con el radiomando

4.2.1 Encendido
4.2.2 Funcionamento
4.2.3 Apagado
4.2.4 Otras functions del radiomando
4.2.5 Sustitución de la pila

4.3 Uso con el panel de mandos
4.4 Regulación de los flujos de aire caliente
4.5 Sonda optional y termostato exterior
4.6 Período de inactividad (fin de temporada)

5 LIMPIEZA DE LA ESTUFA

5.1Limpieza del brasero
5.2 Limpieza del cenicero
5.3 Limpieza del vidrio y de las ranuras de circulación de aire
5.4 Limpieza del extractor de humos y de la CAMERA de combustión
5.5 Limpieza del debímetro
5.6 Limpieza de las ceramicas
5.7 Limpieza del tubo de humos - chimenea

6 MANTENIMIENTO

6.1 Introduccion

7 LOCALIZACION DE AVERIAS

7.1 Gestión de las alarmas

8 INSTALADOR

8.1 Menu instalador

1 ADVERTENCIAS GENERALES

1.1 Introduccion

Estimado CLIENTE:

En primer lugar, deseamos agradecerle la confianza que nos ha demostrado al adquirir uno de nuestros produits.

Le invitamos a leer y seguir atentamente los consejos dados en este manual de instalacion, uso y mantenimiento para aprovechar al máximo las caracteristicas de este equipo.

Tos los documentos relativos a certificaciones o declaraciones del aparato, en particular la Declaracion de conformidad y la Declaracion de prestaciones, peuvent verse en el situ web de lamarca commercial de pertenencia.

1.2 Uso del manual

El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sociales o estéticas de los productos enequalquiermomento y sin preaviso.

Las operaciones de instalacion, uso y mantenimiento de la estufa deben cumplir los requisitos expuestos en este manual, asi como las leyes y las normas europeas, naciales, regionales, provinciales y municipales.

Las figuras y medidas, los esquemas yDEMAS informacion tiene solo valor indicativo.

El presente manual es parte integrante del producto. En caso de vente o cesión a otra persona, o de instalación enanother lugar,debae accompanyingal equipo para futuras consultas.

Si el manual se pierde o se daña, Solicite除外 ejemplar al Centro de asistencia的技术ico autorizzato.

!Este símbelo indica la presencia de un mensaje importante, que requirey especial atencion ycioo incumplimiento可以使cazar daños graves a la estufay a las personas.
Los detailles que requieren mayor atencion se destacan mediante el texto en negrita.

1.3 Normas de seguridad

Leer este manual antes de realizar operaciones de instalacion, uso y mantenimiento de la estufa.
Hacer realizar la instalacion, la connexion elctrica, la prueba y elostenimiento por un先进技术 autorizzato.
- Conectar la estufa a una chimenea segun normas a工程技术 de un terminal inspeccionable. La connexion de various aparatos a una mesma chimenea debe estar autorizada por las normas locales y por el organismo de control de este tipo de sistemas.
- Conectar la estufa a la aspiracion mediante un tubo o toma de aire desde el exterior.
- Conectar la estufa a una toma de corriente homologada de 230V - 50Hz
- Controlar que la instalacion electrica y las tomas de corriente tengan capacité para soportar la absorccion maxima del equipo, indicada en la plac y en este manual.
- Antes de hacerrial的操作de mantenimiento,desconectar la estufa de la corriente elctrica ydeoar que se enfrie.
No utilizel liquidos o sustancias inflamables para encender la estufo oravir la llama: con la estufa en marcha, los pellets se encienden automatically.
Alimentar la estufa exclusivamente con pellets de madera que tengan las caracteristicas descritas en este manual.
- No utiliser la estufa como incinerador de residuos.
- No cerrar en ningún caso las entradas de aire combrente ni las salidas de humos.
- No manipular sustancias fácilmente inflamables o explosivas cerca de la estufa encendida.
- No guitar ni modificar la rejilla de proteccion del deposito de pellets nithersdispositivosde seguidad.
No utilizear la estufa con la puerta de la camar a combustioni abierto o con el vidrio rajado o roto.
- Durante el funciona, el intense calor generado por la combustion de los pellets calienta las superficies externas de la estufa, en particular, la puerta de la camera, la manija y el tubo de salute de humos. Evitar el contacto con dichas partes sin una proteccion adecuada.
- Mantener a una distancia prudencial los objetivos inflamables o que no resistan al calor.
- Limpiar correctamente el brasero a cada encendido o recarga de pellets.
Hacer limpiar el conducto y los deflectores de homo, bajo de la camar a de combustion, por un tecnico autorizado.
- Evitar la formación de humano y de material inquemado durante el encendido y el funcionaimiento. Si se acumula mucho pellet sin quemar en el brasero, quitarlomanualmente antes delproximoencendido.
- Advertir a los niños y huéspedes de los peligros anteriormente descriritos.
- El dispositivo puede ser utilisé por niños menos de 8 años de这个时代, y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o falta de experiencia o conocimiento, siempre bajo vigilancia o cuando de sus de haber recibo instrucciones 'uso seguro de y la comprensión de los peligos inherentes a ella.
- En caso de anomalías de funciona, no reencender la estufa hasta que se haya resuelto la causa del problema.
Las modifications de la estufa o el uso de recambos no originales sin la debida autorizacion puedaponer al usuario en peligro, ante loquel el fabricante queda exento de responsabilidad civil o penal.
- Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante.

Cola Afrodite Canalizzabile - Normas de seguridad - 1

El fabricante no asume搜狐 responsabilitad por invenrientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual.

1.4 Descripción技术水平

La estuña funciona exclusivamente con pellets y difunde un calor sano y seguro en el ambiente. Está provista de sistemas automaticos de control que aseguran un rendimiento tírmico ideal y una combustión completa. Además, los dispositivos de seguridad garantizan un funciona bajo la estuña y para los sistemas.

El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condidión climática exterior. No obstarante, en situaciones créticas como viento fuerte o heladas pueda actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod. AFRODITE con potencia nominal de 11,0 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 314m^3 para viviendas con necesidadTERMICA de 35~W / m^3 . Este valor peut variar en funcional delaislamento, del tipo y de la zona climática, factores que han de tenerse enIELDa para elegir correctamente el aparato.

Para Obtener informacion技术水平, consulte la tabla en la page 5.

Medidas de la estufa de pellets fig 1 en la网页 6.

Medidas de la estufadepellets AFRODITE

Manija de aperture y cierre de la puerta de la casa

  • Abrir : sentido antihorario
    -Cerrar: sentido horario

Cola Afrodite Canalizzabile - Medidas de la estufadepellets AFRODITE - 1

Cola Afrodite Canalizzabile - Medidas de la estufadepellets AFRODITE - 2

Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y girela en sentido antihorario.

1.5 Combustible y uso permitted

Las estufas de pellets的功能an exclusively con pellets (pastillas) de differedes maderas conformes a la normal

DIN plus 51731, UNE EN ISO 17225-2 o Ö-Norm M 7135, con las siguientes caractéristicas:

Poder calorífico:min. 4,8 kWh/kg (4180 kcal/kg)
Densidad:680-720 kg/m3
Humedad:máx. 10 % en peso
Diámetro:6 ± 0,5 mm
Porcentaje de cenizasmáx. 1,5 % en peso
Longitud:min. 6 mm - máx. 30 mm
Composición:100 % madera sin tratar proveniente de la industria de la madera o de postconsumo, sin性和 añado de agglomerantes y sin corteza, conforme a las normas vigentes.
Embalaje:en sacos de material ecocompatible o biodegradable, o de papel

El deposito de pellets está en elazo derecho de la estufa. La tapa del deposito se encuentra en la parte superior y la energia se efectua manualmente con la estufa en func tion o apagada, haciando atencion que no desborde y en toda segundad. El uso de pellet concharacteristicas distinctas a las delutilizado por eltechnico durante el primer encendido exige una recalibracion de los parametros de carga. esta operacion no esta cubierta por la garantia.

Cola Afrodite Canalizzabile - Combustible y uso permitted - 1

  • Guarde el pellet en un lugar seco y protegido.
  • Para garantizar un funciona regular y eficaz, no colque pellets ni ellos combustiblesmanualmente en el brasero.
  • Evite cigar combustibles no aprobados en el deposito.
  • No introduzca objetos extraños en el deposito, como recipientes, cajas, bolas o metales.
  • El uso de pellet de baja calidad y no aprobado compromete el functionamento del equipo y pueda dararlo, con anulación de la garantía y exención de responsabilidad del fabricante.

1.6 Accesorios suministrados

El suministro incluye:

  • Manual de instalación, uso y mantenimiento
  • Manija para abrir y cerrar la puerta de la CAMERA
  • Mando a distancia

1.7 Normas de referencia

Norma UNE EN 14785:2006: Requisitos de性和 fabricación, seguidad y prestaciones, instrucciones y marcado, y respectivos métodos de prueba para la homologacion de generadores de calor alimentados con pellets.

Norma UNE EN 60335-1: Seguidad de aparatos electrodomesticos y similares - parte 1.

Norma UNE EN 60335-2-102: Seguidad de aparatos electrodomesticos y similares - parte 2.

Norma UNE EN 55014-1: Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomesticos, Herramientes, electricas y equipos electricos similares - Parte 1. Emisión de interferencias.

Norma UNE EN 55014-2: Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomesticos, Herramientes, electricas y equipos electricos similares - Parte 2. Inmunidad, Normas de familia de producto.

Norma UNE EN 61000-3-2: Limites de emisión de corrientes armónicas (corriente de entrada ≤ 16 A por fase).

Norma UNE EN 61000-3-3: Limitacion de las variaaciones de tension y flicker en las redes publicas de suministro de baja tensiOn para los equitos con corriente nominal ≤ 16A

Norma UNE EN 62233: Métodos de medida de los Campos electromagnéticos de electrodométricos y similares en relacion con la exposión humana.

Norma RITE: Capitulo IV. - Condiciones para la的操作 de las instalaciones tírmicas. Articulo 19. Generalidades 1. La的操作 de las instalaciones susjetas a este RITE se realizara por entreprises instaladoras habitables.

Normas DIN plus 51731 - UNE EN ISO 17225-2 - Ö-Norm M 7135: Normas sobre las specifications y clasificacion del pellet.

1.8 Placa de identificacion

La plac de identificacion estan en la cara interna de la tapa del deposito de pellets o en la pared posterior de la estufa. En ela se indican los datos caracteristicos de la estufa, como la identificacion del fabricante, el numero de series, el marcado CE, el laboratorio de ensayo y el numero de referencia de la Declaracion de prestaciones.

1.9 Puesta fuera de servicios de la estufa

Cuando decide no usar mas la estufa, disconectela de la red elctrica y vacie el deposito de pellets. Para desearla estufa, lvela en un embalaje robusto y precinctado a un centro especializzato en el tratamento de este tipo de equipos, o entreguela al vendedor si adquiere una estufa nuova de caracteristicas similares.

Cola Afrodite Canalizzabile - Puesta fuera de servicios de la estufa - 1

El@simbolo del contender tachado que aparece en la etiqueta del equipo indica que este, al final de su vidautil, noDebe desecharge junto conothers residuos.

1.10 Pedido de reparaciones y recambios

Para solicitar reparaciones o recambios, contacte con el vendedor del equipo, el importador de zona o el centro de asistencia autorizada más cercano,indicando de modo claro los siguientes datos:modelo de estufa,norro de series, fecha de compra, lista de recambios e informacion sobre las anomalias observadas.

Cola Afrodite Canalizzabile - Pedido de reparaciones y recambios - 1

  • Los componentes deben ser reparados por personal autorizzato.
  • Antes de realizar cualquier operación, se debe comprobar que la estuya está desconectada de la electricidad y fria.
  • Exija el uso de recambios originales.

2 TRANSPORTE INSTALACION

2.1 Embalaje, acarreo, expedeción y transporte

La estufa se pueda transporte con su embalaje en una carretilla elevadora, introduciendo las horquillas, de longitud adequueda, en las cavidades del palet de madera. Compruebe que los dispositivos realizados para la elevacion y el transporte soporten el peso de la estufa, indicado en la placac de identificacion y en el presente manual.

No pase la energia por sitiños donde la caía pueda representar un peligro.

Abra el embalaje, saque la estufa del palet, controle que esté completa y ubiquela en el lugar elegido.

Se recomienda apoyar la estufa en el suelo, en el lugar de instalacion, con mucho cuidado y evitando golpes. Es indispensableable comprobar que el suelo pueda resistir el peso de la estufa; si no es asi, consulte a un technician especializzato. En conformidad con las normas vigentes, la eliminacion y el reciclado del embalaje son responsabilidad del usuario final.

2.2 Lugar de instalación, emplazimiento y prevencion de incendios

El lugar de instalación debe estar suficientmente ventilado para permitir la evacuacion de una eventual perdida de humos de combustion.

El equipo está realizado para configurar en ambientes domesticos con temperatura no inferior a 0 C.

Para evaporar el riesgo de incendio, esnecessary proteger del calor y de la radiacion del fuego las estrcturas cercanas a la estufa. Si el sueo es de mader o de other material inflamable, apoye la estufa en paneles de acero o de cristal Templado. Los paneles deben cubrir, ademas de la base, un espacio delante de la estufa.

Las vinas o tablas de madera situadas arriba de la estufa o atravesadas por los pasos de humos deben protegerse con arreglo a las normas de instalacion vigentes.

La distancia frontal minima para la proteccion de objectos inflamables es de 1,5 m. En el dibujo fig. 2.1 se indica las distances minimas de seguridad respecto a materiales inflamables.

Alrededor de la estufa debe quedar espacio suficiente y de fácil acceso para hacer el mantenimiento periodico. La estufaiene quatre pies regulables para compensar los posibles desniveles del suejo. Para nivelarla, inclinela ligeramente y gire el pie que necesse regulacion.

La estufa se suministra con la sonda de ambiente fjada con una abrazadora a la pared posterior. Se aconseja qutar la abrazadora y ubicar la sonda donde pueda hacer la mejor lecture possible de la temperatura ambiente. Para hacer las medicaciones lejos de la estufa, se aconseja instalar un termostato/cronotermostat de ambiente.

Cola Afrodite Canalizzabile - Lugar de instalación, emplazimiento y prevencion de incendios - 1

  • No instale la estufa en dormitorios, cuartos de bano ni, en general, en otros ambientesonde ya exista除外.
    otro equipo de calefacion sin un flujo de aire independiente.
  • Si el sueño es de madera, apoye la estuya en un panel de protección conforme a las normas vigentes.
  • Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuido.
  • Este prohibido instalar la estufa en ambientes con atmósfera explosiva.

Cola Afrodite Canalizzabile - Lugar de instalación, emplazimiento y prevencion de incendios - 2

Para asegurar la estadidad de la estufa, esnecessaryfijarla a la pared posterior con uno o dos prisioneros regulables y los respectivos tanos de expansiOn. Conecte el tubo de salute de humos, el de canalizacion y el de aspiracion de aire.

2.3 Toma de aire

La conexión de aspiración o toma de aire de la estufa se incluye en la parte posterior y es deSECTION circular con diametro de 50~mm . En el local donde se instale la estufa debe haber una aportacion de aire como微量元素 sufiente para la combustion. Por este motivo, el aire de combustion necessario para garantizar un funciona aadeudo del equipo se debe aspirar:

del ambiente, con la condidion de que, circa de la estufa, haya una toma de aire de pared con una superficie libre minima de 100~cm^2 , comunicada con el exterior y protegida por fuera con una rejilla y posacionado a fin de no ser obstaculido accidentalmente;
mediate conexión directa al exterior, con un tubo de diametro interior minimo de 50 mm y longitudínima de 1,5 m provisto de terminal externo antiviento (codo hacía abaio).

El flujo de aire también se pueda tener de un local contiguo al de instalacion, siempre queicho flujo se realice libremente a trovés de aberturas permanentes que comuniquen con el exterior. El local no debe destinarse a garaje, almacén de materiales combustibles o activités con peligro de incendio.

2.4 Salida de los humos de combustión

La saliva de humos se pueda hacer mediante connexión a un conductor de ventilación traditional o a una chimenea exterior mediante tubo aislado o de doble pared. El tubo de salute de humos debe tener un tiro minimo de 10 Pa para garantizar la evacuation de los humos incluso durante una erruption temporal de la energia electrica.

Cola Afrodite Canalizzabile - Salida de los humos de combustión - 1

  • Se recomienda al instalador verificar la eficiencia y el estado de la chimenea y la conformidad con las normas locales, nacias, y europeas.
  • Es necessario utiliser tubos y empalmes certificados con jintas adecuadas que aseguren la estanqueidad.
  • En caso de incendio, apague la estufa y llame inmediamente a los bomberos si no consigue apagarlo al primer intento.
  • Limpiar como minimo una vez al ano el tubo de salute de humos de la estufa y el conductor de ventilacion/chimenea del edificio.

2.4.1 Tiños de instalaciones

A continuación se detallan las definiciones y los requisitos para realizar la calidad de humos (fig 2.2):

CHIMENEA: conductor vertical que recoge y expulsa a una alta adecuada del suejo los productos de combustión de un solo aparato o, en casos permittedos, de más de uno.

Requisitos技术和 de la CHIMENEA. Debe: - ser estanca a los productos de combustion yizar con el aislamento必需ario en funcion de la Utilizacion;

  • ser lo más verticalisable, con una desviación inferior a 45^ respecto al eje;
  • estar suficientemente aislada de materiales inflamables mediante una-camera de aire oaislante;
  • tener sección interior preferibile circular, constante, libre e independiente;
  • en lo possible, tener una CAMERA inspeccionable para la recoleccion de materiales solidos
  • y posibles condensados, problemas de la embocadura del tubo de humos.

TUBO DE SALIDA DE HUMOS: conductor o elemento de connexion entre el equipo y la chimenea para la evacuation de los productos de combustion.

Requisitos tecnicos del TUBO DE HUMOS: - no debe atravesar locales donte no se permita instalar aparatos de combustion;

  • está prohibido realizarlo con tubos metálicos flexibles o de fibrocimento;
  • está prohibido utiliser elementos en contrapendiente;
  • los tramos horizontales deben tener una pendiente minima de 3 % hacía arriba;
  • la longitud del tramo horizontal debe ser lo menor possible y nunca superior a 3m
  • el número de Cambios de direccion, sin el empalme en T, no debe ser superior a tres;
  • para un cambio de direccion de más de 90^ , usar como máximo dos codos cuya longitud en proyección horizontal no sea superior a 2 m;
  • el tubo de humos deben tener sección constante y permitir la extracción del hollín.

SOMBRETE: dispositivo montado en la cima de la chimenea que sirve para descargar a la atmósfera los Productos de la combustión.

Requisitos&TecnicosSOMBRERETE: -debe tener seccionequivalentea la de la chimenea;

  • la secciónutil no debe ser inferior al doble de la seccion interior de la chimenea;
  • debe impedir la entrada de lluvia y cuerpos extraños y asegurar la evacuación de los productos de la combustión enequalquier condidión atmosférica;
  • debe garantizar adecuada dispersión de los productos de la combustión y estar situado fuera de zona de reflujo;
  • no debe estar provisto de medios mecánicos de aspiración.

Cola Afrodite Canalizzabile - Tiños de instalaciones - 1

  • La calidad directa de los produits de la combustión debe hacer en la cubierta del inmuable; está prohibido dirigirla a espacios cerrados aunque carezcan de techo.
  • Usar siempre tubo aislado, para evitar:
    si discurre la chimenea por el exterior: evitar que se enfrén los productos de la combustión y no tengamos tiro sufICIENTe,
    si discurre la chimenea por el interior: evitar quemaduras por contacto con la chimenea, y de igual forma evaporar que no tengamos tiro suficiente,
    Realizar sempre salute de gases a cubierta del edificio tal y como indica la normativa vigente,
  • Colocar terminales de chimenea espécíficos, pero no giratorios para evitar que se agarroten por los composicion de los gases de combustión de这些东西 combustibles, el diametro Neededo de chimenea depende en gran parte de la localidad whence se encontrar la instalacion:

por la temperatura exterior, la alto, etc.,

Enequaliercase,siempe se debe consultar conel fabricante de la chimenea qual es el diametro necessario en funcionde la longitudy figura de cada composacion de chimenea.

Siempre tener presente el tiro minimum necessario (Pa) indicado en la tabla de caracteristicas Tecnicas, este
es el valor necessario que hay que cumplir para garantizar el buena funciona del aparato.
- Siempre se deben respetar la normativa vigente actual respecto a todo lo relacionada a calidad de gases quemados

2.5 Control de la posicion del brasero y del deflector

Antes de encender la estufa, es importante controlar que el brasero este en la posicjion correcta y enganchado en las fijaciones. Controlar también que el deflector de humos superior este encajado en su alojamento. La posicjion incorrecta del deflector provoca fallos de functiomento y un ennegrecimiento excessivo del vidrio.

Cola Afrodite Canalizzabile - Control de la posicion del brasero y del deflector - 1

A cada encendido del equipo, controle que el brasero está bien alojado en el portabrasero.

2.6 Canalizacion del aire caliente

El Modelo AFRODITEiene en su parte superior una abertura de 80 mm de diametro exterior para canalizar el aire caliente generado por el ventilador centrifugo, montado bajo la estufa para realizar el intercambioTERMico con las paredes de la camera de combustion. La connexion se可以选择 girar 90^ o 180^ para enviar el aire hacía la parte superior o inferior de la pared posterior.

Para realizar el sistemas de canalización, proceda del singularmente modo:

  • Utilice tubos con diametro interior minimo de 80 mm y resistentes a temperatas de al menos 150 C.
  • Los tubos deben ser lisos por dentro y estar dotados de aislamento tírmico.
  • La canalización debe ser lo másorta possible y la longitud de cada tramo de tubo no debe superar los 7 m.
  • Evite estrangulamente o reducciones de seccion,@codos cerrados y tramos en bajada.

Los graficos que aparecen ahora resultan ser obtenidos por verdaderas pruebas desarrolldas en el laboratorio de la Empresa constructora segun las siguientes conditiones:

  • temperatura ambiente 20^

  • estuya que funciona aplenacapacidad con potencia de 5 niveles - ventiladores à nivel 5 ;

  • conductos para ventilacion con 2 curvas + tractos lineares version calafateada y no calafateada.

Cola Afrodite Canalizzabile - Canalizacion del aire caliente - 1

A - flujo de aire caliente desde rejilla frontal al ambiente
B - flujo de aire caliente desde rejilla superior al ambiente
C - flujo de aire caliente canalizado

a - termostato exterior en local de canalización C
b - sonda exterior en local de instalacion de la estufa

Cola Afrodite Canalizzabile - Canalizacion del aire caliente - 2

Cola Afrodite Canalizzabile - Canalizacion del aire caliente - 3

Conecte el cable de alimentacion electrica por a una toma de corriente mural. La tension de la red electrica debe tener el valor que se indica en la placac de identificacion de la estufa y en el apartado de datos tecnicos de este manual. Conecte el dispositivo de cable de alimentacion se debe conectar solo afterwards de la conclusiion de la instalacion y el montaje del dispositivo y debe ser accesible afterwards de la instalacion, si la unidad esta libre de un interruptor de doble polaridad adecuada y accesible.

Antes de un periodo de inactividad de la estufa, se recomienda desconectarla de la corriente electrica.

(Esqema elctrico - fig. 3)

Cola Afrodite Canalizzabile - Canalizacion del aire caliente - 4

  • Compruebe que la instalacion electrica sea conforme a las normas y estedotada de puesta a tierra e interruptor diferencial.
  • El cable de alimentacion no debe tocar nunca el tubo de salute de humos de la estufa.

2.8 Emergencias

Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adequado. Si se produce un incendio, prodea del suiviente modo:

Cola Afrodite Canalizzabile - Emergencias - 1

  • Desconecte inmediamente la estufa de la corriente.
  • Apane el fuego con un extintor apropiado.
  • Llame rápidamente a los bomberos.
  • No intente apagar el fuego con chorros de agua.

3 SEGURIDAD DE LA ESTUFA

3.1 Distancia minima de materiales inflamables

Para evitar incendios, la estufa se debe instalar a una distancia de seguridad con respecto a qualquier material inflamable, tal como se indica en la tabla的技术ica del manual y en la placar de datos del equipo.

Preste atencion al tipo de sueo: para materiales delicados e inflamables, se aconseja apoyar la estufa en placas de acero o vidrio Templado (vea el capitulo 2 - Transporte e instalacion). En caso de objetos muy delicados, como muebles, cortinas o sofas, augmentar considerablemente la distancia a la estufa.

3.2 Dispositivo de seguridad en la calidad de humos

Durante el funciona normal, laamera de combustion está en depresión para impeder que las eventuales perdidas de humo salgan al ambiente. Si no se alcanza un cierto valor de vacio, o si la calidad de humos está atascada, el vacuostato detecta la falta de depresión en laamera de combustión o el debímetro detecta la ausencia de flujo de aire comburette. En tal caso, el control electrónico detiene el motor de rotación del sinfin y advierte de la anomía con un mensaje en el panel de mandos: "AL 8 FALTA DEPRES" o "AL 9 TIRO INSUF".

3.3 Seguidad contra sobrepresiones en la CAMERA de combustion

En caso de sobrepresion de los humos en la camera y en los conductos de evacuation, dichos humos se descargan a工程技术 de seguidad situadas sobre el intercambiador de calor. Durante elFunciamento normal, estas valvulas estan cerradas por su propio peso y por la depresion de la camera, y garantizaran la estanqueidad ante una eventual salida de humos.

Cola Afrodite Canalizzabile - Seguidad contra sobrepresiones en la CAMERA de combustion - 1

Controle periodicamente el cierre, el estado general y el funcionaamento de las valvulas.

3.4 Sobrecalentimiento - termostato de seguridad del deposito de pellets

Cola Afrodite Canalizzabile - Sobrecalentimiento - termostato de seguridad del deposito de pellets - 1

En el conducto de pellets hay una sonda de temperatura conectada a un termostato de seguidad que, en caso de calentamento excessivo (>85^) desactiva automatically la alimentacion del pellet. En este caso, el extractor de humos o los ventiladores siguen functioning para enfiar rapidamente la estufa. La anomalia se indica en el panel de mandos con el mensaje "AL 7 SEGUR TERMICA".

Si actu el termostato:

Deje enfiar la estufa al menos 45 Minutes.

Rearme el termostato pulsando el botón situado dentro de la estufa bajo al deposito y al interruptor, previa aperture de la tapa de protección (figura alazo). Encienda la estufa normalmente.

3.5 Seguidad contra el returno de llama al conductor de alimentacion de pellets

El returno de la llama se impide mediante:

Depresión en la CAMERA de combustión (apartado 3.2.)
Forma en sifón del conductor de alimentación de pellets
Termostatode seguridadel deposto (apartado 3.4)

3.6 Dispositivo electrico de proteccion contra sobrecorrientes

El equipo está protegado contra sobrecorrientes por uno o más fusibles de 2 A instalados en la alimentación del interruptor general de la estufa, situado en la parte posterior.

3.7 Seguidad contra la interrupción de la corriente electrica

Si el corte de energia es breve, la estuía se vuye a encender automatistically.

Dada laITTLEcantidad delleles que se quaman en el brasero,la interrupcion temporal de la corriente electrica no reduce la seguridad de la estufa y la temperatura del deposito no alcanza valores elevados (< 85^) .Durante la interrupcion de la corriente能把 producirse un breve escape de humo al ambiente,que no supone ningun peligro.

Cola Afrodite Canalizzabile - Seguidad contra la interrupción de la corriente electrica - 1

Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad.

3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos

Si, por该如何 motivo, el ventilador de extracion de humos se detiene, el control electrico bloquea instantanamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR".

4 USO DE LA ESTUFA

La estufa de pellets ayna la calidez del fuego de leña a la comodidad de uso, gracias al control automatico de la temperatura y a la programacion del encendido y apagado.

4.1 Introduccion

Para un uso seguro, se aconseja tener enIELDa lassiguientesindicaciones:

  • En la prima puesta en marcha se pueda sentir mal odor. Airee bien el local, especially en el primer encendido.
  • Cargue el deposto exclusivamente con pellets. Durante laarga, evite que el saco entre en contacto con las superficies calientes de la estufa stoveable.
    No introduzca en el deposito ningun combustible que no sea el pellet de madera indicado en este manual.
  • No utilise el equipo para incinerar residuos.
  • La estufa stoveable deben functionar siempre con la puerta de la camara cerrada.
  • Controle periodicamente las juntas de la puerta de la camera para prevenir filtraciones de aire.
  • Para garantizar un rendimientoTERMICO adecuado y un functionamento correcto, limpie siempre el brasero antes de cargar pellets.
  • En el primer encendido, es importante no sobrecalarnt la estufa sino augmentar la temperatura gradualmente.
  • Durante el encendido, el funciona y el apagado, la estufa pueda crujir a causa de las dilatações y contracciónes tírmicas.

La estufa stoveable se controla mediante un radiomando con siete teclas y pantalla LCD. El panel permite encender y apagar la estufa, regularla durante el funciona y ajustar los programas de gestion.

Con la estufa stoveable se suministra también un panel de mando con teclas, que pueda utiliserse en lugar del radiomando en caso de necessities. Este panel controla solo的一些 functions del aparato.

Se describen el radiomando y el panel de mandos con las functions principales de las teclas (fig 4.1 - 4.2).

4.2 Uso con el radiomando

El mando a distancia transmitte las señales mediante ondas de radio, por lo which no es requisite apuntarlo hacia el receptor instalado en el panel de mando.

En un espacio abierto, el mando a distancia tiene un alcance de 10m . En presencia de paredes u otros obstáculos, el alcance se pueda reducir algunos metros.

Antes de utiliser el radiomando, es NEEDario sintonizarlo con la tarjeta electrònica de la estufa.Esta operación peut ser necesaria durante el primer encendido o si se interrupme el canal de communicator de datos entre la tarjeta y el radiomando. En tales casos, en la pantalla aparece el mensaje BUSQUEDA CAMPO. La sintonización también peut ser necesaria si hay otros electrodomesticos que generan interferencias en la estufa.

Para realizar esta operación, proceda del singularmente modo:

  • Desconecte la alimentacion eletrica de la estufa.
  • Pulse las teclas P3 y P5 al mesmo tiempo. Aparece la indicación RADIO ID 0#.

Con la tecla de desplazamento, seleccione el modo P1新品as unidas 'y confirmme con la tecla P5.Seleccione el valor de ID con las teclas P1 y P2 de 0 a 64 (ID por defecto = 0).

  • Conecte la alimentacion eletrica de la estufa.
  • En losproximos 10 segundos,intermitente de emergencia llov a confirmar la introduccion del ID con la tecla P5.En rapiida suscesion,la pantalla mostrara UNIDAD 'cargado,entocnes el estado de la pantalla estufamaintraslosLEDdeemergencia permanecenestacionariosporun corte timeo que confirmma la adquisacion.

La visualización en la pantalla del mando a distancia cambia según el estado de la estufa o el menu visualizo. En estado de reposo, la pantalla contiene los siguientes elementos:

Cola Afrodite Canalizzabile - Uso con el radiomando - 1

Durante el funciona normal, la transmisión de datos ocurre a intervalos regulares de tiempo.

Para encender el radiocommandoocrimir la tecla P3 con la visualizacion del estado del legajo con algunos segundo de retraso.

Comprimir la tecla P4 para acceder a la minuta, P5 para activar la funciona, P1 y P2 por la eleccion del parametro.

En seguida son enumeradas las functions disponibles:

  • DETRÁS ILUMINACION (durada ajustable de 2 a 10 sec)
  • POWER ON (Tiempo ON del radicomando)
  • LUMINOSIDAD' (ON OFF)
  • CONTRASTE (Regulación contrasto)
  • TIMBRE ELECTRICO (Sonido a la presión de las teclas del radiocommando)

4.2.1 Encendido

Antes de encender la estufa:

  • Asegürese de haber leído y comprendido el manual.
  • El deposto debe estar cargado de pellets.
  • Laámara de combustión debe estar limpia.
  • El brasero debe estar Completely vacio, sin residuos de combustion y correctamente ubicado en el portabrasero.
  • Compruebe el cierre hermético de la puerta de la camarà y del cenicero.
  • Controle que la estufa esté totalmente introducida en el hueco y reciba alimentacion electrica.

Cola Afrodite Canalizzabile - Encendido - 1

  • Al primer encendido, quite de la CAMERA de combustión y del vidrio todos los elementos que se pueda quamar (instrucciones, etiqueta).
  • Antes de encender la estufa tras una inactividad prolongada, puede ser besoino qutar los restos de pellets que hayan quedado en el deposito porque este combustible, si se humedece, no es idoneo para la combustion ni asegura una buena limpieza de la CAMERA.

Para encender la estufa, pulse la tecla P3 del radiomando. En la pantalla aparece la indicacion START.Esta fase es automatica y está totalmente gestionada por el control electrondo, sin posibiliad de modifier los parametros. La estufa ejecta las diversas fases de puesta en marcha de acuerdo con la configuracion de los parametros. Si la temperatura de los humos no alcanza el valor minimumado itido, la estufa activa el estado de alarma. Si se alcanza la temperatura correcta, al cabo de un tiempo la estufa se dispone en estado de trabajo.

Cola Afrodite Canalizzabile - Encendido - 2

  • Este prohibido utiliser liquidos inflamables para el encendido.
  • Si el encendido falla repetidamente, llama al centro de asistencia.

4.2.2 Funcionamento

Si lapell a en marcha termina correctamente,la estufasasa al mode TRABAJO,que es el de functiOnamento normal.La potencia de calefacion se puebe regular con el radiomando.

Pulsando P1 y P2 se puedaJKLM la potencia entre 1 y 5.

Con el radiomando también es posible regular la temperatura ambiente.

Luego, con las teclas P1 y P2 se pueda ajustar la consigna de temperatura ambiente entre 7^ y 40^

La estufa regula automatically la ventilacion de aire caliente en funcion de la fase de trabajo en que se encuentre.

Cola Afrodite Canalizzabile - Funcionamento - 1

  • Se recomienda controlar el nivel de pellets en el deposito para evaporar que la llama se apague por falta de combustible.
  • Antes de cargarPellets,cerciorese de que el aparato este apagado.
  • La tapa del deposito de pellets deben estar siempre cerrada, abralla solamente para hacer la carga.
  • Guarde los sacos de pellets como minimo a 1,5 m de estufa.

Si el modo STAND-BY no está activado y se alcanza la temperatura programada, o si la temperatura de los humos lega al valor máximo programado, en la pantalla aparece el mensaje MODULA o MODULA F y la estufa activa el procedimiento de modulación de la llama sin intervención del usuario.

Si el modo STAND-BY está activado, cuando se alcanza la temperatura programada la estufa funciona en modulación durante algunos Minutes. Si la temperatura permanece está por encima de la consigna, la estufa se apaga. El reencendido se produce cuando la temperatura ambiente se hace inferior al valor programado en un número determinado de grados (de fabrica 2^ ).

Si la temperatura de los humos sigue augmentando hasta superar el limitepecificado, aparece la alarma ALTA TMP HUMOS y la estufa activa el procedimiento de apagado.Durante el functiOnamento normal, a intervals preestablecidos se activa el modo LIMpieZA BRASERO durante un tiempo especificado de algunos segundos.

4.2.3 Apagado

Para apagar la estufa es suficiente presionar la tecla P3 durante 3 segundos. El sinfin se para de inmediato, el extractor de humos direccion a alta velocidad y en la pantalla aparece la indicacion "LIMpieZA FINAL". Los motores de aspiracion de humos y ventilacion de aire permanecen encendidos hasta que la estufa se enfría lo suficiente.

Al final de la operación, en pantalla aparece la indicación "APAGADO".

Durante la fase de apagado, la estuía no se可以选择 volver a encender hasta que la temperatura de los humos permanece por debajo de un valor prefijado durante el tiempo programado. Si se presiona la tecla de encendido, en la pantalla aparece la indicación "ESPERA REFRIGER".

4.2.4 Otras functions del radiomando

En la pantalla del radiomando aparecen todos los datos de funciona de la estufa.

Las principales principales son:

ESTADODESCRIPCION
APAGADOEstufa apagada
STARTFase inicial de encendido.
CARGA PELLETSCarga de pellets durante el encendido.
ESPERA LLAMAFase previa a la aparencia de la llama.
LLAMA PRESENTELlama encendida e estufa en fase de calentimiento.
TRABAJOFuncionamiento normal.
MODULA - MODULA FPotencia reducida por temperatura alcanzada o temperatura de humos elevada.
LIMpieZA BRASEROLimpieza automatica a intervalos regulares.
LIMpieZA FINALLimpieza final de la estufa antes del apagado.
STAND-BYEstufa apagada por temperatura alcanzada y en espada de demanda.
ESPERA REFRIGERLa estufa no se pueda encender porque está en espada de enfrimiento.

El radiomando incluye una func tion de bloqueo del teclado. Para que pueda utiliser, el technician la debe habilitar durante la instalacion.

Para bloquear o desbloquear el teclado, pulse en rápida sucesión las teclas P5 y P3 desde el menu principal.

En la pantalla aparecen las indicaciones ilustradas al bajo.

Pulse P5 para acceder a la lista de submenús. Los submenús permiten modifier los ajustes del control electrónico.

Use las teclas P1 y P2 para recorrer los submenús, P5 para acceder a ellos y P3 para salir.

Si deseña ajustar manualmente el flujo de aire caliente, selección la velocidad entre los valores 1 y 5. Si, en cambio, preferie que la velocidad de los ventiladores sea automatica en función de la potencia programada, selección el valor A.

Antes de utiliser la estufa, se deben indicar la Fecha y hora actuales para que sirvan de referencia para el possible configuraciono con crono.El control electronomico funciona con una bateria de litio mod. CR2032 de 3 V que asegura al reloj interno una autonomia propia. Si, con la estufa desconnectada de la electricidad, el reloj no mantiene el horario o al reencendido aparece una series de ceros, llama a un centro de asistencia autorizzato para携带 la bateria. Pulse P5 para acceder al reloj y ajuste el dia con P1 y P2. Pulse más vezes P5 paraaabustar la hora, los minutes, el dia, el mes y el anio.

Permite habilitar y deshabilitar todas las functions de programacion horaria. Para habilitar el crono, acceda al primer submenu HABILITA CRONO y seleccione ON con las teclas P1 y P2. Los mandos impartidos con el panel de emergencia o el mando a distancia son prioritarios respecto a la programacion.

La estufa insertable tiene tres temas de programacion: diaria, semanal y de fin de semana.

La habitacion del crono se signaled con los ledes indicados en la figura seguiente. Las programaciones diarias, semanales y de fin de semantics se activan solo si se habilita el crono general.

En el segundo submenu PROGRAM DIA se pueda haberar o deshabiliar la programacion diaria con las teclas P1 y P2. Pulsando bajo la tecla P5 y a continuacion P1 y P2, es possible programar hasta dos franjas de funciona delimitadas por los horarios indicados.

En elsegundo submenu PROGRAM SEMANA es possible habilitar, deshabilitar y ajustar las funeciones de programacion semanal. El procedimiento es el本身就是 que se describioso en el apartado anterior. Se pueda programar hasta quatre franjas de functionamento delimitadas por los horarios y los días indicados.

Realice la programacion con cuidado, evitando superponer las horas de activacion y desactivacion para el本身就是 en distinctos programas.

En elecer submenu PROGRAM FIN SEMANA es possible habilitar, deshabilitar yJKLM a priori. Se hanido programar hasta dos franjas de funciona delimitadas por los horarios indicados.

Cola Afrodite Canalizzabile - MENU 03 - Ajustes crono - 1

Para evaporar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez.

Estaopyon permite seleccionar el idioma de la pantalla entre los que estan disponibles.

Si el stand-by se ajusta en ON, se enciende el símbolo correspondiente en la pantalla y la estufa se apaga automatistically cuando la temperatura ambiente permanece en el valor de consigna (Tset+ΔT) durante un tiempo premiprefijado. El reencendido es automatico cuando la temperatura ambiente se hace inferior a la consigna en un número determinado de grados Tset-ΔT (ΔT de fabrica = 2 °C). Si se selección OFF, no se activa el modo stand-by sino el de modulación. En tal caso, cuando la temperatura supera el valor de consigna, la estufa funciona a la potencia minima.

Estaopycn permite activar o desactivar las senales acusticas de alarma de la estufa.

Permite hacer una precarga de pellets durante un tiempo definido.Esta funciona se puedaactivar solamente con la estufapagada, y seutiliza si elsinfínde cergastevacio porque se han acabado lospellets. Seactiva con la tecla P1 y se interrupme con la tecla P3.

Este menu está reservado a los先进技术 autorizados del centro de asistencia de Cola S.R.L.

Este menu está reservado a los先进技术 autorizados del centro de asistencia de Cola S.R.L.

Cola Afrodite Canalizzabile - MENU 09 - Calibrado técnico - 1

La modificacion de los parameros技术和 en el menu 09 debe ser efectuada por personal autorizzato. Las modifications por parte de otheras personnes coulden causar graves daños que eximen de toda responsabilitad a Cola S.R.L.

Esteajusteloepedesolamenteelinstaladorountecnico autorizado delcentredasistenciadeColaS.R.L.

Si el modo ECO se ajusta en ON, la estufa funciona en modulación, es decir, a la potencia minima. En la pantalla aparece la indicación MOD. ECO.

4.2.5 Sustitución de las pilas

El mando a distancia se alimenta con tres pilas situadas en la parte posterior del dispositivo. Para colocarlas, Proceeda del modo suiviente:

Cola Afrodite Canalizzabile - Sustitución de las pilas - 1

Cola Afrodite Canalizzabile - Sustitución de las pilas - 2

  • Abra la tapa situada en la parte posterior del mando a distancia.
  • Coloque las pilas AAA de 1,5 V en el alojamento, respetando la polaridad.
  • Cierre el mando a distancia.

Cola Afrodite Canalizzabile - Sustitución de las pilas - 3

  • No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje.
  • Deposites las pilas usadas en un conteditor spécifique.

Cola Afrodite Canalizzabile - Sustitución de las pilas - 4

4.3 Uso con el panel de mandos

Para acceder al panel, quite el perfil de proteccion situado en la parte inferior de la estufa.

Pulsando durante algunos segundos la tecla P3 del panel de mandos, es possible encender o apagar la estufa. Con las teclas P1 y P2 se ajusta la potencia maxima, indicada por el led de la tecla P2. Después la potencia intermediá (nivel 3) indica por los ledes de las teclas P1 y P2, y porultimate la potencia minima, indicada por el led de la tecla P1. Con el panel de emergencia no se pueda ajustar la temperatura de consigna ni las potencias intermediarias, y tampoco acceder a los manos.

4.4 Regulación de los flujos de salute del aire caliente

La estufa mod. AFRODITEiene un ventilador centrifugo de intercambio termico con la camar a combustion, que expulsa el aire caliente por el frontal de la estufa y/o por una canalizacion en la parte superior, como se describe en el apartado 1.4. La direccion del flujo de aire depende de la posicion de una valvula interna que el usuario controla mediante una palanca con pomo.

El caudal de aire caliente depende de la eleccion de las salidas y de la potencia ajustada: con la estufa a potencia 5 se obtienen la velocidad maxima del ventilador y el caudal maximo de aire caliente.

La estufa pueda dirigir los flujos de aire caliente total o parcialmente hacer el frente, hacer arriba o a la conexión del sistema de canalización, mediante una valvula controlada por una palanca manual. La palanca, provista de pomo de sujeción, tiene quatre posiciones para selectionar la direccion del flujo de aire como se ilustra en la figura.

Cola Afrodite Canalizzabile - Regulación de los flujos de salute del aire caliente - 1

Cola Afrodite Canalizzabile - Regulación de los flujos de salute del aire caliente - 2

Cola Afrodite Canalizzabile - Regulación de los flujos de salute del aire caliente - 3

Cola Afrodite Canalizzabile - Regulación de los flujos de salute del aire caliente - 4

Cola Afrodite Canalizzabile - Regulación de los flujos de salute del aire caliente - 5

Cola Afrodite Canalizzabile - Regulación de los flujos de salute del aire caliente - 6

Cola Afrodite Canalizzabile - Regulación de los flujos de salute del aire caliente - 7

La posicón estandar de la salda de aire canalizado es vertical. A petiction es possible girar la conexión 90^ o 180^ para que el aire salga por la parte trasera superior o -con el anadido de una manguera- por la parte trasera inferior o hacia el sueo.

Cola Afrodite Canalizzabile - Regulación de los flujos de salute del aire caliente - 8

Toda modificacion debe ser efectuada por personal autorizo. Las Modifications por parte de otheras personas coulden caasar graves daños al aparato que eximen de responsabilidad al fabricante.

4.5 Sonda optional y termostato exterior

El aparato se suministra de series con una sonda que mide la temperatura ambiente y ajusta la potencia en func tion de la consigna programada. La sonda está instalada en el radiomando, por lo which mide la temperatura del lugar where do esencntra estmado.A election del usario,se puebe utilize un termostato exterior ouna sonda optional, conectada directamente a la tarjeta madre, cui sensor se puebe ubicar en el punto mas idoneo.

El termostato exterior debe ser del tipo "normalmente abierto". La operation seguiente debe ser realizada por un technician autorizzato.

  • Apane el aparato con el interruptor general y desconecte el cable de la corriente electrica.
    Desmonte los paneles de cobertura y el acceso a la tarjeta madre.
  • Guiandose por el esquema electrico, conecte los dos cables del termostato a los respectivos bornes TERM de la tarjeta.
  • Monte nuovoamente todo y selezione SONDA RADIO en el menu 10.
  • Después, efectue la作為 configuración:

  • En caso de termostato exterior Programe una consigna de 7^ en el radiomando y ajuste a voluntad la consigna del termostato exterior.

  • En caso de cronotermostat exterior Programe una consigna de 7^ en el radiomando y ajuste a voluntad la consigna del cronotermostat exterior.

Es obligatorio deshabilhar la funcion crono interno en el menu 03 yponer la funcion STAND-BY en ON. Cuando se alcance la temperatura programada, la estufa no pasar a modulacion sino que se apagar. No obstar, se aconseja utilizing la programacion horaria de la estufa y solamente la funcion SET del cronotermostat exterior. De este modo se evitan conflictos entre la programacion de la estufa y la del cronotermostat

  • Compruebe que el funcionaiento sea correcto.

La operación?sigele se refiere al uso de una sonda optional y debe ser realizada por un的技术o autorizo.

  • Apague el aparato desconectando el cable de alimentacion o mediente el interruptor externo.
    Desmonte los paneles de cobertura y el acceso a la tarjeta madre.
    Guiandose por el esquema eletrico, conecte los dos cables de la sonda a los respectivos bornes N.AMB de la tarjeta y ubique la cabeza de la sonda en la posicion mas adecuada.
  • Monte nuovoamente todo y selezione SONDA LOCAL en el menu 10.
  • Compruebe que el funcionaiento sea correcto.

4.6 Período de inactividad (fin de temporada)

Al final de la temporada, o si la estufa no se utilizes por un tiempo prolongado, proceda del suiviente modo:

  • Descargue todo el pellet del deposito.
  • Desconecte la alimentacion electrica desenchufando el cable o mediente el interruptor externo.
  • Limpie esmeradamente y, si esnecessary, haga sustituir las partes danadas por un先进技术 autorizzato.
  • Si extrae la estufa, guardela en un lugar seco y protegido de los agentes atmossféricos.

5 LIMPIEZA DE LA ESTUFA

La limpieza de la estufa es importante para asegurar el funciona correcto y evitar el ennegrecimiento del vidrio, la combustion incorrecta, el deposto de cenizas e inquemados en el braso y la disminacion de la eficacia ternaica. La estufa debeFuncar con la puerta de la camarasiempre cerrada.

Las juntas de la puerta de la camera deben controlarse periodically para evaporar filtraciones de aire. Esto es requisite porque la camera de combustion y el conductor de descarga de pellets funciona en depresión, y la calidad de humos está ligeramente presurizada.

La limpieza ordinaria debe ser realizada por el usuario como se indica en el manual. Elostenimiento extraordinario debe ser efectuado, al menos una vez al ano, por un Centro de asistencia autorizzato.

Cola Afrodite Canalizzabile - LIMPIEZA DE LA ESTUFA - 1

  • Limpie todas las partes con la estuya Completely fría y desconectada de la red electrica.
  • Deseche los residuos de la limpieza según las normas locales vigentes.
  • Este prohibido poner la estufa en marcha sin los revestimientos exteriorores.
  • Evite la formación de humano e inquemados durante el encendido y el funcionaimiento.

A continuación se detallan las operaciones de control y mantenimiento necessarias para asegurar el funciona correcto de la estufa.

Partes / Frecuencia Tipo de limpieza1 día limpieza ordinaria2-3 días limpieza ordinaria1 mes limpieza ordinaria2-3 meses limpieza ordinaria1 año limpieza extraordinaria: efectuada por el Centro de asistencia技术水平
Brasero
Cenicero - cajón
Vidrio
Intercambiador de humos - deflector
Colector - extractor de humos
Junta de la puerta - vidrio
Chimenea - tubo de humos

5.1 Limpieza del brasero

Extraiga el brasero y quite los residuos de ceniza depositados en la-camera de combustión y en el portabrasero. Para thise puee utilize un aspirador. Estoperacion se debe realize a diario (sobre todo si hay mucho pellet inquemado) para garantizar una combustion correcta, bajo que el aire necessario para la combustion entra por los orificios del brasero.

Cola Afrodite Canalizzabile - Limpieza del brasero - 1
Brasero sucio

Cola Afrodite Canalizzabile - Limpieza del brasero - 2
Brasero limpio

Cola Afrodite Canalizzabile - Limpieza del brasero - 3
Portabrasero limpio

Cola Afrodite Canalizzabile - Limpieza del brasero - 4

El brasero se debe apoyar en el portabrasero occupando todo el perimetro y sin dejar aberturas por donde poder pasar el aire.

5.2 Limpieza del cencero

El cenicero está bajo del brasero-portabrasero. Para limparlo, abra la puerta de la camera y aspire las cenizas y los residuos de la combustion con un aparato adecuado.

Una vez conclusida la limpieza, ciderre la puerta. El cenicero se possible limpiar cada 2 o 3 días según el uso de la estufa.

5.3 Limpieza del vidrio y de las ranuras de circulación de aire

El vidrio se pueda limpar con un paño humedo y un detergente especialico que no sea abrasivo.

Entre el vidrio, el sujetavidrios y la puerta de la camara, en las partes inferior y superior, hayunas ranuras que permiten la circulacion del aire y la limpieza interior del vidrio. Es importantemantener limpias estas ranuras, eliminando las acumulaciones de ceniza y polvo. Limpie periodicamente todo el contorno interior del vidrio.

5.4 Limpieza del extractor de humos y de la CAMERA de combustión

Al menos una vez al ano se debe limpiar la webcam de combustion, eliminando todos los residuos de combustion de los deflectores internos y del recorrodo de los humos. Paraarlo esnecessary quitar la tapa y el frontal superior de la estufa. Saque el intercambiador de hierro fundido, previa extracion de los tornillos de fijacion, y limpie los deflectores y la webcam. Internacional es importante limpiar el extractor de humos que esta situado bajo la webcam de la que se accede mediante la eliminacion de la puerta de inspections en la parte frontal inferior de la webcam.

Cada 3-4 meses, limpie las paredes internas (aislantes-refractarias) de la camera de combustion con un cepillo y sustituyalas cuando corresponda, ya que se consideran material de desgaste.

Cada 1800 horas de funciona o 2000 Kg pellet, la estufa activa el mensaje "LLAMAR SERVICE" para indicar que se debe contactar con el centro de asistencia autorizzato para realizar el mantenimiento extraordinario, que incluye una limpieza completa y la anulacion de dato mensaje.

Cola Afrodite Canalizzabile - Limpieza del extractor de humos y de la CAMERA de combustión - 1

Los golpes o forzamenteitos poder daar el extractor y causar un functiamento ruidoso; encargue esta operacion a personal qualificado.

5.5 Limpieza del debímetro

Dentro del tubo de aspiracion hay un debimetro (medidor del flujo de aire comburente) que se debe limpiar cada 3-4这点 con un medio adecuado ( soplo de aire comprimido o escobilla ).

5.6 Limpieza de las ceramicas ( en los modelos con revestimiento de este material )

Las ceramicas son de fabricacion artesanal y por ello poder tener微量元素 imperfeeciones superficiales, como micropicaduras o falta de homogeneidad cromática. Limpie las ceramicas con un paño suave y seco, el uso de detergentes puedaponer de manifiesto las imperfeeciones.

5.7 Limpieza del tubo de humos - chimenea

El tubo de humos se debe limpiar como minimo una vez al ano y cuando sea necessario en funcion del uso de la estufa y del tipo de instalacion. La limpieza consiste en la aspiracion y extracion de residuos de todos los tramos verticales, horizontalas y curvos desdela estufa hasta la chimenea.

Tambien se aconseja limpiar una vez al ano la chimenea para garantizar la evacuation correcta de los humos.

Cola Afrodite Canalizzabile - Limpieza del tubo de humos - chimenea - 1

Para该如何 Maintain y limpieza de fin de temporada, FABBRICANTE. aconseja llamar a un Centro de asistencia autorizzato, cuando personal también controlar el desgaste de los componentes internos de la estufa.

6 MANTENIMIENTO

6.1 Introduccion

Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizada (desmontaje del revestimiento, componentes intenros de la estufa, componentes electricos - fig. 5.1 - 5.2 - 5.3)

Cola Afrodite Canalizzabile - Introduccion - 1

Antes de cada operación, compruebe que la clavija electrica está desconectada y la estufa está Completely fría.

7 LOCALIZACION DE AVERIAS

7.1 Gestión de las alarmas

La presencia de una alarma se indica con una seals acustica (si está habitada) y un mensaje en el panel de control.

En caso de alarma, se activa automatistically el procedimiento de apagado. Anule la indicacion con la tecla P4 y espere a que la estufa está en estado de OFF. Soluccione la causa de la alarma y encienda la estufa normalmente como se describe en este manual.

A continuación se describes las alarmas que pueda aparecer en el panel de control, con sus causas y SOLUTIONES.

ALARMAS - MENSAJES
IndicaciónAnomalíaCausas posiblesSoluciones
AL 1 CORTE DE LUZSe produce cuando falta alimentación electrifica durante el funciona.Se ha cortado la corriente en el local de instalación de la estufa.- Ponga la estufa en OFF con la tecla P4 y repita el encendido. - Las operaciones de restablecimiento distinctas de la indicada deben ser efectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL 2 SONDA HUMOSIndica un fallo de la sonda de temperatura de los humos.- La sonda está averiada. - La sonda está desconnectada de la tarjeta.Las operaciones de restablecimiento deben ser efectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL 3 ALTA TMP HUMOSLa sonda de humos detecta una temperatura elevada de los humos.- Sobrecalentimiento de la estufa por uso demasiado prolongado. - Ventilador tangencial averiado o desconnectado. - Carga excessiva de pellets- Deje enfiar la estufa y repita el encendido. - Las operaciones de restablecimiento distinctas de la indicada deben ser efectuadas por un centro de asistencia autorizada.
IndicaciónAnomalíaCausas posiblesSolutión
AL 4FALLO -ASPIRIndica un fallo del ventilador de aspiración de los humos.- El ventilador de los humos está bloqueado.- El sensor de control de velocidad está averiado.- Noonga alimentación electrónica al ventilador de humos.Las operaciones de restablecimiento deben ser efectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL 5FALLOENCENDEl pellet no arde con el encendido.- El depósito de pellets estávacío.- La resistencia electrolytica está averiada, suecia o mal ubicada.- Calibración de la全球最大 de pellets incorrecta.- Compruebe la presencia de pellets en el depósito.- Repita el procedimiento de encendido.- Las operaciones de restablecimiento distinctas de la indicada deben ser efectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL 6FALTANPELLETSSe apaga la llama durante elFuncionamento.- El depósito de pellets se ha vaciado.- El motorreductor de carga de pellets está averiado o desconnectado.- Compruebe la presencia de pellets en el depósito.- Repita el procedimiento de encendido.- Las operaciones de restablecimiento distinctas de la indicada deben ser efectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL 7SEGURTERMICASeñala que ha actuado el termostato de sécurité del conducto del sinfn.- Sobrecalentmente de la estufapor uso demasiado prolongado.- Brasero atascado por exceso de ceniza.Desbloquee el termostato de sécurité con el botón de rearme y repita el encendido.
AL 8FALTADERPRESEn fase de trabajo, la estufadetecta una presión inferior al limite de calibración del vacuostato.- La cámara de combustión está sucía.- El conducto de humos está atascado.- La puerta de la cámara está abierta.- Las valvulas antiexplosion está ABIertas/atacadas.- El vacuostato está averiado.- Controle la limpieza del tubo de humos y de la cámara de combustión, y el ciere hermético de la puerta y de la valvula antiexplosion. Después, repita el procedimiento de encendido.- Las operaciones de restablecimiento distinctas de la indicada deben ser effectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL 9TIRO INSUFEl flujo de airecomburrente está por debajo del limitespecficado.- La cámara de combustión está sucía.- El conducto de humos está atascado.- La puerta de la cámara está abierta.- Las valvulas antiexplosion está ABIertas/atacadas.- El debitro está sucio o averiado.- Controle la limpieza del tubo de humos, de la cámara de combustión y del debitro, y el ciere hermético de la puerta y de las valvulas antiexplosion. Después, repita el procedimiento de encendido.- Las operaciones de restablecimiento distinctas de la indicada deben ser effectuadas por un centro de asistencia autorizada.
AL bERRORTRIACSINFSe presente cuando elmotorreductor funciona sin parar.- Parámetros mal ajustados-Tarjeta madre averiadaLas operaciones de restablecimiento deben ser effectuadas por un centro de asistencia autorizada.
ESPERRAREFRIGERSe presente cuando laestufa se enciende inmediamente despues de haberla apagado.Estufa=aún demasiado caliente para起初 la fase de encendido.Deje enfiar la estufa y repita el encendido.
FALLODEBIMETSeñala que el debímetro está desconnectado. Elcontrol no detecta lacantidad suficiente de airecomburrente pero no apaga la estufa.El cable de connexion del debímetro se ha desconnectado.La estufa continually的功能andonormally y la seguidad estágarantizada por los demásdispositivos. No obstarve, seaNoseja llamar cuando antesal centro de asistencia.
IndicaciónAnomalíaCausas posiblesSolución
LLAMAR SERVICE- Señala que la estufa hasuperado las 1800 horasde funciona bajo la lawa.2000 Kg pellet desdelaultima intervencióndemantimiento.La estufa necesita elmantimenoextraordinary.La estufa continually funcionaandonormally. No obstarve, seaconseja llamar cuando antesal centro de asistencia.

8 INSTALADOR

8.1 Menu instalador

Las instrucciones siguientes estan destinadas exclusivamente a personal technician autorizo con competencias especillas en aparatos de calefactionfabricados

Cola Afrodite Canalizzabile - Menu instalador - 1

Unamerican.

Para abrir el menu TARATURE INSTALLATORE (calibrado instalador), pulse la tecla P3 - MENU, busque TARATURE INSTALLATORE con las teclas de desplazimiento y pulse P3 - MENU. Luego, utilise las teclas de desplazimiento para visualizar la clave de acceso 10 y vuelva a pulsar la tecla P3 - MENU.

Es possible ver los distinctos parámetros con las teclas de desplazimiento, acceder a ellos con la tecla P3 - MENU, modifierlos con las teclas de desplazimiento y salir con la tecla ESC.

A continuación se describes los parámetros de regulación.

Código parámetroDescripción
10-01Permite aumento o diminuir el tiempo de inactividad del sin(fin para todas las potencias.
10-02Permite aumento o diminuir la velocidad del extractor de humos para todas las potencias en un 5 % por cadaunidad.
10-03Habilitación del bloqueo del teclado.
10-04Delta para encendido y apagado respecto a la consigna de la sonda de regulación (ver parámetro 10-07).
10-05Retardo del apagado de la estufa. Vázido solo en caso de modo espera en ON.
10-06Permitte habilitar la autocalibración.
10-07Permitte elegir con qué sonda efectuar la regulación de la estufa. - SONDA LOCAL: instalada en la estufa y connectada a la tarjeta madre. - SONDA RADIO: sonda instalada en la consola remota.

La Empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones sociales o estéticas de los productos enequalquiermomento y sin preaviso. Las figuras y medidas,los esquemas y demas informacionteneno solo valor indicativo.

COLA S.r.l. - Viale del Lavoro, 7/9 - 37040 Arcole (VR) Italy - Tel. 045 7635780 - 045 6144043 - Cod. Fisc. - P.IVA e Iscr. Reg. Impr. 02990180230
Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. - R.E.A. VR-301021 - Socio Unico - Fax Amministrazione 045 6100317 - Fax Commerciale 045 7639032
Fax Assistenza 045 7639030 - Fax Logistica 045 6144048 - e-mail: info@anselmocola.com - website: www.colastufe.com
Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Cola

Modelo : Afrodite Canalizzabile

Categoría : Cocina